Мой кровожадный муж такой нежный - Глава 473
Императрица 50: Хо Цзифань, часть 2 (еще два)
Глава 473 Императрица 50: Хо Цзифань Часть 2 (еще два)
После недели метели Слинтон был закутан в серебро и повсюду засыпан толстым снегом. Когда он наступал на нее, он издавал писк.
В пятницу вечером Цзи Лингран подрабатывал в Qingba. Поскольку это была Blizzard, движение было практически парализовано. Она могла только дойти до Цинба, работавшего неполный рабочий день, от своей резиденции.
Когда она пришла туда, было больше восьми часов, и она толкнула дверь, внезапно вспыхнула жара. В нем идиллическая пьеса, ритм очень медленный.
«Ран, ты здесь».
Мужчина, который ее позвал, был белым, высоким, красивым и очень молодым. Он также был студентом-заочником в магазине Feer.
Цзи Лин перекрасилась в толстое пальто: «Извини, я опоздала».
«Это не имеет значения, опоздание всего на десять минут». Фир - местный с местным акцентом: «Холод лучше?»
"намного лучше."
Фер дал ей служебный билет: «Я отдам его вам здесь, и я вернусь».
"это хорошо."
Неполный рабочий день - четыре часа. Заработная плата Слинтона очень высока. Четырехчасового заработка ей хватает на еду на несколько дней. Когда почти пора работать, ей звонит черная девушка, которая берет на себя смену.
«Ран, гость за самым внутренним столом зажег синее пламя и позволил тебе отправить его».
Цзи Лин кивнул, подошел к бармену за голубым пламенем и передал его, сказав по-английски: «Сэр, ваш…»
«Бум».
Бокал упал на ковер, и вино было повсюду.
Хо Чансюнь устроился на диване и посмотрел на нее. Яркие огни над его головой падали ему в глаза, и подсветка Ambilight была прекрасна. Казалось, он улыбнулся: «На улице такой сильный снегопад, разве не хочешь выйти?»
Цзи Лингран все еще был ошеломлен.
Он протянул руку и мягко ткнул ей в голову: «Почему, дура?»
Она выздоровела, сделала самый смелый поступок с тех пор, как родилась, набросилась и обняла его: «Как ты здесь оказался?»
Хо Чансюнь была отброшена ею, даже держа ее за талию, улыбка в уголках ее рта переполнилась, и она потерла голову: «Не так ли? Я скучаю по тебе."
Она уткнулась в его объятия и улыбнулась.
Я не видел ее больше месяца. Хо Чансюнь тоже думает, что напряженно думает: «Когда ты уходишь с работы?»
"Полчаса."
Он посмотрел на время, было почти двенадцать, а на улице сильный снегопад, и чем холоднее становилось поздно ночью: «Ты можешь уйти пораньше?»
Джи Лингран немного подумал: «Я собираюсь попрощаться».
Бригадир дал ей отпуск. Она сказала, что здесь ее семья. Бригадир был внимателен. Через два дня она сказала ей не выходить на работу. Она улыбнулась и сказала «да», спасибо, и привела Хо Чана, чтобы узнать.
Снаружи было много снега.
Хо Чансюнь взяла свой зонтик и прижала к себе: «Холодно?»
Джи Лингран вздрогнул, увидел, что на нем стало меньше одежды, и сказал: «Здесь не холодно».
Хо Чансюнь сжала свой холодный красный нос, сняла шарф на шее, обернула все лицо и оставила открытыми глаза: «Я тоже ношу его, если не холодно».
Глаза ее были загнуты, пусть ведет, и пошла по снегу.
Было очень поздно приехать в резиденцию, а Сюэ была немного моложе. Она снимала его в старомодном поселке, и отдельная отдельная комната находилась на втором этаже.
"Здесь." Она посмотрела вниз и взяла ключ в сумке.
Хо Чансюнь посмотрел на старые двери и коридоры, скривив брови: «Ты здесь живешь?»
"ОК."
Цзи Лингран открыл дверь, затащил его внутрь и включил отопление и свет.
Войдя, его заблокировали еще больше: «Ванная в доме еще не большая». В лучшем случае, это было двадцать квадратных метров, настолько мало, что он не мог размять ноги. Неудивительно, что она не показала ему комнату, когда снималась на видео.
Цзи Лингран положил сумку: «Хватит, хватит».
Он был так огорчен, что так сильно страдал.
Чувствуя себя очень подавленным, он снял пальто и набросил на нее: «Рано или поздно оно мое, я упрямый, у меня много денег, что вы меня спасаете?» Он был очень зол.
Цзи Лингран вешает пальто на стену, отвлекая тему: «Ты ел? Я дам следующее ».
Хо Чансюнь обняла ее за талию, не отпуская: «Я не хочу есть лапшу».
"Что ты хочешь съесть?"
«Я хочу тебя съесть».
Он поцеловал ее лицо и поцеловал его вниз. Она поцеловала ее так сильно, что не могла сопротивляться и соскользнула вниз, как только ее ноги стали мягкими. Он прямо поддержал ее за талию и уложил на кровать. Давил весь человек. Голос такой интимный, этого недостаточно. Поцелуй проходит по губам к шее, рука обвивает ее талию, просверливает подол свитера и касается тесной одежды внутри нее.
Глубоко влюблен, совершенно неконтролируемо.
Цзи Лин смутился в глазах, и сила отказа была мягкой: «Не…»
Он прижал ее к изголовью кровати, поднял голову, и его глаза стали красноватыми: «Покрасьте сокровище», он наклонился над ее ухом и сказал: «Неудобно».
Она внезапно остановилась.
Хо Чансюнь взглянул ей в лицо.
Ее глаза сияли: «Хо Чансюнь».
"ОК."
Ее щеки покраснели, как румяна, и ее голос был тихим: «Сегодня первый день наших отношений».
Она знает, что он ей очень нравится, он такой плохой, она боится быть плохой, но ... он ей очень нравится.
Хо Чансюнь улыбнулся: «Ну, помни, отпраздновать потом».
Ее тонкое запястье зацепило его шею.
Его тело прижалось к ней, поцелуй упал на ее ключицу, и температура в помещении становилась все выше и выше.
Он все еще боялся, что она слишком замерзла, и уложил ее в одеяло. Он накрыл ее, и одеяло прикрыло их, чем ближе, тем ближе.
Она вдруг открыла глаза: «Подожди, подожди».
Хо Чансюнь продолжил: «Не могу дождаться».
Ее голос становился все тише и тише: «Этого нет».
«...»
Это было похоже на внезапно льющуюся воду из кастрюли с холодной водой.
Глаза Хо Чансюня были красными. Он прикусил задние коренные зубы, встал с кровати, поднял штаны с земли и надел их: «Я куплю их».
Внизу был магазин. Хо Чансюнь вернулся через десять минут, открыл коробку, он порвал упаковочный пакет зубами, болтаясь, дотронулся рукой до ремня, быстро снял одежду и бросил ее под кровать.
«Вы хотите выключить свет?» Он спросил.
Джи Лин застеснялась и спряталась в одеяле: «Да».
Он улыбнулся, выключил свет и лег в ее кровать, но через некоторое время вспотел.
«Красить сокровище».
"ОК……"
Его голос стал более хриплым, он слегка прикусил ее за ухо: «На что это похоже?»
Она обняла его так сильно, что потеряла дар речи.
Наверное, все по-другому, потому что они любят друг друга.
Среди ночи в комнате было тихо.
Ее голос был сухим, и ей не хватало воды: «Чан Сюнь».
Хо Чансюнь еще не сбавил обороты: «Хорошо».
Она что-то сказала ему на ухо.
Он резко поднял глаза: «О чем ты говоришь?»
В комнате было очень темно, из окна просачивался только луч уличного света. В головокружении она увидела, что его глаза светятся и светятся, и так глубоко посмотрела: «Краси сокровище, скажи это еще раз».
Она обняла его вспотевшее тело: «Я люблю тебя, - сказала она, - Хо Чансюнь, я люблю тебя».
Одним словом, пожар, который он только что потушил, снова загорелся.
Он обнял ее и перевернулся.
«Завтра поменяй постель».
Она недоумевала: «Неплохо».
Хо Чансюнь остановил ее, поцеловал и неопределенно сказал: «Это слишком громко».
«...»
Эта кровать немного устарела, и как только он двигается, она звонит…
Хо Чансюнь провел в Слинтоне два дня.
В последние два дня это были выходные. Цзи Лингран никогда не выходил из дома. Они опробовали кухню, ванную комнату, письменный стол и даже подоконник размером менее одного квадратного метра.
Она от природы застенчива, но Хо Чансюнь притирает ее, и она следует за ней. Он только понял, что она была так снисходительна к своему парню, в отличие от нее раньше, она была упрямой и непослушной.
После того, как Хо Чансюнь ушла, в комнате все еще оставалось меньше 20 квадратных метров, и она внезапно почувствовала себя пустой. Возможно, потому, что отношения стали на один шаг ближе, через месяц телефон Хо Чансюня стал более аккуратным.
В октябре снег на Слинтоне все еще был плавающим. Хо Чансюнь сказала, что она приедет в Слинтон на три месяца, когда она приедет к ней в конце месяца.
Вдруг о чем-то подумав, она поспешно перевернула календарь, затем встала и пошла в аптеку. Когда она вернулась, в руке у нее была сумка.
Хо Чансюнь позвонила Цзи Линжань, когда она пила с Цидун Лу, и это должно было быть ее время для занятий.
После того, как он погрузился в сумрак, он был в хорошем настроении: «Раскрась сокровище». Коробка была слишком шумной. Он сел на диван в углу. «Почему вы позвонили мне в этот момент? Ты по мне скучаешь?"
«Чан Сюнь». У нее был мягкий голос.
"ОК?"
«Я могу», - она, казалось, замолчала, и долго колебалась, прежде чем продолжить, - «может быть, беременна».
Взрыв, молния в солнечный день!
Хо Чансюнь упал с дивана и сел на пол, все было в неведении.
Джи Лингран позвал его туда.
Он только говорил долго, и все еще заикался: «Иди, в больницу?» После большого сюрприза остался только экстаз, и он собирался оглушить весь свой разум, и все его мысли застряли.
"Еще нет. Я купила тест на беременность ".
В ее голосе было недоумение.
Хо Чансюнь глубоко вздохнул и попытался успокоиться: «Покрасьте сокровище, подождите меня, не выходите и не знаете? Я пойду сейчас.
"ОК."
Хо Чансюнь повесил трубку, взял пальто и ушел.
Лу Цидун остановил его: «Что ты делаешь в спешке?»
Он выглядел так, будто потерял душу, и в его глазах горели два огня: «Моя жена беременна».
Голос дрожал.
Лу Цидун ошеломлен: «Где ты, жена!» Мечтать!
Голос Хо Чансюня продолжал дрожать, экстаз бушевал в его глазах, искры рассыпались, глаза прояснялись: «Дунцзы, я собираюсь стать отцом».
"Не так ли?" Лу Цидун не поверил этому. «Ты увеличил живот Джи Линграна?»
Такой зверь не так хорош? !
Хо Чансюнь улыбнулся уголком рта и яростно фыркнул: «Что это значит, обращай на это внимание словами!»
Слово внимание?
Хорошо.
Лу Цидун указал на него: «Ты зверь!»
"Ты зверь!"
"Ты животное!"
Животные, звери и звери Хо прилетели в Слингтон той ночью и прибыли в резиденцию Цзи Линграна на следующее утро, дверь не была закрыта. Этот тест на беременность.
Она услышала голос и посмотрела вверх: «Чан Сюнь».
Хо Чансюнь выступил вперед, обнял ее, долго поцеловал и успокоил: «Я отвезу тебя в больницу».
"ОК."
Они обратились в ближайшую больницу и ждали результатов осмотра.
Хо Чансюнь коснулся ее лица: «Покрасьте сокровище».
Она пришла в себя: «Мне немного страшно».
"Чего вы боитесь? Снова думаешь, не так ли? " Хо Чансюнь застегнула молнию своего пуховика до самого верха, сжимая ее руку, чтобы согреть ее. «Не можешь мне поверить?»
Она покачала головой: «Если ты беременна, ты родишься?»
Он сжал ее лицо опасным тоном: «Что ты скажешь?»
Она не говорила.
Хо Чансюнь крепко обнял ее, боясь напугать, и не осмелился громко говорить, тихо прошептав: «Если ты беременна, сначала получи справку».
Она кивнула и сказала: «Почему ты беременна? Мы носили его все время ».
Хо Чансюнь всерьез подумал об этом: «Возможно, я сломал его».
«...»
Он такой сильный ...
Перед клиникой акушерства и гинекологии медсестра выкрикнула имя Цзи Лингран по-английски. Хо Чансюнь нашел ее и провел в кабинет врача.
Врач улыбнулся и поздравил: «Ребенку пять недель».
Хо Чансюнь держал Цзи Лингрань, все время улыбался и целовал ее. Когда она вышла из больницы, у нее все еще не было ощущения реальности.
Хо Чансюнь увидел, что она ничего не сказала, и немного забеспокоился: «Ты расстроен?»
"Нет." Это было слишком внезапно, чтобы застать врасплох. Она была немного беспомощной. «А как насчет класса?»
«Вы можете только сделать перерыв».
Днем Цзи Лингран пошел искать наставника.
Инструктор имеет в виду не прерывать занятия в школе. Если она бросит учебу во второй раз, потом будет трудно возобновить учебу. Ей рекомендуется ускорить процесс и пройти все курсы в течение трех месяцев. Обдумай это.
Она подумала на одну ночь.
«Я хочу остаться и дочитать до конца».
Он собирался подсознательно опровергнуть или сглотнул: «Ты думал об этом?»
Она подумала об этом: «Я позабочусь о ребенке».
Он знал, что ее нрав был слишком упрямым и не мог его убедить, и он всегда ошеломлял ее. В этой строке говорилось: «Тогда я останусь». Следуй за ней, он там, где она.
«А как насчет вашей компании?»
«Что делать с любовью». Что бы ни делал, он не мог не сказать: «Для компании важно иметь жен и детей? Плевать, ты все равно не вернешься, я не вернусь ».
Она смутилась: «Я еще не твоя жена».
Хо Чансюнь улыбнулся и прикоснулся к ее нижней части живота, где она все еще была плоской, и потер ее с некоторой серьезностью: «Здесь, чтобы получить карточку, или вернуться в Китай, чтобы получить ее?»
Теперь хорошо быть медленным ...
«Вернись в Китай». Процедуры здесь очень хлопотные.
"В соответствии с вашей."
В доме беременная женщина. У начинающего отца Хо Чансюня нет опыта. Он боится радиации. Он пошел в ванную, чтобы позвонить домой. Старик поднял его.
"Дедушка." Он был в хорошем настроении, и тон его был бойкий.
Г-н Хо разозлился по телефону: «Йо, все еще задыхаясь, я думал, что ты говнюк».
Хо Чансюнь: «…»
Этот старик становится все более худым.
Хо Чансюнь оперся на раковину: «У меня для тебя хорошие новости».
Старик сказал: «Отпустите».
Хо Чансюнь в хорошем настроении, смеется уголком рта: «Моя жена беременна».
Старик на мгновение замер: «Какая ты жена?»
«...»
Хо Чансюнь прикусил задний коренной зуб: «У меня только одна жена».
"Срингтон?"
"ОК."
Отец Хо подумал, что это невероятно: «Ты действительно заставлял других девочек?» Та девушка, которая раньше была высокопоставленным чиновником, серьезной и известной дамой, могла видеть копыто свиньи?
«...»
Неужели обращаться с ним как со зверем? Хо Чансюнь был раздражен: «Дедушка, что ты думаешь обо мне?»
Нет, сдерживайся, не можешь безумно смеяться: «Ты мне не солгал?»
Хо Чансюнь терпеливо: «Нет».
Не в силах вынести это, старик громко засмеялся в небе, а затем закричал прочь из своего горла: «Старая внешность, часто находите свою жену беременной!»
«Босс! Невестка!"
«Ваш сын и его жена беременны!»
По телефону я услышал звук крика старика, как Хун Чжун.
Хо Чансюнь: «…»
На следующий день к Слинтону приехали старик и его зять.
Дедушка Хо символически отругал Хо Чансюня за несколько зверей. Улыбку на его губах невозможно было скрыть. Эй, это копыто свиньи наконец-то было продано, и к нему присоединился маленький правнук. Какая красивая вещь!
Отец Хо Чансюня был полон весеннего бриза, его мать меньше говорила, больше улыбалась, дала Цзи Линграню браслет и настояла на том, чтобы остаться, чтобы позаботиться о Цзи Лингране, Цзи Лингран был немного потрясен, или Хо Чансюнь настаивал на ней.
Трое родителей семьи Хо подразумевали, что они должны сначала получить сертификат и дождаться банкета для ребенка. Джи Лингран сказал да. Семья Хо очень умела делать дела. После того, как Слингтон закончил строительство дома для Цзи Линграна, он вернулся домой и встретился с матерью Цзи Линграна. Со свадебного банкета он рассказал о банкете в первый день рождения ребенка.
В конце января Цзи Лин вернулся с учебы.
На следующий день они пошли за карточкой.
【Все видят】
«Не звони мне после питья, моей жене это не нравится». Прикрепленное фото 【Свидетельство о браке】
Джи Лингран: [Любовь].
Кристальный Мальчик (Отец Хо): Жена Сун, прекрати борьбу, если она не послушна.
Цзи Лингран ответил Crystal Boy: Дедушка, он послушен.
Ронг Ли: Поздравляю.
Сяо Цзинхэ: Поздравляю.
Ци Сяосань: С моим благословением, иди!
Лу Цидун: Ваши собаки на самом деле женаты, в каком мире? !
Хо Чансюнь ответил Лу Цидуну: Катите теленка!
Цзи Лингран ответил Хо Чансюню: Не ругайте других.
Хо Чансюнь ответил Цзи Линграну: Хмм ~
Лу Цидун ответил Хо Чансюню: Жена рабыни!
Хо Инин: Поздравляю.
Цзинсе: Поздравляю.
24 человека любят Жун Тан, Нин Е и прошлое.
Несколько дней за окном шел дождь. Водяной туман был туманным. Ближе к вечеру дом не был включен и тускло. Хо Чансюнь замахнулся своим кругом друзей и отбросил телефон в сторону.
Цзи Лингран возится с феей **** на балконе, его талия туго натянута, и он держит ее на шкафу.
«Красить сокровище».
"ОК."
Он сложил руки с обеих сторон и обнял ее: «Жена».
Ее щеки были тонкими, красными, и она прошептала: «... ммм».
Он поддержал ее за талию, слегка опустил голову, его губы упали на ее лоб, а его голос был у его уха, низкий: «Было бы хорошо, если бы я встретил тебя пораньше».
Она надела браслет ему на шею и послушно прижалась к лицу: «Еще не поздно».
«Если бы я знал, что буду так сильно любить кого-то, я бы никогда не испортил свою первую половину своей жизни». Он опустился, его подбородок упал на ее плечо, а его губы нежно поцеловали ее шею. Все последующие дни для тебя. ”
Он не верил в любовь и никогда к ней не прикасался.
После встречи с ней те будничные дни стали безразличными. Позже Ксинма не мог удержаться от повода, он надел веревку, желая, чтобы она велась за ней.
Облака за окном, падают в глаза, но есть лента, Юй Ю Shenghui, ее красивая тень отражается в его глазах, тихо, упрямо, красиво.
«Мы были вместе». Она взяла его руку и положила на свой опухший живот, ее губы слегка улыбнулись. «И наш ребенок».
Хо Чансюнь посмотрел вниз и поцеловал ее в уголок рта.
Она будет до конца своей жизни.
Привет, сегодняшний Цзяли находится в начале, и удача завершена. Поэзия воспевания Гуанджу, Песни Соломона. Великое процветание Руйе V и второй юг Сянкая. Одно сердце и один разум, ИКЕА и ИКЕА. Уважение друг к другу как к гостю, радость вечной гармонии. Взаимопомощь и искренность, клятва Yuanyang. Это свидетельство.
—— Из «Свидетельства о браке Китайской Республики»
Хо Цзи, конец.
После свадьбы встала.
В 10 часов вечера 6 августа Цзи Лингран родила второго правнука Хо.
Имя правнука взял господин Хо. Он вспомнил о невзгодах и поделился теми же мелодиями со своим двоюродным братом при основании страны. Все они были наполнены сильным чувством времени. Это прозвище взял Цзи Лингран и назвал его президентом.
Всего родился два-два фунта, белый жир белый жир, это самый тяжелый новорожденный в истории соединения, и именно благодаря этому был установлен статус общего ребенка-короля.
Когда мне было четыре года, дедушка Цзэн, бабушка и дедушка привыкли к нему, и я несколько дней следовал за Лу Цидуном. Они были очень худыми и очень жесткими. Они еще не были достаточно высокими. Они очень рассердились и сушат воздух!
Во дворе росла очень старая шелковица. Шелковица еще не созрела. Маленький президент семьи Хо принес свою маленькую рогатку, чтобы полакомиться шелковицей. Его маленькую руку и икру долго нельзя было ударить.
Затем пришел Ци Сяоси. Инструментом Ци Сяоси был бамбуковый шест, и большая часть шелковицы упала, когда он ударил его.
О, давайте поговорим об этом здесь. Ци Сяоси - сын Ци Сяосаня, а Сяо Си - Сяо Мин, который на два месяца младше всех.
Это всегда неудобно. Он завернул это дерево. Как другие могут его ударить? Он сразу же прижал Ци Сяоси к земле и избил его. Сумма была сильной, а Ци Сяоси был худым и избитым. собака.
Всегда нажимайте на шею Ци Сяоси маленькими свиными рысиками.
Ци Сяоси не ответил: «Я не звоню».
Он всегда садился на Ци Сяоси и твердым голосом говорил: «Не проси меня ударить тебя».
Ци Сяоси сдул рот, выпустив пузырь соплей, горевал: «Папа… всегда бил меня…»
Президент всегда был свеж, плакал и бился все больше и больше, а толстые ягодицы сильно давили, угрожая злобным голосом: «Жалобы не допускаются, а дедушка ненавидит внука, который больше всего жалуется».
Ци Сяоси причитал: «Папа…»
Генерал встал первым и сел на Ци Сяоси другой задницей. Четырехлетний генерал может быть сильным. Для Сяо Си это почти давление Тайшаня.
Ци Сяоси заплакал.
Генеральный директор сказал молочным голосом: «Не плачь!»
Ци Сяоси прикрыл рот таким грустным и грустным, что он скулил его.
«Звали дедушка». Дедушка сказал: «По прозвищу Дедушка, Дедушка не ударит тебя в будущем, если кто-то побьет тебя, Дедушка поможет тебе победить его».
Ци Сяоси заплакал и сказал: «Мастер».
Оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
Я всегда счастлив, мои короткие ноги на цыпочках, я слезаю с Ци Сяоси, поглаживаю волосы Ци Сяоси сзади, которые не отросли: «Ты будешь моим младшим братом в будущем!» Это превратилось в цветок: «Брат, дедушка ударил тебя шелковицей».
Ци Сяоси сразу же перестал плакать и поднялся наверх: «Великий мастер».
После Ци Сяоси многие куклы последовательно встречались с верхом Мастера Тайшаня, вплоть до беззубых молочных кукол, мальчиков и девочек до семи лет. Будьте человеком.
Когда мне было шесть лет, я пошел в начальную школу и продолжал заниматься разными вещами.
«Хо Ику, умри за меня!»
Он всегда сгибается и тянется и тут же прячется в объятиях матери, съеживаясь и съеживаясь от страха, как головокружительный и слабый ветер: «Мама, папа жестокий».
Цзи Лингран спросил: «Что случилось?»
Хо Чансюнь только что вернулся из школы, и его гнев полностью исчез: «Этот глупый мальчик взял на себя инициативу в борьбе в школе». В третий раз за месяц были приглашены родители.
Цзи Лингран присел на корточки и уставился на детей: «Всегда говори моей маме, почему ты ссоришься?»
Он честно назвал: «Лю Сяофа потянул Мэймэя за волосы».
«Кто такая Мэймэй?»
«Я за одним столом».
Цзи Линжань, вероятно, знал начало и конец и красноречиво объяснил президенту: «Даже если Лю Сяофань ошибается, ты не сможешь кого-то победить».
Я не понимаю: «А что, если я не буду драться?»
«Вы можете сказать учителю, и пусть учитель сам займется этим».
Как это сделать, я всегда не согласен: «Все жалобы - внуки, а старшие братья кулаками решают проблемы».
«...»
Этот хулиган, я не знаю, где я его узнал.
Хо Чансюнь возглавил задние коренные зубы и медленно закатал рукава: «Краси сокровище, не останавливай меня сегодня, я должен победить его».
Цзи Лингран тоже не мог его остановить, а дедушка был избит своим стариком.
Когда ему было девять лет, он выглядел как папа, и его характер становился все более и более таким же, как когда его отец был молод.
Однажды я всегда ходил на поиски Ванвана, и постепенно Ванван недавно вырастил двух маленьких черепах, что всегда было интересно.
«Рури, ты дашь мне черепаху».
"Хорошо." Длинные волосы Сяо Люли падали ей на плечи, она была красивой и тихой. Она выглядела немного более нежной. В ребячестве можно увидеть немного изысканности.
Всегда смотрел на двух черепах. «Какая только мать?»
Люли дал ему черепаху женского пола и всегда давал черепахе имя по имени Ай Фэй.
Ай Фэй была воспитана в течение четырех дней и была непреднамеренно оглушена президентом ... Президент с грустью похоронил Ай Фей во дворе, вставил палку джосса и мягко позвал Ай Фэя, чтобы она упокоилась с миром.
В тринадцатилетнем возрасте, когда его перевели в неполную среднюю школу, и лорд сменил место жительства, ему суждено было стать еще одной чертовой бурей.
В тот день я всегда пропускал два урока и возвращался в школу, чтобы блокировать людей. В одном блоке было три, два были на одну голову выше его, а один был на две головы выше его.
В то время общая сумма была еще невысокой. В последнее время он был худым, а Юшу было на ветру. Он указал на мальчика, который был на две головы выше его: «Ты школьный тиран в средней школе №1?»
Мальчик покрасил немного в желтый цвет волос, на лице несколько прыщиков, долго держалась челка, а две пряди волос были пятнистыми, и два ветра трепетали в лицо: «Кто ты?»
"Мне?" Президент красиво выронил портфель. "Ваш босс."
Сяо Хуанмао взорвался на месте: «Бля! Вы ведь устали?
Он всегда протягивал мизинец и проходил мимо один за другим.
"ты,"
"ты,"
«А вы, - президент снял куртку школьной формы и бросил ее на землю, - соберитесь».
О, это дерьмовое властное место!
Сяо Хуанмао был так зол, что испарил ауру неба и земли: «Братья, убейте меня!»
Ха ха
Ссор всегда было больше, чем съел Хуан Мао. В результате нет никаких сомнений в том, что школьный тиран и младший брат школьного тирана были избиты своими собственными усилиями.
В конце хлопая в ладоши: «Кто отныне возьмет на себя инициативу?»
Желтоволосый школьный бык с опухшим носом и синим лицом сжал кулак: «Мастер, ты хозяин!»
Я всегда касался желтых волос школьного хулигана: «Хороший мальчик, я купил тебе сахар».
Когда мне было 14 лет, я любил неосновное. Для меня было честью быть членом похоронной семьи, я тайно купил мотоцикл и спрятал его в доме своего младшего брата. Пока его сына нет дома, он будет выезжать на мотоцикле. волна.
В то время слабый Ци Сяоси вырос выше генерального директора, держал в руке баскетбольный мяч и кричал во дворе: «Генеральный менеджер, ты не можешь пойти поиграть?»
«Как ты меня называешь?» Чем старше он становится, тем меньше ему нравится прозвище президента. Девочки щебечут, совсем не внушительно.
Для детей того же возраста в подворье только Ван Ван может называться генеральным менеджером, потому что она всегда немного боится Ван Ван и ее отца.
Ци Сяоси улыбнулся: «Хорошо, милорд, ты пойдешь поиграть?»
Он всегда махал рукой и надевал свой сумасшедший локомотивный костюм: «Не уходи».
"Почему, так разочарован".
14-летний мальчик выглядит все красивее. У него есть горячий рулет с лапшой, и он покрасил две пряди синих волос. Это самый красивый мальчик в этой больнице: «Мне нужно чем-то заняться».
"Что ты можешь сделать?"
Он всегда надевает черный шлем и садится на локомотив: «Прокатись мою девочку».
Ци Сяоси: «…»
Большой парень есть большой парень, есть девушки.
Потом послышался шум, и мотоцикл убежал.
Он всегда ездил на своем мотоцикле и брал с собой девушку, не относящуюся к мейнстриму, на дрэг-рейсинг по озеру. Затем он перевернулся и сломал одну руку ... На этот раз о мотоцикле знал его старик Хо Чансюнь. Тоже.
«Хо Ику, отпусти меня!»
Иногда я до сих пор слушаю слова его старика: «Хорошо!»
Хо Чансюнь: «…»
Хочу перебить его собачьи ноги.
Он всегда выходил из дома и через несколько шагов увидел, как маленькая головка редиса ударилась рогаткой о дерево.
Он всегда свешивает сломанную руку мимо: «Ци Сяоу, что ты делаешь?»
Ци Сяоу был вторым ребенком в семье Ци Сяосаня. Младшему брату Ци Сяоси в этом году было всего пять лет. Как и в детстве Ци Сяоси, он не мог получить достаточно пакетов с молоком: «Мой дед, мой воздушный змей взлетает по дереву».
На этот звук, старший брат, ему всегда приходилось спускать змей за него: «Дай мне рогатку, я тебя сбью».
Ци Сяову послушно протянул рогатку.
Всегда была сломана рука, и я все еще штукатурил, и я не мог натянуть лук. Пришлось держать рукоять в одной руке и натягивать лук с пружиной в зубах.
Блядь!
Я не поверю.
Он снова открыл лук.
Сзади послышался резкий женский голос: «Я иду».
Всегда оглядываясь назад, я видел девушку с короткими волосами, такого же роста, как он, с очень белой кожей и красивыми волосами: «Кто ты?»
Маленькая девочка выглядела как 13-я и 4-я, в нейтральной одежде и шла по ветру.
Ци Сяову полетел вперед, и Мэнмэн крикнула: «Маленькая тётя».
Тетушка?
Ци?
Почему он этого не видел?
Она шагнула вперед и протянула: «Дай мне».
Всегда поглядывал на ее тонкие руки: «Тебя ударили?»
Она выхватила рогатку прямо, откинулась на пятнадцать градусов, подняла голову и прицелилась: «Если ты попробуешь, ты узнаешь».
Если честно, осанка действительно красивая, а скорость - как ветер. Прежде чем я смог это отчетливо разглядеть, камень вылетел, и… змей не упал.
Президент всегда спрашивал: «Куда вы попали?»
Девушка немного подумала: «Это должна быть Ма Ханикомб».
«...»
тогда-
«Папа».
Дерево какое-то время упало, и на него уставились три пары глаз.
«Жужжание жужжание…»
Врущий!
Маленькая девочка быстро увидела свои руки, сняла пальто, накрыла Ци Сяоу и схватила его: «Сяоу, беги скорее».
Всегда смотрел на его короткие рукава: «Бля!»
В конце концов, всегда кусали голову.
Он подумал, что это потому, что он был слишком красив, чтобы есть, с большим количеством оберток на лице, и через несколько минут он превратился в голову свиньи. Когда он прикоснулся к ней, он умер от боли. ”
Лицо девушки стало лучше, но она опухла. Она спокойно смотрела на сумку Ци Сяову. Еще она была сварливой: «Проклятье что! Это уродливо! Я женюсь на тебе."
Общее: "…"
Впервые в жизни мастера Цзун обманули чей-то рот, и ему было стыдно.
Девушка, отважная группа, по-прежнему ярко и высокомерно улыбалась. Пока президент был все еще ошеломлен, он держал подбородок за руку, и в уголках его глаз появилось кокетливое выражение. Я не проиграю, если выйду за тебя замуж. ”
Общее: "…"
Голова свиньи не могла этого видеть, поэтому он посмотрел вниз и назад. Его шея и уши были все красными. Хотя у его деда было много девочек, он никогда не позволял этим девочкам трогать себя. У старшего брата должна была быть девочка, и он искал воспевания. Кто бы посмел ущипнуть себя за подбородок, как эта девушка.
«Ты, ты, ты ...» Черт, на самом деле заикался, всегда злился и злился: «Ты отпустил!»
Она сердечно улыбнулась, отпустила, присела на корточки, несла Ци Сяову на плечах и помахала президенту: «Если ты изуродован, приходи к семье Ци, чтобы найти меня.
У генерала покраснели уши, и он тайно отругал в душе: Бродяга!
Девочку звали Ци Цяо, дочь босса семьи Ци, которого не было дома. Ее трудовой стаж был очень высоким. Ци Сяо 4 Ци Сяо 5 называла свою тетю.
С тех пор, как Ци Цяо прибыл на территорию, с тех пор в ней нет хозяина, только Джо. Генеральный менеджер стал маленьким генеральным менеджером, каждый день преследуя Цяо, как молодая жена, требуя от нее ответственности.
У правителя Цяо обычно всего одна фраза: «Генерал, давайте сначала спросим у тети Цзюй».
Что касается трудового стажа, я всегда хочу называть ее тетей.
**
Эта книга будет опубликована, и она все еще находится в стадии подготовки. Когда он будет опубликован, будут выпущены различные уведомления. Уведомления о новых и старых книгах будут везде.
Новая книга «Вы больны, побалуйте себя!» 》 Начать сериализацию в конце первого месяца
Порекомендуйте мою последнюю книгу «Кот здесь, ложись спать», «Больная зависимость от домашних животных».
(Конец этой главы)