Национальная красота - Глава 84.
Глава 84 084
Линь боялся, что, когда его дочь была выбрана королевской наложницей или императорской наложницей Сюаньде, в Юнъань Бофу тетя Тан благоговейно жгла благовония и купалась, сжигала благовония для поклонения Будде и молилась, чтобы Бодхисаттва благословил ее дочь Тан Сянъюй. стать принцессой. Принцесса Гонг. Родной матерью четырех принцев, королем Гун, была наложница Хуэй, которую очень любил император, а отцом наложницы Хуэй был Хэ Чжицзин, Шаншу из Департамента домашнего хозяйства, один из самых известных людей перед императором.
«Мать права. С вашей внешностью не беспокойтесь о женитьбе на ком-то. Взглянем. Это принесет вам прекрасную возможность на всю жизнь ». Поклонившись Бодхисаттве, тетя Тан взяла дочь за руку во внутреннюю комнату, гордая и внимательно посмотрела на дочь.
Тань Сянъюй выглядит очень хорошо, с овальным лицом, бровями из ивовых листьев и стройной фигурой, как и человек на картине. Тан Сянъюй тоже гордилась этим, но в прошлом году, после высмеивания принцессы Дуаньхуэй во дворце Шоу, Тан Сянъю не верила в себя. Она опустила голову и сказала: «В столице столько красавиц. Я иду вниз. У нее за плечами дядя, и она обязательно получит принцессу, а все остальное ... "
Тань Сянъюй действительно не питает никакой надежды, потому что там слишком много красивых девушек и маленьких принцев.
«Какая польза от голого лица, только из-за ее репутации обжорства даже девушки в Пекине не смогут ее достать». Тетя Тан саркастически сказала: «Кроме того, кто не знает, что ее отец - одинокий судья Цзяннань. Если нет, то почему семья Лу презирает ее? Сянъюй, не унывай, она намного уступает твоей в идентичности ».
Тань Сянъюй посмотрела на мать и медленно кивнула.
Помогая дочери восстановить боевой дух, тетя Тан начала готовить одежду для дочери, которая будет носить ее во дворце. По мере того, как ее дочь подрастала, тетя Тан становилась все более и более склонной тратить деньги на свою дочь. Только этим летом она сшила четыре новых комплекта одежды, все из которых были сделаны из высококачественных материалов. Имея достаточно одежды, тетя Тан лично пошла в ювелирный магазин, чтобы купить для дочери изысканные заколки для волос и серьги. Вернувшись домой, она научила дочь сочетать одежду и украшения.
После напряженного дня наступили сумерки, даже не подозревая об этом.
«Мадам, сын мира здесь». Жена говорила в комнате, когда горничная за дверью внезапно сообщила.
Тетя Тан была приятно удивлена, но мой племянник какое-то время к ней не приезжал.
Ожидается, что мой племянник до сих пор помнит, как ее дочь соблазнила короля Шу. Тетя Тан велела дочери ждать в доме, и она вышла во двор, чтобы увидеть своего племянника. Он быстро прошел по коридору к переднему двору и увидел своего племянника, стоящего под карнизом коридора, в домашнем халате цвета ворона, лицо его было холодным, но он был так красив, что не мог пошевелить глазами.
«Почему Пинчжан приехал сюда?» - с любовью спросила тетя Тан.
Го Сяо поклонился своей тете и сказал с серьезным лицом: «Я слышал, что мой двоюродный брат войдет во дворец на призыв завтра. Я взял из кладовой несколько украшений. Мы не сравниваем рост этих шоу-девушек, но нас нельзя недооценивать ». После этого он подмигнул Ашуну, и Ашун немедленно положил шкатулку для драгоценностей из кедрового дерева в руку на квадратный стол рядом с тетей Тан.
Тетя Тан была так потрясена, ее сердце забилось от волнения. Поскольку мать и дочь Линя переехали в особняк Гогун, я не знаю, что случилось. Отношение к ней моего племянника становится все холоднее и холоднее. Сердце тети Тан вот-вот остынет. Я не ожидал, что мой племянник, который всегда был холоден и холоден, действительно придет подарить украшения. Глядя на шкатулку для драгоценностей на столе, тетя Тан вовремя успокоилась, подтолкнула шкатулку к Го Сяо и отказалась сказать: «В этом нет необходимости. Это у тети. Вы получили это из приданого своей матери, верно? Верни его и сохрани, чтобы порадовать жену в будущем ».
Го Сяо держал шкатулку для драгоценностей и слабо улыбнулся: «Тетя, это моя кузина. Позови кузину и узнай, нравится ли ей это ».
Когда тетя Тан услышала это, она знала, что ее племянник действительно хочет что-то подарить, и она также простила свою дочь за ошибку, которую она совершила. Она тут же улыбнулась и приказала горничной позвонить ее дочери. Когда служанка пригласила Тань Сянъюй, она, естественно, объяснила ситуацию во дворе. Тань Сянъюй был очень взволнован, просто оделся и счастливо вышел во двор.
"Двоюродный брат." Войдя в зал, глядя на красивого кузена, сидящего на главном сиденье слева, Тань Сянъюй сладко позвала, ее щеки слегка покраснели.
Го Сяо посмотрел на нее, нахмурился и сказал: «Почему ты худой?»
Глаза Тань Сянъюй необъяснимо закисли, когда она услышала эти слова, и она обиженно закусила губу. Почему она худая? Конечно, мой кузен напуган. Если моя кузина всегда заботится о ней, она не хочет быть принцессой.
«Подойди и посмотри, я не знаю, какой стиль нравится твоей девушке». Го Сяо открыл коробку и сказал Тань Сянъюй.
Тетя Тан стиснула вуаль и не стала сдержанно заглядывать внутрь коробки.
Тань Сянъюй вышел вперед и увидел в коробке целый набор нефритовых голов хорошего цвета морской волны, и каждый предмет был поразительно привлекателен. Она подняла брови, ее глаза одну за другой рассматривали драгоценности в шкатулке, редкие и любопытные, догадываясь, что Го Сяо был в данный момент в хорошем настроении, Тань Сянъюй взглянул на него и игриво спросил: «Почему мой кузен такой хорошо вдруг? ”
Го Сяо пошутил: «Я не отдам его сейчас. Когда моя кузина станет принцессой, я не буду смотреть на вещи кузины.
Это было все, что тетка Тан любила слышать.
Радость Тань Сянъюй в ее сердце немного угасла, и она услышала, что у этого доброго кузена ее совсем нет в сердце.
«Тетя, иди поработай, я наедине попрошу двоюродного брата». После глотка чая Го Сяо внезапно сказал тете Тан.
Тетя Тан была ошеломлена и посмотрела друг на друга со своим племянником. Хотя она была очень сбита с толку, она кивнула с улыбкой и вышла из холла к своим кузенам.
Мать ушла, и горничные тоже вышли. Тань Сянъю села на то место, где только что была ее мать, и озадаченно посмотрела на кузину с противоположной стороны.
Го Сяо выглянул наружу, некоторое время молчал, и вынул из рукава рубиновую шпильку для волос.
Рубиново-красная, как голубиная кровь, источает непреодолимое искушение женщин в мире в руках мужчин. Тань Сянъюй нервно затаила дыхание. Когда она молча ждала, что ее кузина заговорит, сказав, что шпилька тоже для нее, она увидела, как мужчина в ужасе сжался. Оставаясь на шпильке, казалось, что он не приложил особой силы, и шпилька вылезла из шпильки Чиджина!
Тань Сянъюй в шоке прикрыла рот.
Го Сяо встал, подошел к ней и попросил ее ясно увидеть, что было спрятано в шпильке.
Через четверть часа тетя Тан решила, что время вернулось, но в холле сидела только ее дочь, а племянника нигде не было.
«Где твой двоюродный брат?» - удивленно спросила тетя Тан.
Тань Сянъюй ярко улыбнулся: «Скажи, что что-то происходит, пойдем первыми».
Тетя Тан инстинктивно заметила, что что-то не так, и тихо спросила дочь: «Что сказала твоя кузина?»
Тань Сянъюй покачала головой и нашла предлог, чтобы сделать ей перфузию. Ее двоюродный брат неоднократно предупреждал ее, чтобы она никому не рассказывала, включая ее мать. Тань Сянъюй не осмелился сказать, опасаясь, что его мать будет беспокоиться о ней.
На следующее утро Тан Сянъюй, которая не могла спать всю ночь, села в свою карету.
В то же время за воротами Вэйго Гунфу Сун Цзяньнин также подошел к карете. Все мужчины разошлись по делам, и проводить ее вышла только группа родственниц. Линь взяла дочь за руку и посмотрела на нежное лицо дочери, хотя она была немного похудела. Ее абрикосовые глаза были ясными и умиротворяющими, и она не подавала ни малейшего сквозняка. Выражение его глаз по какой-то причине заставило Линь внезапно почувствовать, что она не хочет отпускать, как будто ее дочь никогда не вернется, когда ее не станет.
«Если вам не хватает еды во дворце, не забудьте сказать горничной, что вы не голодны». После тысячи слов Лин обняла дочь и прошептала ей на ухо. Тогда она снова вышла замуж за Го Бояна. Перед свадьбой дочери пришлось переехать в особняк Гогун. Она боялась, что семья Го будет смеяться над ее дочерью, и посоветовала ей меньше есть. В результате ребенок очень проголодался. На этот раз ее дочь пробудет во дворце месяц. Линь предпочитает, чтобы девушки из шоу смеялись над ее дочерью, потому что она много ест, и она не хочет, чтобы дочь слушала ее и проголодалась в течение тридцати дней.
Сун Цзяньнин тоже вспомнил глупую историю своего детства и послушно кивнул.
«Что ж, позвольте Анну сесть в машину, не медлите». - взволнованно сказала мадам Тай.
Лин нехотя отпустила дочь.
«Бабушка, мама, вторая тетя и третья тетя, вы можете вернуться». Садясь в машину, Сун Цзяньин встал перед машиной и с улыбкой уговаривал.
Лин призвала дочь перейти к карете.
Сун Цзяньнин наклонился, сел и еще раз убедил старейшин вернуться домой.
Ии попрощался, и карета отвезла четырех девушек из особняка Гогун во дворец. Линь стояла у дверей, наблюдая, как поворачивает карета, она взяла брата Мао, который также не хотел брать на руки ее сестру, и вернулась в Линьюньтан в сложном настроении. Наконец, вошла жена прекрасного деда, и охранник у ворот особняка Шоуванга по соседству также тихо пошел поговорить с дедушкой Фу.
Услышав это, отец Фу с радостью вошел в кабинет и сказал принцу Шоу, который держал ручку для занятий каллиграфией: «Мой господин, четыре девушки отправились и с улыбкой сели в карету». В проекте дворца он был выбран принцессой, что было лучше, чем жениться на Лу. Безрассудный человек в городе - не звезда. Если четыре девушки плачут, он усомнится в том, что эти четыре девушки глупы.
Чжао Хэн написал свое собственное мнение, как будто он не слышал о нем.
Отец Фу молча отступил, тихо клевеща в своем сердце, чтобы принц просто притворился, он хотел увидеть, выйдут ли четыре девушки замуж в будущем, будет ли принц продолжать заниматься каллиграфией и живописью, как сейчас.
Три стержня на солнце, сотни красивых женщин собрались у ворот Гунчен, одна из которых была стройнее другой. Сун Цзяньнин стоял рядом с двумя носовыми платками, и время от времени он замечал, как смотрят другие красивые женщины, и даже тихонько шептал ему в уши, говоря либо о ее фигуре, либо смеясь над взрывом масла, в котором она находилась. мимо. Xiaxialian.
Сун Цзяньнин было только жарко, а солнце в столице в начале апреля было слишком ярким.
Прождав около двух четвертей часа, наконец, женщина-офицер вышла из ворот дворца и приказала двадцати представительницам прекрасного пола встать в ряд согласно списку и войти во дворец по порядку. Пройдите через ворота Гунчен, пройдите немного вперед, а затем пройдите через дверной проем. Перед вами ворота Линьхуа. Десять свекров уже стояли бок о бок перед дверью. Девушки из шоу проходили в очереди, и свекры внимательно смотрели одну за другой и выбирали в первую очередь коротеньких, с прыщами и родинками на лицах и некрасивых.
Свекров выбирали строго, и здесь безуспешно избирались сотни человек.
Остальные 200 с лишним человек продолжают ходить в кабинеты для **** экзаменов. Те, у кого есть шрамы, запахи или даже сломанные тела, также проиграют на выборах.
Настала очередь Сун Цзянина. Чувствуя отсутствие эмоционального взгляда со стороны женщины-офицера, Сун Цзяньин разделась и подумала, раз уж женщина худая и красивая, проиграет ли она выборы из-за того, что пухлая? Если так, она скоро сможет вернуться в правительственный офис, и ее мать должна быть очень счастлива.
К сожалению, факты доказали, что женщина-офицер не недолюбливала ее за то, что она толстая, и ее глаза казались немного… изумительными.
Автору есть что сказать: Цзяньин: Позор
Женщина-офицер: Вау!
Чжао Хэн:…