Национальная красота - Глава 161.
Глава 161 161
Сун Цзяньин давно не выезжал в карете. Она была одна в машине, прислушиваясь к регулярному и унылому маршу за окном. Сун Цзяньин откинулась на спинку кареты и не могла не скучать по своей дочери дома. Карета слегка покачнулась. Как раз когда Сун Цзяньин собирался заснуть, спереди приблизилось копыто лошади. Через щель в занавеске Сун Цзяньнин увидел верхом на лошади короля Шоу.
Знакомый Шоуван Сон Цзяньин любит носить светлые одежды. Он красив, как ветерок. Но сегодня, путешествуя, принц одет в темную мантию, с поводьями в руках и парой черных кожаных сапог под ногами. Общий. С таким поведением сердце Сун Цзянина, которое было опутано его дочерью, немедленно было возвращено. Увидев, что он тоже смотрит в комнату, Сун Цзяньин быстро сел и приподнял угол занавески.
Чжао Хэн ехал на своей лошади и всю дорогу следил за весенним светом, но он был не так хорош, как маленькое персиковое лицо, выставленное в окне, с абрикосовыми глазами, увлажненными, как капли росы, он смотрел на него, ожидая инструкций, его глаза, казалось, восхищаться.
Чжао Хэн не сказал ни слова и указал на левую сторону официальной дороги.
Сун Цзяньнин проследил за его пальцами, чтобы посмотреть, и был удивлен, увидев участок персикового леса, в теплый весенний сезон цветы персика были бесконечными, как облака. Это был первый раз, когда Сун Цзяньнин увидел такое огромное море цветов. Сун Цзяньнин был полностью истощен. Одной рукой он приподнял занавеску и наполовину прикрылся. Его глаза блуждали между персиковыми деревьями. По сравнению с весной здесь маленького сада особняка Шоуван действительно мало. Смотреть.
«Пейзажи Бэйюань намного лучше этого». Чжао Хэн посмотрел на нее и сказал.
Щеки Сун Цзянина были слегка горячими, он взглянул на него, а затем прошептал: «Спасибо, принц, за то, что взял меня с собой». Она просто не могла выносить свою дочь и не винила его в том, что он властный. Сун Цзяньин все еще была очень счастлива, когда принц путешествовал и думал о ней.
Она его не разочаровала. Чжао Хэн был удовлетворен и напомнил ей: «Отпусти это». У машины охранники, и она не должна появляться.
Сун Цзяньнин кивнул и снова посмотрел на него, прежде чем с улыбкой опустил шторы.
По прошествии более часа скорость конвоя замедлилась, и император Луан сначала проехал по дворцу, затем его наложницы, а затем - члены семьи князей. Сун Цзяньин сидел в карете и не обращал внимания на вождение других дворцов. Пока карета не остановилась перед двором, Сун Цзяньин вышла из кареты, которую поддерживали двое детей, только чтобы найти четырех принцесс, приехали только она и принцесса Гун Ли Мулан. Вверх.
Сун Цзяньин была поражена, принцесса Руи беременна и не должна быть неровной, но почему ее невестка Фэн Чжэн не пришла? Вы остались во дворце и позаботились о своем взрослом брате? С этими мыслями Сун Цзяньин почувствовал смутное беспокойство. Брат Чэн был все еще на месяц старше Чжаочжао, и его невестка не хотела приходить, только она оставила свою дочь, чтобы пойти поиграть, новости распространились, не так ли ...
«Наложница отдает дань уважения принцессе».
Его мысли были прерваны, и Сун Цзяньнин обнаружил, что женщина в красном платье, вышедшая из кареты Королевского дворца Королевского дворца, шла перед ней. Казалось, что она должна быть на несколько лет старше ее. Лицо из семян дыни было белым и блестящим, а брови тонкими и тонкими. Длинные, с лисьими глазами с загнутыми кверху уголками, они романтичны и ласковы. Сун Цзяньин пристально посмотрел на эту женщину, и след несправедливости внезапно ворвался в ее сердце. Эти глаза - настоящие лисы. Почему люди говорят, что она очарована?
Сун Цзяньин не нравилась, когда другие жуют ее язык, но она не испытывала неприязни к людям, которые были очаровательны из-за этого. Напротив, она чувствовала, что Руи Ван, внешность любимой наложницы Чжан, действительно была необычной, неудивительно, что принцесса Руи так ее ненавидела.
«Пожалуйста, вставай». Сун Цзяньнин оказал ложную помощь.
Чжан быстро взглянул на нее, ласково улыбнулся, а затем повернулся, чтобы поприветствовать проходившую Ли Мулан. Чжан пользовалась благосклонностью короля Руи в течение стольких лет, что внимание даже было омрачено принцессой Руи, и она давно стала одной из странных женщин в Пекине. Когда Ли Мулан увидела лисьи глаза Чжана, отличные от других, как и Сун Цзяньнин, она догадалась, кто это Чжан.
Ли Мулань тихо напевала и пошла прямо к Сун Цзяньнин, а наложница и наложницы пошли вперед вместе.
Сун Цзяньин мягко поддразнил ее: «Похоже, Его Королевское Высочество любит свою сестру все больше и больше». Несмотря на то, что она третья невестка, но наедине, Сун Цзяньнин до сих пор привыкла называть сестру Ли Мулан.
Ли Мулан была озадачена и спросила: «Почему ты это сказал?»
Сун Цзяньнин тайком взглянул на спину Чжана. Его собственный принц взял ее, Руи Ван и Чжан, которые были самыми любимыми женщинами на заднем дворе. За последние два года особняк принца Гун добавил двух новых наложниц, но Гун Гун все же взял Ли Мулан. Разве намерение все еще не очевидно?
Ли Мулан не могла смеяться или плакать, и ей было немного неловко сказать: «Да, я должен прийти». Она все время оставалась в особняке принца Гонга. Она давно задохнулась, и у нее была редкая возможность поохотиться. Ли Мулан не хотела это пропустить. Принц Гун выбрал красивую наложницу и поприветствовал ее. Ли Мулан тогда не возражала, потому что она не хотела тратить зря ссору. Перед отъездом этим утром она прямо выбросила красивую наложницу, чтобы рассердить короля Гонга. Это задыхается.
Сун Цзяньин, узнавшая правду, была потрясена и не знала, что сказать.
Ли Мулан от души улыбнулась, похлопала ее по плечу и сказала: «Меня это тоже не волнует, подожди, а завтра я попрошу тебя посмотреть мои навыки».
Она была открытой и свободной, Сун Цзяньин больше не чувствовала себя огорченной, улыбалась и кивала.
Дворы четырех князей были совсем рядом. Сун Цзяньнин попрощался с Ли Мулан и вернулся во двор, чтобы прибраться. Ближе к полудню Шоуван послал кого-то, чтобы распространить это слово, сказав, что он будет сопровождать императора на обед, и попросил ее использовать это сам. Сун Цзяньин давно ожидал, что он попробует несколько местных блюд и погрузится в горячую ванну, чтобы снять усталость, поэтому он пошел во внутреннюю комнату, чтобы отдохнуть.
Когда Чжао Хэн вернулся, Сун Цзяньнин уже спал. Чжао Хэн стоял у кровати. Увидев, что ее брови растянуты, а уголки ее рта слегка скривлены, и предположив, что она должна быть в хорошем настроении перед сном, Чжао Хэн почувствовал облегчение, немного посидел и пошел отдохнуть во двор. Днем мой отец и наложница Хуэй и наложница Шу посетили сад, и Чжао Хэн также хотел отвести ее в Бэйюань и спать в разных комнатах, чтобы она могла спать спокойно.
Сун Цзяньнин выспался и проснулся отдохнувшим. Услышав, как принц сказал, что он ее вытащит, Сун Цзяньнин не мог удержаться от смеха и радостно переодеваться, забыв, что Цзэн праведно сопротивлялся. Чжао Хэн сидела за столом, наблюдая, как Шуан'эр и Лю'эр служат вокруг нее, с интересом наблюдая, как она одевается в зеркало, вероятно, потому, что она охраняла свою дочь в течение прошлого года, а теперь рядом с ней нет дочери. Чжао Хэн внезапно почувствовал, что она. Кажется, она снова стала Четырьмя девушками из особняка Гогун, маленькой девочкой, над которой легко издеваются, но при этом она подвижна и игрива.
Он посмотрел на принцессу и увидел богов, и Сун Цзяньнин также ясно увидел в зеркале «навязчивую» внешность принца, милую и немного стыдную в своем сердце. Служанки все еще там, и принцу так неловко ненавязчиво на нее смотреть.
Одевшись, пара вышла из холла бок о бок.
Отец Фу улыбнулся и сказал: «Учитель, император ушел купаться в озере».
Независимо от того, насколько велика Бэйюань, есть только несколько мест, куда можно пойти. Чжао Хэн не хотел сталкиваться с императором своего отца. Подумав об этом, он сказал Сун Цзяннину: «Иди в Мэйфэн».
Сун Цзяньнин рассмеялся: «Хорошо». Она пойдет, куда бы ни пошел принц.
Мэйфэн расположен на юго-восточной стороне Бэйюань. Чжао Хэн и Сун Цзяньин шли впереди, и только Фу Гунгун следовал за ними. Бэйюань намного больше императорского дворца. Сун Цзяньин не может заниматься сценами по шагам. Он смотрел и болтал с ним: «Знает ли князь, почему не пришла его невестка?»
Чжао Хэн сказал: «Я взрослый, у меня плохо с желудком».
Сун Цзяньнин опешил, и Чжао Хэн сразу сказал: «Это не серьезная проблема». В противном случае его брат не пошел бы за ним.
Только когда я стала мамой, я поняла, как тяжело воспитывать ребенка. Я был уверен, что с моим племянником все в порядке. Сун Цзяньин вздохнул с облегчением, но все же сказал: «Я пойду и посмотрю, когда вернусь в Пекин».
Чжао Хэн кивнул и увидел, что перед ней выросла роза, а на зеленых лозах расцвело несколько цветов. Глядя на ее пучок с заколкой-бабочкой в волосах, Чжао Хэн указал на другую сторону. Весна прекрасная. Поскольку сцены есть повсюду, не стоит просто идти к запланированному Мэйфэн. Сун Цзяньнин тоже любит розовые цветы, он улыбнулся и изменил свое направление вместе с ним.
Неожиданно, когда пара оказалась всего в десяти шагах от цветочного стенда, по другую сторону густых зеленых роз и виноградных лоз, они внезапно обратились к паре господ и слуг. В главной роли в белой рубашке и синей юбке была Чэнь Сю, у которой были близкие отношения с Сун Цзяньин. , Внучка Чжао Пу, премьер-министра двух династий. Красивая девушка пятнадцати или шестнадцати лет, с яркими глазами, белыми зубами и нежной белой розой на голове, которая делает ее красивой, как фея, появляющаяся в цветочном кусте.
«Придворный видит принца и принцессу». С удивлением в глазах, Чэнь Сю быстро сделал несколько шагов, изящно отдавая честь.
Чжао Хэн не сказал ни слова, его взгляд скользнул по волосам Чэнь Сю, его тонкие губы слегка прижались.
Сун Цзяньнин не ожидал, что Чэнь Сю придет, и вежливо сказал: «Сестра, пожалуйста».
Просто глядя на Чэнь Сю, он нахмурился, не заметив рядом с ним Его Королевское Высочество Шоу Ван.
Чэнь Сю опустила голову и не увидела этого, но, глядя на край вышитого муаровым узором короля Шоу Вана, она не могла сказать удивления в своем сердце. Незадолго до того, как увидеть кого-то издалека, Чэнь Сю подсознательно спрятался за подставкой для цветов. Неожиданно Ван Шоу подвел к ней принцессу. Сердце Чэнь Сю колотилось, и он не мог не задаться вопросом: неужели принц нашел ее и намеренно повернул направление?
Почему князь так поступил?
Чэнь Сю может думать только об одной причине, и это именно то, чего она желает.
«Се Ванье, принцесса». Чэнь Сю покраснел и выпрямился. Его прекрасные глаза робко и незаметно скользнули по лицу короля Шоу Ван Цзюньмэя. Чэнь Сю только приветствовал Сун Цзяньиня: «Дед хвалил пейзаж Бэйюаня и звал своего придворного. Когда я выходил на прогулку, не ожидал, что случайно наткнусь на принца и принцессу. Пожалуйста, простите меня за любые перерывы ».
Ее голос был мягким, и Сун Цзяньин подсознательно хотела быть вежливой. Собираясь что-то сказать, Юй Гуан внезапно увидел, как принц повернулся и ушел. Сун Цзяньнин была немного ошеломлена, но ей было важно преследовать принца, поэтому она небрежно дала знак Чэнь Сю продолжать наслаждаться пейзажем. Она поспешила преследовать принца, и пара отошла на расстояние в мгновение ока, оставив Чэнь Сю ошеломленным, неспособным понять, почему король Шоу внезапно ушел.
«Принц не оценит розу?» Сун Цзяньин подняла голову и в замешательстве спросила.
Чжао Хэн посмотрел на нее и холодно сказал: «Держись от нее подальше».
Сун Цзяньнин только понял, что принцу не нравился Чэнь Сю, но почему принц сопротивлялся будуарной девушке? Поразмыслив об этом, Сун Цзяньин внезапно понял, что принц не любит дружить с придворными. Чэнь Сю была внучкой премьер-министра Чжао Пу. Принц опасался, что она будет рядом с Чэнь Сю, вызывая слухи, верно?
Сун Цзяньнин сначала согласился, а затем осторожно объяснил: «Учитель, я не знаком с госпожой Чэнь. Я встретился во Дворце на фестивале двойной девятки. Императрица попросила меня и мою невестку позвонить ее сестре, поэтому я ...
Чжао Хэн действительно не любил Чэнь Сю, потому что Чэнь Сю осквернил розу, которую хотел сорвать. Он подумал, что принцесса была настолько мудрой, что думала так далеко, настолько глупой, что неприятность Чжао Хэн исчезла, когда она взяла ее за руку и посмотрела вперед. : «Она не достойна».
Не достоин быть достойным своей принцессы и сестер.