Мой кровожадный муж такой нежный - Глава 240
240: Непобедимая красивая девушка в
Глава 240: Глава 240: Рождение непобедимой красивой девушки во Вселенной (19)
Она держала пистолет в одной руке и была полна бензина, и весь человек был в бешенстве.
Тай был ошеломлен и заикался: «Я, я…»
В этот момент мужчина позади девушки сказал: «Тай, я еще не извиняюсь перед дамой». У мужчины был шрам на лице, и он был очень напуган, когда дернул себя за лицо. «Неужели даже слова мисс осмелились возмутить, неужели вы не хотите жить?»
Тай торопливо сказал, что не посмеет, и бросил все имущество, найденное на корабле, обратно, а затем поклонился, чтобы уйти.
Девушка сунула ружье обратно в сумку, ловко прыгнула в лодку и протянула пару белых и нежных рук: «Есть еще часы».
Тай неохотно повертел часы на ладони, выражение его лица было очень прискорбным.
— Позвольте мне снова увидеть, как вы грабите в следующий раз, — она пнула часы в руке и пнула их по икре Тая, надувшись от жестокости, и сказала: — Я пну вас прямо в реку Уошинг. ”
Таю было больно, но он не смел создавать проблемы, поэтому взял человека и уплыл.
Девушка кружила по кораблю, казалось бы, новая, оглядываясь, а потом вспоминая о часах в руке. Она подошла и вручила его подростку, сидящему на земле.
Подросток встал и тупо посмотрел на него.
Белые и черные штаны, чистые, он и все мужчины и женщины, которых он видел, большие и маленькие, старые и молодые, все были разные. Его глаза были как звезды в небе. Девушка так и думала, только вот подросток был такой тугой и хотел ткнуть его в лицо, а сзади подошел сильный мужчина, чтобы напомнить ей: «Мисс Чуге, нам пора назад».
Она еще раз посмотрела на «звездочки» в глазах подростка, а потом обернулась, только шагнула из-под ног и руки потянулись.
"Забери меня отсюда." Цзян Цзиньюй сказал по-английски.
Девушка была ошеломлена и посмотрела на руку, которая держала ее запястье, точно так же, как и на его лицо. Это было также чисто. Она отвела взгляд и посмотрела ему в глаза: «Разве вы не вместе на корабле?»
Цзян Цзиньюй отпустил его руку и покачал головой: «Меня продали».
Рожденные такими красивыми, неудивительно, что их продадут.
Девушка обвила пальцем нитку бус на талии и заиграла, как будто задумавшись.
Окружавшие его мужчины уважительно напомнили девушке: «Мисс Чуге, мы не можем его увезти. Твой отец приказал тебе не приводить в город чужаков.
Она нахмурилась, ее круглое пухлое личико было в морщинах, и она уже собиралась взяться за щеку, чтобы снова подумать, но ее снова потянули за руку. Она ошеломленно повернула голову и ударила мальчика в глаза.
Она не была в пустыне, только видела в книге, сказала мать, на небе тысячи звезд, только звезды в пустыне самые яркие.
Это должно быть то, что он видит.
Он отпустил и сказал: «Забери меня».
Но почему она такая же старая, как она, рассказ в глазах очень густой и густой, смотрит на нее ясно, а в зрачках тени нет.
Она озорно кивнула: «Хорошо».
Человек сзади немедленно сказал: «Мисс Чендж, происхождение этого человека неизвестно, вы не можете…»
Девушка повернула голову и сузила глаза: «Ты хочешь ослушаться меня?»
Мужчина склонил голову: «Не смей царствовать».
Она была довольна: «Правильно». Она пропела два раза, и маленькая фигурка стала похожа на маленькую дикую кошку. «Иначе я вышвырну тебя в реку Сису».
Кинг перестал говорить.
"Следуй за мной." — сказала девушка.
Цзян Цзиньюй ушел с ней.
Два брата Амина на корабле испугались рано утром, и равнодушно смотрели, не смея помешать, и смотрели на лодку все дальше и дальше, а потом достали мобильные телефоны, чтобы доложить на остров.
Уже почти смеркалось, закат отражался в воде, как огненно-красный диск, водная рябь на водной глади открывала круг красной водной ряби, это было действительно красиво.
Лодка медленно покачивалась. Девушка сидела на носу лодки. Две нежные ноги упали за пределы лодки. Верх обуви время от времени пересекал поверхность воды. Вместе с падением юбки в воду взволновала водная рябь.
Она посмотрела на человека на корме, подперла подбородок, ее глаза были полны любопытства и интереса, такие полные взгляда, что она спросила его: «Откуда ты?»
Цзян Цзиньюй молчал.
Девушка переспросила: «У вас глаза черные, они не местные?»
Он все еще не ответил.
Затем она спросила: «Желтая раса?»
Через некоторое время: «Как долго они торгуют вами?»
Через некоторое время: «Ты знаешь, где дом?»
Продолжайте некоторое время: «Мне отправить вас обратно?»
Цзян Цзиньюй нахмурился.
Девушка вдруг встала с носа лодки, и корпус дважды тряхнуло, но она стояла очень устойчиво. На первый взгляд, она была чрезвычайно водной, рысью шла к корме, как ровная земля, и сидела перед Цзян Цзиньюем на расстоянии полуметра.
Она продолжала спрашивать: «Как тебя зовут?»
Через некоторое время: «Сколько тебе лет?»
Через некоторое время: «Почему ты молчишь?»
Столько слов…
Король на носу освободил гребущую руку и вытащил ухо. Ян на корме, казалось, глубоко задумался.
Мисс Чадж говорила вот так, бессвязно, любила прерывать фразы, говорить короткими предложениями, бормотать и шептать тем более знакомым людям, чем больше она говорила. Нравится ты ей или нет, зависит от того, хватит ли у нее слов, но разве этот мальчик не первый раз ее видит?
Удивительно!
Когда девушка увидела, что Цзян Цзиньюй не отвечает, она снова спросила. В этот момент он сказал: «Страна Z, нет, да, один месяц, знаю, хочу, Цзян Цзиньюй, семнадцать». И на ее последний вопрос он ответил: «Предпочитаю не говорить».
Память действительно хорошая.
Однако он, похоже, не очень любил говорить. Его ответы были очень краткими, но голос у него был очень приятный. Он отличался от мужчин всех возрастов, молодых и старых, хрустящих и сладких, как колокольчики у ее постели.
— Цзян Цзинь Ю, — разослала девушка на стандартном китайском и спросила его, — как писать?
Цзян Цзиньюй слегка удивленно посмотрел на нее.
Она немного торжествовала, ее круглые глаза сузились в полумесяц: «Я также могу говорить по-китайски».
Затем она переключилась на китайский режим и начала разбивать маленькое предложение.
Она сказала: «Меня зовут Чу Гэ».
Через некоторое время: «Чу Чу, Гоби Го».
Она двинулась вперед, ближе к нему, и посмотрела вверх, ее косичка тряслась, мозг трясся, бусинка волос тряслась, и та же самая талия. Ремень из бисера свисал вниз по лодке, перекатываясь вместе с качающимся корпусом.
Она поддержала подбородок и сказала: «Я полукровка». Светло-карие глаза дважды моргнули.
Через некоторое время я продолжал говорить: «Моя мама тоже из страны Z».
Я не мог расслышать ответ Цзян Цзиньюй, но, похоже, это никак не повлияло на ее болтовню.
«Нам так повезло».
— Мы наполовину товарищи.
— Товарищ, куда ты идешь?
«Я отвезу тебя туда».
Цзян Цзиньюй сказал, коротко и ясно, два слова, говоря медленно: «Назад в Китай».
Чу Гэ с улыбкой поднял голову и сказал по-английски: «Король, ведите лодку в порт».
Кинг не соглашается, выглядит большим, но, кажется, боится Чу Гэ: «Мисс Чугэ, ни в коем случае, вы встретите банду картеля».
Чу Гэ был недоволен и посмотрел на него круглыми глазами: «Ты снова не слушаешься меня».
Прежде чем дождаться опровержения Кинга, она начала ворчать: «Кинг, ты изменился».
— У тебя крепкие крылья.
«Разве ты не смеешь меня слушать?»
«Вы надуты».
«Вы хотите попробовать воду из реки Уошинг».
Король: "…"
Он был телохранителем мисс Чадж в течение десяти лет. За исключением родителей мисс Чадж, он лучше всех знаком с ней. Если он больше говорит, то может поговорить с ним об ушных коконах.
Кроме того, он очень хорошо знает нрав мисс Чугэ, и ему нравится пинать людей в реку Сису, чтобы они напились воды.
Кинг отказался от сопротивления: «Я поплыву».
Но слова Кинга просто упали, и вдруг раздался выстрел.
«Бум».
Среди деревьев летающие птицы были напуганы летящими вокруг выстрелами.
Царь тут же бросил весло и заблокировал его перед молодым барином, понукая своего спутника: «Ян, скорее останови лодку». На воде не было укрытия, а пушка пришла прятаться и прятаться было некуда. Это было слишком опасно.
Ян быстро отвел лодку в сторону, а затем сопровождал Кинга, чтобы защитить молодого мастера Чу Гэ на берегу. Она шагнула в лес своими шагами и повернулась к Цзян Цзиньюю: «Пойдем».
— Иди сюда и прячься.
Цзян Цзиньюй просто последовал за ним без каких-либо хлопот, выражение его лица было расслабленным.
Группа из четырех человек покинула лодку и сошла на берег, нашла густой куст, чтобы спрятаться, и вдалеке раздался звук выстрела.
Ян поднял голову и сказал: «Кажется, эти люди не целятся в мисс Чуг». В лесу должна быть перестрелка, а этот район - вся территория отца мисс Чуге. Тот, кто съел медвежье сердце леопарда, осмелился нанести удар здесь.
Кинг не согласился и не предположил, поэтому сказал: «Выздоравливайте, не издавайте ни звука».
Но было слишком поздно. Кто-то нашел их позади него, мужчина со снайперской винтовкой, говорящий по-английски: «Кто вы?»
Очевидно, что в лесу много людей, возможно, две группы людей жестко дерутся. В это время они не могут просто стрелять наугад, а шум будет вести людей.
Кинг и Ян, лежавшие на периферии, переглянулись и сразу поняли намерения друг друга. Они перевернулись почти одновременно и покатились к ноге человека, держащего снайперскую винтовку. Прежде чем мужчина отреагировал, они вдвоем схватили его за ногу. И прижал человека к земле.
Мужчина уже собирался звонить, Ян прикрыл ему рот и нос, а затем Кинг оглушил его ладонью.
Чу Гэ внезапно закричал: «Король, будь осторожен!»
Кинг внезапно обернулся, слишком поздно. На голове Кинга была снайперская винтовка. На мужчине был черный жилет, у него были толстые губы и большие глаза. Он был чернокожим: «Поднимите руку».
Кинг поднял руку и попытался успокоить: «Хорошо, не стреляйте».
Мужчина какое-то время был вялым.
Возможность приближается!
Чу Гэ потер пальцы ног, ударил ногой о ствол сзади, подпрыгнул и ударил человека по шее. Человек отлетел сразу, но человек, висящий на теле, был похож на гольца, сползал на спину, белый и нежный Его лодыжка зацепилась за шею, сальто назад, человека повалило на землю, он собирался взять пистолет , к виску приставили маленькое ружье, голос девушки был четким, сзади донеслось: «Ты тоже поднял Приходи за руку. ”
Мужчина замер.
Кинг воспользовался возможностью, чтобы взять его за руку. Он сжал правую руку мужчины и повернулся. Его рука онемела, и пистолет оторвал руку. Почти заплакав, Кинг оглушил мужчину ладонью.
Чу Гэ оттолкнул мужчину и рухнул на землю: «Это почти раздавило меня!» Она хлопнула ладонями по земле и остаткам травы: «Царь, Ян, угости их обоих».
Двое подчинились и вытащили двоих мужчин из обморока.
Иметь дело с …
убили?
Кто она?
Цзян Цзиньюй уставился на нее.
Она упала в исходное положение и наклонила голову, чтобы посмотреть на него: «Испугался?»
Он смотрел на него только с вопросом, но без страха.
Вместо того чтобы продолжить эту тему, Чу Гэ спросил его: «Ты голоден?»
Он ничего не говорил, тихо, но она была больна туберкулезом, и рот ее был затянут.
Она все еще была полна любопытства, глядя на Цзян Цзиньюя и глядя на него: «Это тот похититель, который накормил тебя?» Увидев, что он не отвечает, она забеспокоилась и сказала себе: «Они будут тебя оскорблять?»
Приняв решение, она спросила его: «Ты бьешь тебя?»
Казалось, он определил, был ли он избит. Она посмотрела на него сверху вниз. Когда он увидел, что его кожа была светлой и чистой, как у женщины на картине, он был уверен, что его не должны были бить.
Если торговец не ударит его, он точно будет мучить его откуда-то еще!
Что ж, так и должно быть, — убедил Чу Гэ собственные мысли: «Они не должны давать тебе еду». Продолжайте мириться, красивый молодой мальчик сжался в углу, голодный и головокружительный, не может подняться, хорошо. Плохо глядя в глаза Цзян Цзинью, он становился все более и более жалким. «Тогда ты будешь голоден, тогда ты не сможешь убежать».
Забота о себе и расточительность бесконечны, нарушение предложений происходит очень часто, предложение за предложением, как перестрелка.
"Пить воду?"
«Это слишком зверь, чтобы не дать воды».
Цзян Цзиньюй: «…» Кажется, он сказал, что его «торгуют» месяц, и он может жить без еды и воды?
Девушка запуталась в собственных домыслах и не могла выпутаться. Она продолжала стонать, сказала, что у нее пересохло во рту, облизала губы и спросила Цзян Цзиньюй: «Как долго ты не ел?»
Не дожидаясь его ответа, она продолжила: «Хочешь есть?»
Через некоторое время: «Я тоже голоден».
Она легла на землю, перевернулась, покосилась на небо и потрогала живот: «Я так голодна».
Затем разделала карпа, осмотрелась и убедилась, что врагов нет. Она ползла вперед и шла вперед некоторое время, затем она вскочила на дерево, как осьминог, и он прыгнул высоко в два или три взмаха.
Цзян Цзиньюй: «…»
(Конец этой главы)