Моя хорошая жизнь - Глава 13
Глава 13
Как только я закончил говорить, удар Ли Чжитуна наотмашь превратился в золотую цепь, которая сковала Вэй Учана.
Это все равно, что связать рисовые клецки и плотно завернуть его. Хотя это очень несвоевременно, я закричал, когда увидел Вэй Учана таким. Я был голоден. Я собирался съесть рисовые пельмени. Я хотел съесть рисовые пельмени. Я хотел яичный желток и нежирное мясо. Фаршированные.
«Сяосинь, твой желудок кричит». Спутник напомнил мне, как будто не видел там рук: «Ты голоден?»
Да, я не только голоден, но еще и немного мочусь, кажется, кружится голова, а в голове витает жужжащий звук. Но теперь мне наконец-то удалось контролировать ситуацию. Я не хочу, чтобы их снова здесь избили. Я остановился перед Вэй Учаном и сказал Ли Чжаотуну: «Сначала говори хорошо».
Взгляд Ли Чжуаня снова стал очень тонким, и он замолчал.
Напротив, Вэй Учан сначала меня утешал: «Все в порядке, раз уж ты уступил, ты не будешь слишком сопротивляться».
Я обернулся и увидел его: «Ты не сопротивляешься, а я боюсь, что он тебя побьет?»
Вэй Учан на мгновение опешил, опустил голову и тихо сказал: «Спасибо, девочка, за заботу обо мне».
"Проклятие!" Ли сопровождал его и кричал: «Этот человек связал тебя! Он также контролировал меня! Это враг! Су Сяосинь, ты все еще защищаешь его! Кого мы спешим сюда спасать? Ты ешь что-то внутри и снаружи!»
"Вы здесь." Я взглянул на нее, она подумала о том, что натворила, и поперхнулась, но тут же выпрямила спину, и мертвая утка сухо сказала: «Неважно, этот мертвец заставил меня После того, как я так долго боялся, гроб не осмелиться вылезти. Если бы он не убил его, он был бы моим врагом».
Я потер лоб: «Находясь со мной, ты знаешь, что ты очень зол, но ты сначала прислушиваешься к причине и следствию».
«Слушай задницу». Ли Пей сопровождал меня и отверг меня.
"Хорошо." Ли Чжаотун, который был рядом с ней, неожиданно ответил, но он все еще не ослабил свое магическое оружие, держащее золотую цепочку, подошел к задней части стола и сел на свое большое офисное кресло. Слегка повернул спинку стула лицом ко мне и Вэй Учану и сложил руки на груди: «Поговорим о так называемой причине и следствии».
Поэтому я передал мне то, что сказал мне Вэй Учан. Как профессиональный автор комиксов, хотя мои творческие способности не очень хороши, мои способности к пересказу по-прежнему очень хороши. Сказав это на одном дыхании, Вэй Учан не перебил и не добавил. Лишь в последнем одобрении кивнул: «Все как девчонка сказала».
— О, как она сказала. Ли Чжаотун кивнул:
«Значит, этот генерал, ты хочешь побить наших людей, тратить столько наших человеческих и материальных ресурсов на то, чтобы хотеть тебя, просто объяснить, что у тебя проблемы, просто похлопать себя по заднице и хочешь уйти?» Он толкнул Пномпень. Очки и уголки глаз феникса сделали выражение его лица немного резким: «Прежде чем ты уйдешь, ты все еще хочешь, чтобы мы помогли тебе найти твое сердце? Хм? Так ли хороши ваши древние военные лагеря для вражеских войск или военнопленных?»
Я должен сказать, что когда Ли Чжидао надел этот взгляд, его аура была очень сильной, и он был настолько потрясен, что я не мог не защитить Учан.
Вэй Учан тоже был сквернословным мастером и после нескольких слов тоже замолчал.
Ли Пей, которую круглый год призывали арендовать квартиру, наконец-то получила удовольствие от того, что была на одном фронте со своим братом. Он кивнул и положил руки на бедра, выпятив ее гордую грудь: «Да, да, да. , Ты хочешь уйти вот так! Есть ли такая дешевая вещь!»
"Ага." Ли Чжитун и Ли Пэйбэй начали петь на двойной трости: «Это недешевая вещь».
«Правильно, это недешево…» Ли Пэйбэй внезапно почувствовал, что что-то не так, повернулся, чтобы посмотреть на Ли Миндяня, и коснулся выражения лица Ли Миндяня. Только что она снизила свой обманчивый импульс, ее красивые глаза сузились и постепенно открылись. С презрительным взглядом: «Ли Чжо, ты…»
Ли Чжаомин постучал пальцами по столу и, не глядя ни на компанию Ли, ни на меня, посмотрел прямо на Вэй Учана: «В современном обществе, если вы хотите выйти под залог, вам нужна помощь. Ты должен заплатить."
Ли Пэйбэй: «…»
Я︰"……"
Этот парень Ли Чжаотун раньше собирал плату за защиту преступного мира? Хочет ли он воспользоваться этой возможностью, чтобы обмануть этого древнего человека? Как он беден и как настойчив в деньгах!
Залп в моем сердце почти закрыл лицо Ли Чжаоди, и когда в этой комнате воцарилась тишина, Вэй Учан произнес:
«Сейчас в этом мире нет власти и нет власти, нет денег, нет денег и денег. Единственный способ — получить святую благодать императора и меч от императора. Я боролся со мной много лет. Этот меч имеет для меня большое значение, но если ты поможешь мне найти мое сердце, я не отплачу тебе. Этот меч также можно использовать в качестве залога для тебя.
Данный Богом меч, я повернул голову и взглянул на Вэй Учана. Он производил впечатление упрямого человека. В прежние времена он должен был быть педантичным и немного глуповатым человеком. Меч, подаренный императором генералу, предназначался для него. Должно быть, это важно…
«Где меч?» Ли Чжидун остался равнодушен и указал на основную проблему. «Не важно, как много это для тебя значит, сколько это стоит?»
Я посмотрел на такого Ли Итуна и не мог не сузить рот. В мгновение ока я понял, что Ли Пэйпэй рядом со мной был вот таким…
Этот вампир полон медного запаха!
«Меч на моей стороне».
Ли Итун услышал это, золотая цепь сжалась и взошла на Вэй Учана, как змея, обнажая его талию и живот, но все еще связывая ему ноги и руки.
Я присмотрелся и обнаружил, что рядом с его поясом действительно висел кинжал. Ножны были примерно такой же длины, как кинжал, поэтому я сейчас не заметил сабли рядом с ним. Возможно… это произошло из-за него. Шрамы действительно потрясающие.
«Меч, подаренный императором, такой короткий?» Я спросил.
«Нет, этот меч на три фута выходит из ножен, и девушка может его вытащить». Я подошел к Вэй Учану и потянулся, чтобы развязать меч на его талии, но когда я протянул руку, я почувствовал: «Эта поза была немного двусмысленной, и я не знал почему, поэтому я взглянул на Ли Чжаоцзуна рядом с ним». немного неловко.
Ли Чжаои все еще сидел на своем офисном стуле, скрестив руки, и молча смотрел на меня, не говоря ни слова.
Его глаза немного странные, но почему меня должны волновать его глаза?
Я сконцентрировался на мече и, взяв короткий меч в руку, понял, что меч ужасно тонет. В нижней части рукояти вставлен большой кусок белого нефрита, белый и восковой, как будто на него выщелачивается масло, и он кажется скользким, но совсем не жирным. Я осторожно спросил: «Барыневый толстый белый нефрит?»
Вэй Учан кивнул.
Свет на очках Ли Чжаотуна вспыхнул, и даже я мог чувствовать его взгляд, не глядя на него.
В одной руке я держал ножны, а в другой — рукоять. Я бросил и сдался. Он был слишком тяжелым, его трудно было держать, и я не мог его вытащить. Я изо всех сил пытался положить его на стол Ли Чжаотуна: «Ли Чжаотун, если ты хочешь попробовать, ты можешь это сделать».
Вэй Учан не возражает.
Только тогда Ли Чжаойи встал и взял короткий меч в руку. Он не торопился вытаскивать меч и сначала внимательно осмотрел внешний вид.
Меч, который был слишком тяжел для меня, упал ему в руку, как детская игрушка.
Я знал это! Я посмотрел на Ли Чжаоди, и он сказал: «Я больше не смогу терпеть, если съем еще немного, он просто хочет меня похоронить!» Это чуть больше ста тяжелых! Тот, кто не выдержит, это острая курица| верно!
Возможно, мой взгляд был слишком горячим. Ли Чжаотун, сосредоточившийся на мече, на мгновение взглянул на меня: «Посмотри, ты хочешь, чтобы я посадил тебя на качели с этим мечом?» Он отвел взгляд: «Этот меч тяжелый. , Но нужно иметь уверенность, ты сможешь подбросить его в небо».
Я……
Я могу! Но кто вам позволил это сказать!
Ли Чжаоди перестал смотреть на мое сердитое лицо, его глаза были устремлены на меч, его рука сильно сжимала ножны, он слышал только «свист», меч был в коротких ножнах, но длина корпуса меча была намного длиннее, чем Я этого ожидал.
Холодный свет клинка отражался в белом свете, и мои глаза чуть не вспыхнули и повредили глаза. Острое лезвие имело небольшие зазубрины. При ближайшем рассмотрении под каждым зубцом были трещины. По моему разумению меч должен быть полым. Да, если нажать **** на кончик меча, лезвие будет убираться одно за другим, точно так же, как бутафорский реквизит, используемый при съемках сериала. Когда вы пронзите свое тело, лезвие уберется.
Ли Чжуань, вероятно, думал так же, как и я. Он держал меч вертикально и ткнул им в стол. Он услышал только звук «», в столе из цельного дерева прямо проткнули дыру.
Ли Чжаотун: «…»
Вероятно, он не ожидал, что меч, который носил древний человек, может быть настолько острым. Он вытащил меч из стола, и зазубрины вокруг корпуса меча стали похожи на пилу, делая дыру, в которую он проник, еще больше.
«В ножнах органы». Вэй Учан сказал: «Только когда он будет в ножнах, тело меча станет короче».
Ли Чжаоди некоторое время смотрел на меч: «Ты никогда раньше не использовал этот меч, включая преодоление моего барьера».
«Сюань Шуанцзянь — длинный меч, подаренный императорским двором. Оно действует только на поле боя и не причиняет вреда невиновным».
В этом его настойчивость. Эта настойчивость звучит немного глупо. Нет невиновности в борьбе и спасении жизней. Но когда он сказал это, я почувствовал небольшое восхищение. Я ценю такое настойчивое внимание к прибыли и принципиальным людям.
Услышав эти слова, Ли Чжаотун тоже вложил меч в ножны, открыл ящик и вложил меч: «Я приму ваш залог, доложу вам завтра и удалю для вас разыскиваемое. Двести трупов, которые были ранены раньше. Найдите время, чтобы компенсировать это и извиниться, и найдите в себе силы вернуться и дождаться новостей. Сказав это, он вытащил магическое оружие, достал регистрационную форму нечеловеческого происхождения и ручку, толкнул ее со стола Вэй Учану, «зарегистрируйте имя и номер телефона. адрес."
Вэй Учан взял ручку и провел по ней кистью. Он не привык писать фамилию, имя и иероглифы традиционными китайскими иероглифами. Потом последовала пауза: «Телефона нет, временное убежище только что было…»
Был снесен.
Я посмотрел на Ли Чжаотуна: «Комната рядом с вами на первом этаже все еще свободна?»
Ли Чжитун повернулся ко мне и после долгой паузы сказал: «Я пуст, почему?»
«Сделайте это домом, сдаваемым посуточно».
Ли Чжаомин прищурился: «Четыре короля перетаскивания ренты превратились в пять маленьких драконов перетаскивания ренты? Вы думаете, я занимаюсь благотворительностью? Зачем вы нанимаете бедное привидение? Вы платите ему за квартиру?
"Я заплачу." Я подумал, что он все равно долго не проживет, и, вероятно, на следующей неделе придется заплатить еще один гонорар за рукопись. Понести арендную плату еще на несколько дней не проблема. И самое главное, я этого очень жду. В этом здании жил такой педантичный, серьезный и красивый Зомби Тысячелетия, и у людей внутри была бы странная реакция.
Это все материалы!
Думая об этом в глубине души, Ли сопровождал меня и недобро спросил: «Су Сяосинь, тебе нравится этот мертвец?»
Она была резкой. Когда я замерз, Вэй Учан тоже замерз. Ли Чжитун, стоявший рядом со мной, уставился на меня, не говоря ни слова.
Затем Ли Пэйбэй спросил: «Не так ли? Он тоже человек в черном. Разве не это ты тоже влюбился с первого взгляда?»
Я посмотрел на Вэй Учана и смущенно объяснил: «Это не он».
Сопровождающий меня, наверное, действительно считает Вэй Учана врагом по крови и крови, поэтому он полон агрессивности по отношению к нему, и я даже не хочу это выпускать из рук: «Откуда ты знаешь, что это не так, тогда чего ты его защищаешь?» для?"
"Я……"
Не могу сказать при других, хочу вовлечь его в свой «Вампирский сериал-Принц-вампир». И Ли Чжаочжао все еще здесь!
Я опустила голову: «Я срочно мочусь, вы, ребята, говорите первыми». Я поспешно побежал в туалет и заперся в маленьком пространстве, что принесло облегчение.
После похода в туалет вокруг меня не было постоянных споров, и я понял, что жужжание в голове было гораздо громче, чем когда я хотел съесть рисовые клецки. Я потер виски и подумал: должно быть, это случилось с тех пор, как меня похитили. , У меня нервы в состоянии сильного напряжения, и вот я наконец-то немного расслабился, так что наступает утомление.
Однако, когда я вышел из маленькой комнаты, чтобы вымыть руки у раковины, я внезапно обнаружил, что что-то не так.
Этот шум в ушах, казалось, заглушал шум воды, и чем больше я думал об этом в своих ушах, после внимательного прислушивания, я все еще мог слышать небольшие колебания.
Меня привлек звук взлетов и падений, и мне было немного страшно и любопытно. Следуя за звуком, я словно непроизвольно бежал по темному коридору с едва уловимым светом. Чем больше я бежал, тем ярче свет, и чем больше я бежал, тем яснее был звук, пока я не услышал человеческий голос.
Это голос женщины.
Голос был очень знакомым, и она жалобно хныкала. Словно с неразрешенной уже сто лет обидой, он выполз из темноты и осторожно потянул за мои штаны: «Дитя мое, спаси мое дитя».
Холодный воздух вырвался из ее рук, попал мне в брюки, прошел по ногам вверх, поднялся по позвоночнику, ударил в мозг и обжег виски.
Я немного застеснялся, думая, что это в Ассоциации. Барьер здесь должен быть более мощным, чем тот барьер, который Ли Чжитун устроил в жилом доме. Даже Тысячелетнему Зомби Вэйучану нелегко преодолеть этот барьер. Другие зомби хотят вторгнуться сюда. Это невозможно.
После рационального анализа я набрался смелости посмотреть себе под ноги и ничего не увидел на черно-белой плитке.
Нет ни женских рук, ни тех ужасных вещей, которые я себе представляла.
Я вздохнул с облегчением, высокомерное сердце отпустило дух, и даже странный звук в моих ушах исчез.
Наверное, потому, что раньше я слишком нервничал, у меня возникла такая иллюзия. Я глубоко вздохнул и, подняв глаза, увидел себя… и ее в зеркале.
Она стояла за моей спиной, в лохмотьях, лицо ***, глаза выпучены, почти выпадают.
Она повернула голову и дунула мне в уши, как будто это был адский холод, от которого моя кровь мгновенно похолодела до крайности.
"мой ребенок."
Ее гнилые губы почти коснулись моих ушей, а белые зубы словно впились мне в мочку уха: «Спасите моего ребенка».
Я больше не могла слушать и зажала ухо рукой: «Я не знаю, где ваш ребенок, я не могу его спасти».
"Подписывайтесь на меня."
«Нет, нет…» Я был слишком напуган, поэтому присел прямо на землю и обнял себя: «Не найди меня, не найди меня».
"Подписывайтесь на меня."
Я почувствовал, как холод начал стягивать мою шею, мои мышцы дрожали, и я не мог даже обнять себя. Я опустился на колени, оперся на землю и медленно, шаг за шагом, вылез из туалета. У двери туалета я увидел кожаные туфли Ли Чжаоди. Позади него стоял Ли Пей, который кричал: «Ах, Ли Чжаоди, ты вошел в женский туалет».
Я поднял руку и обнял ноги Ли Чжаоди: «Призраки… преследуют меня».
Мой голос еще не успокоился, и я увидел, как фигура Ли Пэя превратилась в черную тень за углом. Тень исчезла в одно мгновение, а я даже не сказал ни слова!
«Ты встаешь первым».
Как только Ли Чжаотун заговорил, я обрел немного больше уверенности, но мои ноги все еще были слабыми, дрожали и поворачивались к нему на спину, а затем, держа его за ногу, встали из-за него, мои руки все еще крепко тащили его. Его костюм не отпускайте, опасаясь, что его утащит неизвестные вещи.
"Что ты видел?" — спросил меня Ли Чжаотун.
«Зомби был тем, кто похитил ребенка в тот день».
«Кроме того, что сзади, здесь нет другого трупного запаха».
По его словам, Вэй Учан подошел из-за угла: «Возможно, ее здесь нет, просто госпожу Су укусил зомби, чтобы она могла осознавать свое существование». Он стоял рядом со мной: «Просто возьми на себя смелость спросить. Что зомби сказал мисс Су?»
«Она просила меня спасти ее ребенка. Позвольте мне пойти с ней».
Глаза Вэй Учана сузились: «Куда идти?»
«Просто…» Я коснулся своей шеи и теперь все еще чувствую присутствие холода. Я проследил за холодом и сказал: «Наверное, он все еще там».
Ли Итун сказал: «Идите вперед».
Я советовал: «Я боюсь».
«Чтобы поставить мисс Су в неловкое положение, просто чтобы найти зомби, она должна это сделать».
Я взглянул на Вэй Учана: «Хорошо… Хорошо».
Как только он закончил говорить, Ли Чжаоди «хлопнул» меня по руке, держащей его костюм. Я опешил от него: «Что ты делаешь?»
Лицо Ли Юньдяо потемнело: «Иди вперед».
Я последовал своим словам и пошел вперед, но, сделав два шага, оглянулся и обнаружил, что лицо Ли Чжаоди потемнело.
У этого вампира не только плохой характер и он любит оглушать людей, но и сейчас его темперамент по-прежнему изменчив, ему действительно трудно служить! Но если подумать, что если прохладный воздух исчезнет после потраченного времени, зомби будет трудно оглянуться назад. Мне было плевать на него, а Вэй Учан говорил, указывал пальцем и шел вперед.
Я вышел из подземного офисного здания Ассоциации и направился в древний город Цицикоу. Сейчас три или четыре часа утра, а на дороге никого. Прохладный воздух обхватил мою шею и очень четко указал мне направление. Я интуитивно почувствовал это место. Было немного далеко и сели в такси. Ли Чжитун и Вэй Учан не сели в машину. Они были нелюдьми и шли быстро, так что за такси угнаться не составит труда:
После того, как я сел в машину, водитель спросил меня: «Куда идти?»
«Поверните налево на перекрестке впереди».
"Куда идти?"
"Я еще не знаю."
«...»
Водитель посмотрел на меня странными глазами, по дороге выполнил мою устную команду и поехал на полуразрушенную стройку.
Этот объект недвижимости планировался десять лет назад. Можно сказать, что расположение неплохое, но при строительстве здания всегда возникают неприятности. Позже цепочка капитала застройщика была разорвана, и все здание закрыли. В хвостовом корпусе гуляли всякие легенды, а другие застройщики не пришли на смену, поэтому работы вот так и остановили. Окруженный круглый год, сюда почти никто не приходил и никто не выходил бы сюда в полночь, в три-четыре часа ночи, как я.
У меня не было ни денег, ни мобильного телефона. Я не помнил, пока не вышел из машины. Раньше мне было ****. Я немного смутился и посмотрел на водителя.
Водитель не смотрел на меня. Я долго наблюдал за ним, и он не повернул головы, чтобы посмотреть на меня. Он напряг шею, уставился на него, тупо глядя вперед, с небольшим потом на лбу.
«Мастер…» — слабо крикнул я, с некоторой угрызениями совести, — «Я забыл, что у меня нет денег. Если вы не позвоните мне, я вернусь к вам и дам вам деньги».
Он сглотнул: «Спускайся, не надо».
«Это не сработает, деньги вам должны отдать. Тебе нелегко водить машину ночью».
«Нет необходимости, пошли».
Я взглянул на сообщение водителя передо мной: «Мастер Чжан, вы…» Прежде чем я успел закончить свои слова, он вытащил ремень безопасности, толкнул дверь машины и, ползя, вышел из машины и повернул назад, пока бег. Посмотри на меня, тени уже давно не было…
— Что ты все еще устрашаешь?
Ли Чжаои открыл дверь с моей стороны, и я вышел из машины: «Одолжите мне пятьдесят юаней, и я положу плату за проезд в машине».
«Осмелится ли этот водитель взять деньги, оказавшиеся в машине, когда вернется?» Он посмотрел на меня пустым взглядом: «Поторопись».
Я потрогал свой нос, но не ожидал, что однажды со мной будут обращаться как с нечеловеком. Я последовал за прохладным воздухом и привел Ли Чжицзуна и Вэй Учана на строительную площадку. Как только я вошел, Ли Чжуанчжуан нахмурился: «Земля полна трупов».
Как только он это сказал, я еще больше убедился. Вэй Учан стоял рядом со мной, его голос был спокойным и спокойным: «Не бойся девушки, я позабочусь о девушке».
Я кивнул.
Когда я повернул голову, я увидел рядом с ним камень, который Ли Цзуньчжэ подбросил в воздух. С огромной силой камень ударился о старый стальной стержень впереди со звуком « », пыль поднялась вверх, и из-под земли донеслись какие-то звуки, я не знаю, была ли это мышь или какие еще грязные звуки.
Я был потрясен и отпрянул в сторону. После того, как я испугался, я снова почувствовал раздражение: «Что с тобой, Ли Чжаоди!»
Он взглянул на меня: «Скажи им, папа здесь».