Роман Переводчик

Моя жена была очернена - Глава 184

Глава 184 – Порча

Глава 184. Любовь

Наблюдавшая за этим толпа не была претенциозной и чувствовала себя немного некомфортно.

Даже те терновники, которые кричали, что нужно затопить пруд и убить прелюбодея палкой, глотали слюну.

Нет, эта битва немного неправильная.

Особенно когда они увидели госпожу Ян, лежащую на земле и пятящуюся назад с испуганным лицом, все отреагировали медленно.

На этот раз молодой господин семьи Чжоу вообще не собирается скрывать свою мать. Это будет публично?

Но посмотрите на значение этой дамы: кажется, что она всегда баловала четвертого сына, благоволила четвертому сыну и души не чаяла в четвертом сыне. Почему эти четыре сына…

Кажется, что в сознании каждого прозвучал предупредительный звонок. Любовь к своим сыновьям и покровительство им в конечном итоге приведут к катастрофе.

«Мадам, помогите нам, мадам, помогите мне, я так боюсь боли…»

Группа мужчин и женщин претенциозно сдерживала голоса, вызывая у людей, которые слушали, отвращение.

«Эта старушка действительно смелая, деревенские женщины из деревни тоже такие открытые?» Толпа была в шоке, мать действительно воспитывала молодую девушку в особняке.

Чжоу Бойюэ посмотрел на этих молодых людей, и воспоминания, которые были запечатаны в его голове, внезапно всплыли снова.

В тот день Сун Лаоци нокаутировал его и швырнул в темный переулок, а еще эти засаленные старики…

В этот момент, глядя на этих чарующих мужчин, Чжоу Бойю выглядел демоном из ада.

«Скажите, кто бессовестно соблазнил госпожу? Мадам — крестьянка из деревни. Как она могла знать все это и быть такой смелой? Говорить! Кто дал вам смелость! Дело о проституции в моих руках, если осмелюсь это скрыть…» — спокойное лицо Чжоу Бойюэ произнесло спокойные слова, но от этого людям стало холодно.

Молодые люди посмотрели друг на друга в полном смятении.

«Это женщина сказала, что по ночам было холодно и что она не могла спать в тепле, когда была старой, поэтому она попросила меня помочь согреть постель. Позже эта дама сказала, что ей холодно, и попросила меня обнять ее… — робко сказал молодой человек и откровенно признался.

«Именно мадам сказала, что заботится о моем юном возрасте и спасает меня от внешних неприятностей, поэтому она хотела меня усыновить».

Вскоре после этого несколько семей Ян выбросили горшок.

«Хех…» — Чжоу Бойю сердито рассмеялся в ответ, в этом замешаны все эти дюжины или около того!

«И поэтому эта дама купила его для тебя? Ты такой смелый». Джинши выглядел невероятно.

Лицо Чжоу Бойю слегка потемнело.

Теперь в особняке есть мужчины, и все они отданы ему этими мужчинами. Чжоу Бойюэ абсолютно не может этого признать и не может позволить кому-либо узнать половину своего темного прошлого.

«Наверное, потому, что ее кто-то околдовал, она сошла с ума и сошла с ума». Она тут же заблокировала слова Яна.

Глядя на Яна холодными глазами, мама, мама, разве ты не благоволила ко мне с детства? Почему бы вам не дать сыну еще один шанс, позволить ему выразить свою решимость, не губите его!

Мама, ты должна быть готова помочь своему сыну. Ради своего сына вы можете даже предать своих братьев и сестер, можете ли вы разрушить их жизнь ради будущего вашего сына?

Мама, ты, должно быть, счастлива.

Мама, ты должна взять на себя вину за своего сына! Вы купили этих маленьких девочек, и они принадлежат вам!

Глаза Чжоу Бойюэ ожесточились, и Ян сказал: «Нет, нет, я…» Я не купился на это, это было… кто-то дал это тебе.

Г-жа Ян открыла рот и посмотрела на Чжоу Бойю.

Каждый раз, когда четвертый ребенок просил ее о чем-то, он выглядел вот так.

Итак, она снова и снова отдавала четвертому сыну все вещи, принадлежавшие ее сыновьям. Даже когда вначале Чжоу Янцы ей не нравилась, но позже она любила ее все больше и больше, это произошло потому, что ее сын сказал, что девочки могут помочь семье своей матери после того, как выйдут замуж в будущем.

Поэтому она никогда не просила Чжоу Янцы делать какую-либо работу по дому. У нее грубые руки и старая кожа. Как ей выйти замуж за хорошего человека?

«Мама, как насчет того, чтобы еще раз помочь твоему сыну? Моего сына сбросило в пропасть, почему ты сегодня на него наткнулся? Мама, если ты не сможешь сохранить лицо, твой сын действительно не сможет встать. Разве не ты любишь меня больше всего?» Сын? Мама, ты обязательно захочешь помочь своему сыну. Сегодня сын всегда приобретет хорошую репутацию». Убийство родственников праведно всегда может скрыть ужасные факты и принести ему хорошую репутацию.

Чжоу Бойю наклонился ближе к уху Яна и произнес слово за словом.

Выражение этого лица было чрезвычайно грустным, отчего Ян почувствовал озноб в сердце.

«В-четвертых, Бо Юэ, в-четвертых… сможешь ли ты спасти мою мать? Ты тот, кто любит меня больше всего. В это время из-за тебя старший, второй и третий все откинулись назад. Мать так много сделала для тебя, Яньян несколько раз давал тебе деньги на развод. Мама так тебя любит… тебя…» В это время у Ян уже замерзли ноги, и ее сердце тоже было совершенно холодным.

Она вообще не знала, что из-за ее любви и снисходительности, не приносящей прибыли, Чжоу Бойю уже потерял совесть. Ради будущего можно пожертвовать всем!

Даже он оставил близнецов, чтобы когда-нибудь использовать их…

«Поскольку мама так любит своего сына, я снова помогу ее сыну. Отныне… сынок, я обязательно построю самую высокую и лучшую материнскую могилу, и не буду напрасным маминое фаворитство и забота на протяжении многих лет. Мама, мой сын не зря тебя отпустил. Это больно." Твоя могила должна быть самым высоким и лучшим сокровищем во всей деревне.

Глаза Янга были полны шока.

Годы любви в обмен на могилу. Грандиозные похороны.

«Сынок… не веди себя так, мать знает, что она не права, мама больше не посмеет. Мать вернется и будет честно жить с твоим отцом, твой отец честный человек, его это не будет волновать». Ян истошно вскрикнул. Увидев встающего Чжоу Бойю, он испугался еще больше и отступил к подножию стены.

«Вытащите злую палку из живота госпожи!» Чжоу Бойюэ с угрюмым лицом отдал приказ, и мужчина с толстой деревянной палкой вонзил ее в живот Яна.

Молодые люди были так напуганы, что потеряли краски. Они думали, что смогут сбежать, но Чжоу Бойюэ обернулся и тут же сказал: «Прелюбодей — такое же преступление, как и мать! Сегодня Бо Юэ неохотно убил своих родственников».

Некоторое время на площадке раздавались крики.

Рао заключается в том, что простые люди нетерпимы к этому вопросу, поэтому они не могут не удивляться в данный момент. Видя, как большая палка без каких-либо эмоций движется к животу Яна, по всему его телу пробежали мурашки.

Воспитывать мальчика – это отвратительно, но это также приводит к потере прибыли. Но как горячо любимый сын, взяв на себя ответственность своими руками, заставляет людей чувствовать ужас.

«Иногда я действительно не знаю, что поднимаю». Чжоу Лин нахмурился, без ума от единственного, настолько эксцентричного, что, боюсь, никто не знает, что произойдет в конце.

Это нормально — оказаться несчастным, но у этого существа с волчьим сердцем выражение безразличия. Боюсь, что дома я привык пользоваться предпочтением…

«Ладони и тыльная сторона рук полны мяса. Некоторым людям хочется разделить густое и нежное мясо, но они просто не хотят с этим куском расставаться. Они перекладывают все давление и бремя на других и доставляют удовольствие тому, кто предпочитает его. Но я не знаю, а есть места, с которыми мне не хочется расставаться. Чем более деликатны вы, тем больше вы не можете быть тронуты другими. Но если есть хоть малейшее недовольство, это большой грех». Чжуан Юань покачал головой, сказав, что император любит старшего сына, а простые люди любят младшего сына.

Янг — наиболее типичный пример.

Боюсь, что многие присутствующие забили тревогу.

Обновлено утром, неудивительно, неудивительно…

(конец этой главы)

Выйти из мобильной версии