Национальная красота - Глава 129.
Глава 129 129
Сун Цзяньин действительно начала страдать от боли в полдень, но она медленно открыла свой дворец и раскрыла только больше шести пальцев до полуночи. Сун Цзяньин уже испытывала боль, она едва могла вынести ее раньше, но теперь ей просто хочется кричать от боли, держа в одной руке мать, а в другой - бабушку Цен. Щеки у нее красные и влажные, она обильно потеет.
«Ань, не звони, береги силы и оставайся». Лин тревожно пожал руку дочери. Брат Мао родила очень быстро, но она очень четко помнила, что ей потребовалось всего пять часов, чтобы родить дочь, а ее дочь переживала это шесть часов. Почему у нее во дворцовом рту было шесть пальцев? Это из-за юного возраста?
«Мама, это больно…» - прошептала Сун Цзяньин со слезами, прежде чем она закончила говорить, она позвала снова.
Чжао Хэн просто сел снаружи, и когда он услышал ее крик, он снова встал с бледным лицом. Он просто ждал снаружи, только в спешке посреди ночи, но она то и дело кричала от боли. Какие три акушерки внутри? Акушерка не работала, Чжао Хэн холодно посмотрел на Ю доктора Лю.
Ю-Доктор Лю не может сосчитать, сколько ножей пронзил принц жизни. Как только он проткнул его, ему захотелось пойти в родильную палату и подождать. Он предпочел бы спрятаться за ширмой и почувствовать запах женщины во время родов. На него смотрел красивый Шоу Ван, как Яма. Но как бы сильно он ни страдал, Юй Доктор Лю все равно кусал себя за голову и сказал: «Принц, женщина будет рожать впервые быстро или медленно. В юном возрасте принцесса водит только медленно. Министр приходит в ярость, когда слышит голос принцессы. Погодите, на кухне приготовили суп для стимуляции родов, но суп вредит телу, и это не последнее средство.
Чжао Хенглю разбирается в медицинских науках, зная, что те лекарства, которые вызывают роды, повреждают ее тело, королева Ли во дворце вначале была антистоцией. Хотя в последние годы императрица Ли пользовалась наибольшим уважением со стороны своего отца, она больше никогда не была беременна.
Может подождать, сама родила. Если ей угрожает опасность, акушерка может сама это увидеть, и у него нет другого выбора, кроме как помочь ей с отваром.
Когда он подошел к двери родильного отделения, Чжао Хэн повернулся к стене и встал, подняв руки. Отец Фу тихо поднял голову. Он видел спину хозяина, как рыхлый бамбук, но обе руки за его спиной были расслаблены и на некоторое время сжаты в кулаки, что указывало на острую потребность в его сердце. Отец Фу тоже волновался. Он с тревогой посмотрел на дверь и продолжал повторять Бодхисаттву, умоляя Бодхисаттву благословить принцессу на скорейшие роды, иначе он почувствовал бы боль, когда он звал и звал.
На рассвете в окне все еще было темно, и дворцовый рот Сун Цзяньнина наконец открылся до восьми пальцев, но ему пришлось дотянуться до десяти пальцев, чтобы родить. Чем больше открывался дворцовый рот, тем больнее было Сун Цзяньнин. Каждый раз, когда она дышала, ей казалось, что что-то тянет ее за кости. Несколько раз она чувствовала, что больше не может сдерживаться. Затем она услышала, как служанки приветствовали принца, когда принесли воду. Зная, что он всегда ждал снаружи, Сун Цзяньнин снова набрался сил и продолжал терпеть. Она не могла не закричать.
Она чувствует боль, и она чувствует, что время летит медленно и все время страдает.
За дверью Чжао Хэн слушал ее болезненное фырканье или крики. Было ясно, что она стоит посреди ночи, но прожила она и год. Комната в состоянии транса медленно загорелась. Яркость была несопоставима с количеством свечей. из. Чжао Хэн подошел к окну, не зная об этом, и просто остановился, луч утреннего света проникал через стеклянное окно, и он случайно попал ему в лицо.
После того, как он не спал всю ночь, налитые кровью глаза мужчины не выдержали светового луча и мгновенно закрылись. Но тепло света все еще было. Чжао Хэн закрыл глаза, и ее голос становился все слабее и слабее. Он молча посчитал и принял молчаливое решение. Когда он считал до единицы, если бы она не рожала, он велел горничной подать вызывающий рождение суп.
Чем позже, тем опаснее, он предпочел бы, чтобы ее потомство было трудным в будущем, чем ее жизнь в опасности.
XNUMX. В том году она последовала за Го Сяо и принцессой Дуаньхуэй и подошла издалека, глядя издали, и, посмотрев вблизи, она обнаружила, что она была очень красивой толстой девушкой с угрюмым лицом, напоминая ему белокожего. булочки на тарелке. Люди хотят тыкать. Она думала, что это не имеет никакого отношения, но робко поспорила, что он выиграет.
девять. В прошлом месяце она с радостью взялась за проблему и повернулась, чтобы посмотреть на него. Каждый раз, когда он отвечал, она какое-то время терялась. Поняв это, абрикосовые глаза станут ярче, ее глаза восхищались и восхищались, как если бы он был ею. Самый могущественный человек в моем сердце. Она втайне ела сладости, как мышь-воровка, и тайно набила для него две из них.
...
Семь. Ночью в брачном зале она разрыдалась, прося его поцеловать ее, ее губы были мягкими и сладкими, а ему все еще не хватало еды.
шесть. Он читал в кабинете, и она принесла тарелку батата и суп из снежной груши. Она заснула позади него, но он не смог ее удержать. Ей так долго завязывали глаза. После этого она ушла, но Чжао Хэн никогда не забудет сцену, когда она показала ему пальцем. Тихим вечером она была подобна цветку, нежно и нежно раскрывающемуся перед ним.
Пятерки ……
«Откройте, принцесса много работает, голова уже видна!»
Внезапно появилось желание акушерского экстаза. Чжао Хэн открыл глаза и зашагал к двери. Просто стоя на месте, он услышал, как его маленькая принцесса выкрикнула самый громкий и жалкий звук со вчерашнего полудня до настоящего времени, и он позвал его. Его сердце также последовало за ним, и, наконец, ее голос исчез, только его сердце все еще висело.
Внутри не было ни звука, как будто все исчезли. Чжао Хэн не мог не сделать шаг вперед и окликнуть ее: «Аньань?»
Сразу после крика, через стену, плач ребенка внезапно прозвучал громче, громче, чем однажды, плач намного громче, чем плач матери. Чжао Хэн бессознательно улыбнулся, крепко вцепившись в дверную занавеску, улыбаясь, Чжао Хэн сжал сердце и снова позвал свою принцессу. Сун Цзяньнин не услышала первого звука, но услышала. Она повернула голову к двери, но исчерпав всю свою энергию, она не могла произнести тупой голос.
Линь взяла маленькую ручку дочери и поцеловала его. Плача от радости, он повернул голову и ответил дочери: «Княгиня очень хорошая, принцу не о чем беспокоиться».
Чжао Хэн был наполовину подозрительным и подозрительным. Он не слышал ее голоса. В конце концов, он волновался.
Линь не могла видеть, каким сейчас был зять, и только нервно смотрела на акушерку. Три акушерки, одна была занята уходом за дочерью, а две - за маленького хозяина, который только что родил. Глядя на середину ног маленького хозяина, две акушерки обменялись взглядами, затем улыбнулись и сказали принцессе на кровати: «Поздравляю, принцесса, это маленькая принцесса».
Линь трясло сердцем, думая о принцессе Руи. Принцесса Руи тоже родила маленькую принцессу, но император этого не заметил, или принцесса Чу родила сына. Император принес ей награду принцессе Руи и сделал принцессу Руи посмешищем города. Женщины будут сочувствовать и посочувствовать принцессе Руи, потому что все претерпели такие пытки, и у первого ребенка родился сын. Должно быть, они волновались еще до рождения, но мужчины воспринимают это как шутку, как будто женщина не может родить сына. неспособность.
Думая, что император может пренебречь своей дочерью и новорожденной внучкой, Линь почувствовал себя огорченным.
Сун Цзяньин не думала так много, возможно, она немного сожалела, но она была беременна в течение девяти месяцев, ела и рвала в первые три месяца, а в следующие три месяца у нее были проблемы с большим животом. У нее часто были судороги в ногах, и она не могла спать по ночам. Теперь она наконец родила. Ребенок в порядке, Сун Цзяньин чувствует себя только расслабленным, как будто большой камень, который держал девять месяцев, наконец-то сдвинулся с места.
Сун Цзяньин, которая всю ночь находилась в расслабленном состоянии и мучилась от боли, внезапно почувствовала удивительно хорошее настроение. Лин опустила голову, чтобы помочь дочери вытереть пот. Увидев яркие абрикосовые глаза дочери, Лин посмотрела на акушерку, счастливо держащую ее дочь. Линь снова захотелось плакать и смеяться. Впервые я была благодарна дочери за бессердечие. Удовлетворение всегда радует, пока дочь может думать об этом, не влияет на восстановление заключения, что, если император не вознаградит его? Даже принц был унижен императором Сюаньдэ, и дочери ничего не стоит получить меньшую награду.
Маленькая принцесса прибралась, а акушерка крепко прижала ее к кровати и сначала взглянула на принцессу.
Сун Цзяньнин до сих пор помнит внешний вид своего брата Мао'эра, когда он родился, и его лицо было таким же уродливым, как и его морщинистое лицо. Поэтому, когда Сун Цзяньин посмотрел на свою дочь, он заранее приготовился к уродству ее дочери. Он неожиданно поднял глаза, но увидел В алой пелене покорно лежал маленький младенец с худеньким личиком. Это был маленький, черный и толстый плод, две неглубокие брови, глаза сузились в две щелочки, а щеки были мясистыми и нежными.
Сун Цзяньнин не удержался от смеха и счастливо посмотрел на мать. Вчера моя мама сравнила ее с рассадой дыни, которая быстро завязывает дыни. Она до сих пор не верит в это. Теперь кажется, что мама права. Она оглядывается, у нее пухлое лицо, а ее дочь растет быстрее других детей. , Сначала ознакомьтесь с этим, чтобы избежать полумесячного тяжелого труда.
Кажется, толстеть не только принцу, но и иметь детей. Думая об этом таким образом, Сун Цзяньнин больше не завидует тому, что он худой.
«Ладно, достань и покажи принцу. Я ждал всю ночь ». Внучка была такой красивой, когда родилась, и Лин инстинктивно подумал, что принцу это понравится. Дочь красивее ее, а князь красивее ее покойного мужа. Эта внучка потрясающая. Она обязательно вырастет и станет красивее. Она должна быть привлекательнее для старших, чем ее дочь.
Думая о принце снаружи, Сун Цзяньин кивнул с улыбкой.
Акушерка взяла маленькую принцессу и вышла во внешнюю комнату. Когда она вышла, она увидела принца, сидящего на главном сиденье, со спокойным и равнодушным лицом. Акушерка втайне восхищалась тем, что впервые стала отцом и ждала всю ночь, она все еще была такой спокойной. Конечно, принц отличался от обычных мужчин, но она не знала, будет ли принц несчастен из-за того, что у него есть принцесса.
Акушерка осторожно передала пеленавшего ребенка и, набравшись храбрости, похвасталась: «Смотри, господин, маленькая принцесса такая красивая. Старая рабыня рожала детей более 30 лет и никогда не видела более красивого ребенка, чем маленькая принцесса. «После разговора я боялся, что принц не подержит ребенка, поэтому я хотел научить принца, как держать ребенка.
Чжао Хэн обнял своего племянника, брата Шэна, и знал, как обнять его, но он не остановил акушерку. Он только смотрел на маленькую дочь. Он посмотрел на пухлое личико, как будто видел свою принцессу, когда он только родился. Представив, что маленькая девочка, похожая на принцессу, скоро будет нежно звать его отца, облака и туман под глазами Чжао Хэна постепенно рассеялись, прозрачные, как вода.
Но такие глаза может увидеть только маленькая принцесса в младенце, а жаль, что маленькая принцесса заснула и даже не знала, что его отправили к отцу.
Акушерка, наконец, закончила преподавать, и Чжао Хэн взял свою дочь, как он хотел, и она весила чуть больше пяти килограммов.
Дочь была неподвижна, а Чжао Хэн был неподвижен, только водянистые глаза смотрели вверх и вниз вдоль ее дочери, от густых волос до нежной шеи, а затем от нежной шеи до густых волос, лба, глаз, носа. , и рот. Я внимательно осматривал каждое место, которое видел несколько раз.
«Уши как у принцев». Отец Фу наклонился и остановился рядом с ним, некоторое время улыбаясь, и, наконец, обнаружил сходство между отцом и дочерью.
Взгляд Чжао Хэна сразу же переместился на уши дочери. Было два маленьких. Он видел свою дочь, но не мог вспомнить, как выглядели его уши.
В комнате на улице было недостаточно тепло, и акушерка тут же напомнила: «Милорд, пора взять маленькую принцессу кормить грудью». Кормящая мама была уже готова.
Чжао Хэн кивнул и передал свою дочь акушерке.
Акушерка снова вошла внутрь, и за занавеской исчезла, Чжао Хэн все еще смотрел на занавеску. Отец Фу увидел его и прошептал: «Принц, принцесса какое-то время будет занята, вы можете пойти во двор и чем-нибудь воспользоваться?» Я не ел ни днем, ни прошлой ночью. К этому времени у князя был целый день и ночь. Еды нет, принцесса все еще ела.
Чжао Хэн казался неслыханным.
Отец Фу беспомощно вздохнул. Князь сказал несколько слов, но сердце принцессы было правдой. Говорят, что когда принцесса Руи родила дочь, принцесса Руи услышала, что она дочь, и ушла, не увидев этого, как страшно. Поскольку мастер настаивал на ожидании, отец Фу первым сделал объявление. Соседний особняк Гогун, особняк Чу и другие родственники императора, а также дворец - все узнали, что будет объявление.
Несколько быстрых лошадей одна за другой выбежали из ворот особняка Шоуванга.
В соседней двери дворца Вэйгуо поднялся Го Боян, а госпожа Тай привела вторую жену, третью жену и другие новости. Го Сяо отправился сопровождать брата Мао после завтрака. Зная, что внучка - принцесса, мать и дочь в безопасности, а жена счастлива и обеспокоена. Третья жена в правом нижнем углу взяла чашку с чаем и выпила чай, скрывая злорадство в глазах. Выход дочери вдовы замуж за Шованга - уже большое благословение. Как мог Бог всегда благосклонно относиться к ней?
Линь Юньтан, когда он услышал хорошие новости, лицо Мао, склонное к акне, было чрезвычайно счастливым. Двоюродные братья-близнецы всегда дразнят его. Брат Шан иногда играет с ним, а иногда игнорирует его. Он окружен мужчинами. Брат Мао послушал свою мать и позвал племянника к животу сестры, но он всегда хотел, чтобы его сестра родила ему племянницу, и когда он вырастет, он может купить красивую одежду, ювелирную пудру и отдать ее племяннице. точно так же, как его отец дал своей матери.
Младший брат был взволнован, но больше всего Го Сяо волновала фраза «Мать и дочь в безопасности». Было подтверждено, что с ней все в порядке, и Го Сяо подумал о ее ребенке. Дочери лучше сыновей, дочери такие кокетливые, а сыновья более склонны к отцовскому клану.
Во дворце Чу Фэн Чжэн держал своего маленького сына, думая о Сун Цзянине, который только что родил, и не мог не выдавить пот своих сестер, и заставил людей обратить внимание на новости во дворце. В Королевском дворце принцесса Руи впервые засмеялась после рождения дочери, смеясь над тем, что наконец-то у нее появился компаньон, а затем послала кого-то посмотреть на движение ворот дворца.
Во дворце Чунчжэн император Сюаньдэ только что покинул раннюю династию и собирался осмотреть накопленные мемориалы. Я слышал, что третья жена родила дочь. Первое, о чем подумал император Сюандэ, - это период, когда он полгода назад сделал выговор третьему. Император Сюаньдэ не хотел ставить младшую третью в неловкое положение, но самая младшая треть была оправдана. В то время он хотел Северную экспедицию и не тренировал младшую третью. Как он мог удержать этих чиновников?
Но это правда, что с третьим ребенком поступили несправедливо. У старшего брата было два толстых мальчика, и он стал дочерью, когда приехал. Третий ребенок, должно быть, в данный момент чувствует себя неуютно. Думая об этом, император Сюаньдэ немедленно заказал несколько наград лично и отправил их во дворец Шоуванга. **** Ван Энь выслушал, как император ценил редкие и элегантные сокровища, такие как перо, тушь, каллиграфия и живопись. Он тут же понял, что император думает о способах компенсации жизни королю.
Ван Энь лично устроил.
Через два квартала награда императора Сюаньдэ была быстро доставлена во дворец короля Шоу.
Когда эта новость распространилась, Фэн Чжэн вздохнул с облегчением, а затем тоже понял это. Император не любил свою внучку, но наложнице Руи не повезло. Когда он родил дочь, его настигло поражение Северной экспедиции, и император был зол. Она была посторонней, она могла ясно видеть, но принцесса Руи, которая оказалась в ловушке, так не думала. Она считала, что император неравнодушен, и снова заплакала от гнева. Даже король Руи, который работал в хозяйстве, чувствовал в ее сердце легкое негодование. Дочь родить - то же самое. Это потому, что третий ребенок заикается, или он показывает свое лицо Вэйгуо Гун Го Бояну?
Сун Цзяньнин не знал, о чем думали другие. Он устал, но освежился, лежа на кровати, глядя на приближающегося князя. Мужчина, наблюдавший за ней всю ночь, был также отцом ее дочери.