Национальная красота - Глава 47.
Глава 47 047
Перед главным входом в Королевский дворец Чу пара красных петард, висевших высоко, еще не была закончена, поэтому вновь прибывшие не могли войти в дверь в настоящее время.
Гости мужского пола застряли там, чтобы наблюдать за азартом. Маленькие девочки Сун Цзянина спрятались в углу коридора и вообще ничего не видели. Принцесса Дуаньхуэй произвольно привыкла к этому. Она была первой, кто выскользнул, чтобы увидеть это. Она взяла на себя инициативу. , Юньфан и три другие девочки-полстарщицы примерно десяти лет посмотрели друг на друга, и все они сразу же выбежали.
Сун Цзяньин взяла столбы своими маленькими руками, на мгновение поколебалась и, наконец, убрала ноги.
Она не решилась пойти, просто посмотрите здесь, сколько вы видите, дверь забита крупными чиновниками в столице, а вдруг вы случайно наступите на нее?
Держась за колонны, Сун Цзяньин стояла как можно больше на цыпочках в толпе людей. Сун Цзяньин увидела своего отчима, стоящего из толпы, стоящего слева среди чиновников с улыбкой на лице. Сун Цзяньин подсознательно искал тени других знакомых и внезапно узнал красивое лицо в профиль, которое мгновенно перекрыла тень.
Сун Цзяньнин подумал о звуке экипажей, который слышался утром, а затем посмотрел на волнение у двери. Сун Цзяньнин немного интересовался настроением короля Шоу в это время. Помимо радости за короля Чу, это было, наверное, немного кисло, не так ли? Его отец не давал ему брака, поэтому он мог только наблюдать за братьями в халате и в брачной комнате.
Бешено раздумывая, петарды, наконец, закончились, и после грохота толпа перед дверью внезапно отступила в стороны, как прилив, уступив место большому открытому пространству. Глаза Сун Цзянина загорелись, и все его тело было прикреплено к крыльцу, только чтобы высунуть голову, выглядывал. Король Чу вошел первым с невестой. У короля Чу была хорошая внешность. Сегодня он был одет в ярко-красный халат, учтиво и улыбался уголками глаз и бровями. Невеста накрыла голову и шла очень медленно, раскачиваясь.
Сун Цзяньнин тупо уставился на невесту. Она не видела Фэн Чжэна год с момента прощания в прошлом году. Интересно, помнит ли ее сестра Фэн? Просто подумав, в поле зрения появилось несколько фигур. Второй принц Руй Ван последовал за незнакомым человеком и пошел по левой стороне. Справа были Шоу Ван и Четвертый принц без наложниц.
Взгляд Сун Цзяньин был прикован к королю Шоу. Хотя они жили по соседству, в последний раз они встретились на прошлогодней Зимней Луне. Спустя сто дней в мгновение ока король Шоу, кажется, стал немного выше. К семнадцати годам зелень на его лице становится все светлее и светлее, а острые брови постепенно приобретают резкую ауру, больше похожую на Сун Цзяньин из прошлой жизни. Высокий император во дворце.
Приглядевшись внимательно, собеседник вдруг посмотрел на нее.
Сердце Сун Цзяньин сжалось, она сразу же втянула голову, ее сердце колотилось, она не смела больше смотреть на это волнение и быстро повела Цзинь Гуя обратно на задний двор. Позади царя Чу и принцессы Чжао Хэн медленно шел вперед, но его глаза привлекла красная бегония под карнизом галереи, расположенной по диагонали. Толстая девочка отступила слишком быстро, он не мог ясно видеть его лицо, но Чжао Хэн знал, что это маленькая девочка в красной куртке Haitang, которая быстро убежала.
Миниатюрная фигура исчезла, Чжао Хэн отвел взгляд, глядя на брата и невестку принцессы, которые шли впереди, Чжао Хэн внезапно захотел узнать, толстая девушка подкралась, чтобы увидеть, как принц приветствует своих родственников, или хотели взглянуть на него?
В юном возрасте его действия всегда интригуют.
Поклонившись небу и земле, молодожены собираются войти в брачный зал. Гости мужского пола остановились, и царь Чу отвел невесту в новый дом на заднем дворе.
Родственницы уже ждали во дворе, и все отсалютовали, и царь Чу громко рассмеялся: «Никакого подарка».
Атмосфера снова стала расслабленной. После того, как принц и наложница вошли, Сун Цзяньин помогла жене войти безо всякой спешки и остановилась, а Сун Цзяньин выжидающе уставился на невесту.
Под хиджабом Фэн Чжэн нервно вспотел ладонями. Глядя на рубашку человека перед ним, Фэн Чжэн не мог понять, что он чувствовал в своем сердце. До фестиваля Шанси в прошлом году она никогда не думала, что однажды ее одолеет принц. В проекте дворца она не могла спрятаться от своего будуара, но Фэн Чжэн не думала, что она сможет стать принцессой, пока не пришел императорский указ. Император выдал ее замуж за царя Чу.
Фэн Чжэн знал, что она действительно нравится королю Чу, и ему нравилось жениться на ней как на принцессе. Однако они прожили вместе всего час, и сказали лишь несколько вещей. Король Чу даже не знал, кто она. Такая девушка, если подумать, единственное, что нравится королю Чу, - это ее лицо.
Фэн Чжэн совсем не мог быть счастлив. Если королю Чу нравится ее лицо сегодня, если он завтра встретит что-то более красивое, его наверняка легко соблазнить. Фэн Чжэн хотел выйти замуж за человека, который был предан ей и был предан ей. Он не хотел быть богатым, а только хотел жить стабильной жизнью и состариться. Теперь выйти замуж за царя Чу, так как принцессе, ожидающей ее, суждено стать двором Иньин Яньян, интриговать и бороться за благосклонность.
В тот момент, когда был поднят хиджаб, сердце Фен Чжэна было таким же мертвым, и ему пришлось нанести слой румян на лицо, иначе просто бледное лицо испугало бы жениха. Но царь Чу, который ждал этого дня больше года, был изумлен, потому что он был слишком близко, он все еще остро уловил горечь в глазах невесты.
В этом году царь Чу мечтал о том, как Фэн Чжэн посмотрел на него в карете. Ему нравится смелость и небольшая резкость Фэн Чжэна. Он думает, что Фэн Чжэн с радостью станет его принцессой. Теперь невеста, на которой он женится от радости, оказалась горькой. Лицо Чу Ваня внезапно стало холодным и очень уродливым. .
Женщина-офицер, председательствовавшая на свадьбе царя Чу, увидела это, почувствовала некоторое разочарование и насмешливо сказала: «Принцесса выглядит более небесной. Разве ваше величество не ошеломлено? Принцессе было неловко из-за того, что ты поднял глаза.
Когда она прервала ее, король Чу наконец вспомнил, что сейчас не время для вопросов. Воспользовавшись моментом, когда хиджаб был полностью раскрыт, он сказал голосом, который могла слышать только невеста: «Не рада быть принцессой?»
Фэн Чжэн застыл и понял, что это за место. Она вовремя проснулась и попыталась притвориться застенчивой.
Король Чу повернулся боком, позволяя детям в доме увидеть, как выглядит его принцесса.
Конечно, все хвалили.
Сун Цзяньнин увидел невесту впервые за две жизни. В день повторного замужества матери ее не было. В этот момент, глядя на украшенную драгоценностями корону феникса на голове Фэн Чжэна и изысканный макияж на лице Фэн Чжэна, Сун Цзяньин был шокирован. Я очень завидую. Больше всего она мечтала о возможности надеть свадебное платье и действительно однажды выйти замуж.
То, что нельзя получить, - самое лучшее. По мнению Сун Цзяньин, возможность изящно жениться - величайшее благословение для женщины. Поэтому, когда неловкий взгляд Фэн Чжэн переместился в ее сторону, Сун Цзяньин искренне улыбнулась, а абрикосовые глаза Шуй Ляна были наполнены завистью и благословениями от всего сердца.
Горькое сердце Фэн Чжэна необъяснимым образом немного согрелось. По крайней мере, в этой комнате был человек, который действительно заботился о ней, и он мог бы в будущем гулять.
С наступлением ночи гости разошлись, а царь Чу, пьяный, ввалился в новый дом.
Фэн Чжэн села на кровать, крепко сцепив свои маленькие ручки, решив, что она не будет сопротивляться тому, что сделает король Чу.
Королю Чу нравится смотреть, как она смотрит, но ему не нравится ее безжизненный взгляд. Он придвинул стул и поставил его напротив Фэн Чжэна. Он сел, склонил голову, посмотрел на Фен Чжэна и сказал: «Выходи замуж за этого короля, со мной поступили несправедливо. Теперь? Покажи это лицо королю ».
Его дыхание было наполнено алкоголем, и Фэн Чжэн покраснел. Вспоминая пылкие увещевания своей матери перед женитьбой, Фэн Чжэн покачал головой, взглянул на него и сказал: «Возможность выйти замуж за принца - благословение для трехлетнего гражданства…»
Прежде чем он закончил говорить, король Чу внезапно холодно фыркнул, откинулся на спинку стула и сердито сказал: «Мне не нравится быть сильным человеком. Если я тебе действительно не нравлюсь, я попрошу кого-нибудь отправить тебя домой и отказаться от брака ».
Фэн Чжэн недоверчиво посмотрел на него, когда он упал в ледяную пещеру.
Когда царь Чу был так счастлив, он тяжело фыркнул, поднялся с угрюмым лицом и зашагал прочь. Но как только он собирался выйти за дверь внутренней комнаты, позади него внезапно раздался крик, который не мог подавиться, сначала тихий, а затем неконтролируемый, непрерывно удушающий.
Король Чу нахмурился, повернул голову и увидел, что она лежит на кровати, ее худые плечи дрожали и дрожали, когда она плакала. Худая и маленькая девочка необъяснимо пожалела.
Король Чу не мог не отступить на несколько шагов, собираясь уговорить его, вспомнив, что Фэн Чжэн был первым, кто рассердился на него, и король Чу снова остановился и без гнева сказал: Не хочешь жениться на мне, теперь я отпущу тебя назад, ты уходишь несчастно, почему ты здесь плачешь? » Она плакала так жалко, как будто он издевался над ней и бил ее в ответ.
Фэн Чжэн запыхался. Услышав негодяйские слова этого человека «она благополучно ушла», страдания Фэн Чжэн внезапно превратились в гнев, и он внезапно поднял голову с растрепанными глазами и спросил: «Принц не любит, когда сильные люди доставляют ему неприятности. Почему ты хотел, чтобы я была твоей принцессой на прошлогоднем драфте? Теперь я в дверях, и принц хочет, чтобы я ушел. Те, кто не знает, думают, что вы меня каким-то образом выгнали. Вы намеренно пытаетесь заставить меня умереть. ! »
Ее голос был громче каждой фразы, ее волосы были растрепаны, а глаза были яркими и пугающими.
Чу Вангу нравилась ее горячность. Фэн Чжэн злился на него, но больше не злился. Он наклонился перед Фэн Чжэн на три или два шага, протянул руку и обнял невесту, которая искала жизни, в его объятиях, бессвязно уговаривая. Сказал: «Мне уже слишком поздно причинять тебе боль. Где я могу пожелать умереть? Что ж, никуда не уходи, просто живи здесь и будь принцессой на всю жизнь! »
«Я не редкость!» Фэн Чжэн упорно боролся, плача, зарабатывая: «Кто редко может быть для тебя принцессой? Я просто хочу выйти замуж за того, кто от всего сердца относится ко мне. Вы должны выбрать меня, чтобы я вошел и держал меня в ловушке во дворце. Я не могу пойти, я вижу, как вы любите своих наложниц! "
«Когда у меня была наложница?» Король Чу был обижен и обнял человека, который хотел бежать.
Фэн Чжэн фыркнул и уставился на него со слезами: «Если у тебя этого нет сейчас, то будет в будущем. Ты такой похотливый, кто знает, будешь ли ты трахать других красоток в будущем? »
Царь Чу почти потерял дар речи и на какое-то время сказал: «Почему я похотлив? Некоторое время назад мне стало жаль третьего брата и никого из его окружения, поэтому я купила ему двух худых женщин Янчжоу, третий брат меня не хочет. Так что я отослал двух девушек. Если я похотлив, я не приму их для себя? »
Фэн Чжэн не поверил этому и продолжал бороться.
Он обнимал ее, извиваясь и скручивая, чтобы погасить огонь царя Чу. Ей так понравился способ гнева Фэн Чжэна, что король Чу прямо ввалился в кровать, натягивая одежду невесты и задыхаясь. «Я похотливая, я такая же, как ты! Если вы позволите себе уйти, если вы этого не сделаете, уйти сейчас некуда! »
По его словам, он опустил голову, перекрыл кричащий рот Фэн Чжэна и яростно поцеловал его.
Некоторое время звуки драки, крика и тряски палатки раздавались одновременно, плывя из окна, что забавляло горничную, ожидавшую во дворе.