Моя хорошая жизнь - Глава 69
Глава 69
Ли Чжаоди увидел меня. (((Сеть романов Картино )))
И у меня есть желание выжить, инстинктивно подсказывая мне, что нехорошо быть увиденным нынешним Ли Чжаотуном… неважно, сон это или нет.
«Извините…» Я молча сделал шаг назад, утешая себя тем, что этого никогда не было, и планировал закрыть дверь по счастливой случайности.
Конечно, незадолго до того, как дверь закрылась, тонкие пальцы сломали деревянную дверь.
Я думал об этом. Когда времени реагировать уже не было, я схватился за деревянную дверь и захлопнул ее. Дверь широко распахнулась, и одна рука схватила меня за воротник. Оно не дало мне возможности сопротивляться и схватило меня.
Сияет лунный свет, длинные золотистые волосы танцуют на ночном ветерке, ледяной взгляд Ли Чжаотуна равнодушно смотрит на меня.
Я был окутан его тенью и видел ошеломленное выражение его чертовых глаз.
Он не говорил, и его молчание делало его еще более убийственным. Его дыхание коснулось моих щек, и от этого чертового дыхания у меня затряслись волосы.
Я увидел, как его тонкие губы слегка шевельнулись, и он открыл рот, обнажая свои длинные клыки, не говоря ни слова.
Это был первый раз, когда я видел, как Ли Чжаоди показывал мне свои охотничьи клыки, словно кровожадный зверь, он собирался разорвать меня на части и съесть.
«Подожди, подожди, подожди!»
Желание выжить заставило меня закричать и поднять руку к подбородку Ли Чжуаня. Он сразу же ударил Ли Чжуаня по открытому рту, позволяя клыкам пронзить его нижнюю губу.
Некоторое время кровь скатывалась и пачкала мою руку.
«…Ах!» Из-за инстинктивного страха перед кредиторами я на какое-то время немного растерялся: «…Обними, извините… Я не это имел в виду». Я не это имел в виду, меня очень напугал этот взгляд Ли Чжао. Когда он появился, мой выстрел был абсолютно неожиданным…
Очевидно, для Ли Чжаотуна это тоже было неожиданностью.
Он прикрыл подбородок и долго молчал.
Некоторое время эта сцена была немного неловкой, особенно когда рядом с ним лежал дядя, постоянно дергавшийся на земле.
Ли Чжаоди вытер большим пальцем рану на подбородке. Вскоре его рана зажила с скоростью, видимой невооруженным глазом, а его нежная кожа стала такой же хорошей, как и прежде. На этот раз Ли Чжаотун снова посмотрел на меня, глядя на меня по-настоящему, а не просто на объект, как раньше.
Я немного в растерянности и не знаю, как поступить с нынешним Ли Чжаочжаном. Я могу объяснить ему только теми словами, которые могу выплюнуть в это время: «Я не специально причинил тебе боль. Я пришел сюда не специально. Я просто голоден. Идите сюда. Что-нибудь поесть, я не ожидал...»
Неожиданно вы тоже захотели ужинать.
Говоря об этом, я вдруг задумался, а что это за сон такой ужасный, это мой кошмар?
Возможно… Это А Сяо позаимствовал основу романа у человека по имени Цзюлу Берд, чтобы построить страну грез, которую разделяем мы с А Сяо. Только когда у нас с А Сяо будет одинаковое желание, я смогу уйти отсюда?
Это абсурд ...
Пока я бесконечно думал об этих вещах, блондин Ли Чжаотун внезапно посмотрел на другую сторону дома.
Я увидел, как высоко висит яркая луна, вдруг оттуда выскочила черная тень, не одна, часть черных теней выскочила во двор, часть прыгнула на крышу деревянного дома, все они были одеты в рваную одежду, как если бы их показывали по телевизору. На видео я увидел людей, работающих на сельских полях в Китайской Республике.
«Но на юго-западной земле много кровососущих людей. Оказывается, ты здесь чужой». Одна из темных теней спокойно сказала: «Я убью невинных людей.
Резчик трупов... он из рода Шао?
"Хм." Наконец я услышал, как Ли Чжаоцзун произнес слог с очень презрительной усмешкой, и, наконец, это немного совпало с Ли Чжаоцзуном, которого я знал.
Он стоял посреди окружения и подавления, лицо его не изменилось, светлые волосы плясали без ветра и парили рядом с ним.
"Идти!" Трупы бросились вперед, Ли Чжаоди не сделал ни шагу, и дыхание его тела внезапно взорвалось, превратившись в золотой свет, разрезая трупы, как нож. Черные тени прятались повсюду, порывистый ветер во дворе, деревянный дом в одно мгновение превратился в хаос золотым светом, лезвие дыхания Ли превратилось в слишком беспорядочное, когда оно было разрезано, не было никакого беспокойства о людях вокруг , включая меня.
Говоря от души, в таком хаосе, в одиночку, я, вероятно, не переживу первую волну, поэтому благодаря добросовестному труподелу, я не знаю, кто накинул на меня черную ткань, мое тело окутано черным ткань, световое лезвие полоснуло по моему телу. Хотя мне было больно, это не убило меня. Я быстро схватил черную ткань крепко, как соломинку.
Но в этот момент Ли Чжаойи взглянул на меня. Он сорвал с моего тела черную ткань. В то же время его сила толкнула меня в его объятия.
Его объятия холоднее, чем во сне. Его рука сдавила мою талию, но сильнее, чем когда-либо за пределами сна. Потому что в этот момент Ли Чжаоди не жалел и даже не уважал меня, он просто… хотел меня забрать.
«Мне не нравятся другие вещи, которые пачкают мою добычу».
Его холодный голос звучал над моей головой, словно волк, охраняющий свою еду.
В этот момент я для него… еда.
«Здесь для тебя нет добычи!» Сомбра закричал и снова двинулся вперед, и когда он атаковал, я мельком увидел серебряные иглы, в оцепенении проникшие в лунный свет, и ударил Ли Цзунжу.
Ли Чжаодяо обнял меня, плавно описав дугу, но я почувствовал, что его рука напряжена.
Ли Чжаоди упал на землю и какое-то время молчал, когда золотое образование на подошвах его ног внезапно прояснилось.
«Не хочу убегать!» Охотник за трупами собирался снова броситься вперед, но Ли Чжаоди поднял другую руку, используя Цзинь Гуаннин как длинный кнут, и злобно выбросил ее. Преследователь поспешно уклонился от удара.
В последний момент, когда действовал золотой световой массив, я все еще видел, что мужчина был избит в глаз этим длинным кнутом Ли Чжитуна, текла кровь, а охотник за трупами рядом с ним не преследовал его в течение некоторого времени. некоторое время, но набросился на этого человека. Прочь.
Блеск образования сиял в темной ночи, и после ослепительного блеска я почувствовал, что мы в одно мгновение переместились в другое место. Между горами и лесом Ли Цзычжао поймал меня под руку, когда я шел по лесу, не касаясь земли. Скорость была настолько высокой, что я вообще не мог видеть окружающую сцену.
В конце концов шум ветра прекратился, и Ли Чжаоди заставил меня остановиться перед пещерой.
Среди гор и лесов лунный свет еще пугающе ярок, проникая сквозь слои листьев и весной падая на землю.
Ли Цзуньчжэнь безжалостно швырнул меня на землю, словно выбрасывая мусор.
Я не осмелился жаловаться, я встал с земли, Ли Чжаотун взглянул на меня, не связал меня и не позволил мне двигаться самому. Я знаю, что он имел в виду. В глубине души он подумал: как далеко может зайти такая «еда», как я? Ему было легко поймать меня.
Я также глубоко признаю этот факт от всего сердца и знаю, что даже если я убегу от Ли Цзунь Цзуня, возможно, в этом сне недалеко от меня могут оказаться Чжу Цзунь Цзунь и Ню Цзунь Цзунь. Бег бесконечен, это лучше. В любом случае оставайтесь здесь, не беспокойтесь…
Ли Чжаоди тоже мой знакомый.
Я прошел несколько шагов и, оглянувшись назад, увидел, что Ли Чжаотун нашел большой камень, чтобы сесть, а затем потерся в сторону и нашел маленький камень, чтобы сесть.
Я послушно сел, потому что был так голоден, что не мог пошевелиться. После того, как я сел, Ли Чжаоди повернул голову и посмотрел на меня, а я молча смотрел на него.
Под лунным светом, в диком лесу, на больших и маленьких камнях, Ли Чжитун и я встретились друг с другом, они оба выглядели оцепенелыми, я устал, он… он, вероятно, потому что эта страна грез сделала его невозмутимым. В его выражении лица вообще нет колебаний, и он намного уступает Ли Чжаотуну на самом деле.
Мы с ним на какое-то время потеряли дар речи. Наконец он повернул голову и не уклонился от меня. Он снял свой винтажный смокинг и обнажил белую рубашку внутри. Стиль его рубашки тоже очень винтажный. Я все еще изучаю его одежду. Видеть, как он расстегивает рубашку внутри.
Это вызывает у меня небольшую панику.
Не кошмар ли это, а…весенний…весенний|сон?
Я испугался маленького камня и упал на землю.
Ли Чжаои повернул голову и снова взглянул на меня. На этот раз он слегка нахмурился, как будто говоря: «Что не так с этой жареной уткой?»
Он повернул голову, мало разговаривал со мной, снял одежду, его бледная кожа почти отражалась в лунном свете. Он посмотрел на свою руку. Я проследил за его взглядом и увидел, что на руке Ли Чжицзуна появилось два или три очень резких черных кровавых волдыря. Кровавые волдыри слегка приподнялись, и казалось, что внутри что-то крутится.
«Это… травма только что?» Я спросил его.
Ли Чжаои проигнорировал меня, золотой свет конденсировался на кончиках его пальцев, и он, не сказав ни слова, проскользнул сквозь один из черных кровавых пузырей.
Черная жидкость немедленно вытекла из пузыря крови, и когда жидкость вытекла, в черном пузыре крови осталась ямка. Что-то в яме два-три раза извивалось, а потом исчезло.
"Привет!" Я немного нервничал за Ли Чжицзюня. Хотя в моей голове все еще было небольшое впечатление, которое говорило мне, что этот Ли Цзуньцзунь собирался убить меня прямо сейчас, но, в конце концов, Ли Цзуньцзунь хотел убить меня, до сих пор не существует такого понятия, как Ли Цзуньцзунь, который был бы моим домовладельцем. так глубоко укоренились. В критический момент я все же ударил сердцем по направлению к нему.
«Это что-то вроде червей Гу из клана погони за трупами!» — нервно спросил я Ли Чжаочжао.
Однако Ли Чжитун вообще проигнорировал меня, а когда он поднял руку, ему захотелось перечеркнуть еще один пузырь крови.
Сердце у меня вдруг сжалось, и тут же выбило ему руку: «Ты так и не понял, что это такое. Не перемещайте его случайно. После того, как эта штука только что соскользнула, что-то вошло в вашу плоть, разве вы этого не видите? К тому же, если ты делаешь это голыми руками, в этом нет ничего страшного, даже если ты заражен…»
а также……
Что-то не так…
Это не что иное, как атмосфера, что-то не так.
Я поднял глаза и снова встретил Ли Чжаотуна.
На этот раз Ли Чжии снова не отвела взгляда. Он протянул руку и ущипнул меня за подбородок, сгреб плоть с обеих сторон моих щек и ущипнул мое лицо без эстетического чувства. Он сказал: «Ты что? Где свинья? Такой смелый?
Я……
Я никогда не был свиньей, ты был…