Мой задний двор — это династия Тан — глава 322
Глава 329 – Поддержка
Закесу сказал, услышав слова: «Да, Ваше Величество, я объясню это сейчас». После разговора он позвал солдата и объяснил несколько слов. Солдат побежал вперед, услышав слова.
«Эта женщина сказала, что у Ичжоу несметное богатство и женщины, надеюсь, они мне не лгут». На этот раз короли варваров также использовали все свои силы, чтобы напасть на Ичжоу из-за несметных богатств.
Заксу сказал: «Подделок не будет. Об этом говорят все бизнесмены, которые сюда приезжают. Словам одного человека нельзя доверять, но слова стольких людей никогда не будут фальшивыми».
Кивнув, царь варваров сказал Заксу: «Ну, хорошо, иди теперь к Батуру, если не позаботишься о нем, боюсь, он опять наделает бед».
"Да ваше величество." Прошло несколько лет, но характер Батура совсем не изменился, и он по-прежнему так же импульсивен.
Увидев уход Заксу, Мо какой-то король варваров нахмурился. Он был полон забот об этом поступке. Хотя отношения с Датангом раньше не были хорошими, по крайней мере, прямой войны не было, и это вторжение означало, что это война с Датангом, а победа - не более чем победа. Если они проиграют, то им придется нести месть Датанга. На данный момент он может только надеяться, что Цзели на севере сможет успешно прорваться через столицу Датанг.
Просто его фантазия быстро рассыпалась. Как только Заксу ушел, внезапно «прогремел» огромный взрыв. Потом он увидел солдат, поднимающихся в небо в голубом дыму, и снова падающих. В то время от них оставались только обрубки и сломанные руки, а потом такие взрывы шли один за другим, и они даже не понимали, что произошло.
Стоя на холме, Сюэ Рэнгуй смотрела на обстреливаемую армию моксиманов. По информации от разведывательной группы, эта армия казалась элитой Моксимана, потому что в этой команде было самое большое количество воинов-слонов, достигавшее 1,000. Но в это время, напуганные треском снарядов, слоны бежали. вокруг, и многие солдаты, которые были немного грубы, трагически погибли под копытами слона. Построение испорчено.
— Ты ведешь вокруг себя две тысячи человек, чтобы отрезать им путь к отступлению, а остальных заряжают и расстреливают. — приказал Сюэ Рэнгуй.
Получив приказ, офицер в звании школьного лейтенанта ответил утвердительно и повел армию быстро передвигаться по полю боя из леса в тыл Моксиману. Это место было специально выбрано Сюэ Рэнгуи. Воздействие открытой дикой местности сделало их живой мишенью.
"Стрелять!" Солдаты лежали ничком на земле в лесу, и трава заметала их следы.
«Папа…» Раздались интенсивные выстрелы. Еще Мо какой-то солдат-варвар упал в лужу крови, прежде чем они поняли, что происходит, а Мо какой-то царь варваров уже испугался и замер на месте.
«Мой господин, мой господин, бегите! Это дьявол, черт!» Заксу бросился к царю варваров, его лицо было залито кровью, и прежде чем он смог найти Батура, он увидел перед собой Батура. В небо поднялся взрыв. Падающая кровь окрасила его в красный цвет, он никогда не видел такой ситуации, и его сердце было разбито.
«Что, черт возьми, происходит, что, черт возьми, происходит?» — нервно пробормотал король варваров моти. На его глазах солдаты падали один за другим, но врага он вообще не видел. Крики и разбитая плоть вокруг него заставили его почувствовать себя в аду.
Закесу видел, что варварские короли были такими, и ему было все равно. Вытащив его, он побежал обратно. В это время в варварской армии мокси не было правил, и все были до смерти напуганы этим странным способом смерти.
«Линия застрельщиков продвигается. Бесплатный огонь». Ранняя атака уже привела к потере более половины армии Мо Ляна. Сюэ Рэнгуи воспользовался моментом, чтобы солдаты начали проявлять инициативу.
Следуя его приказу, солдаты с криками бросились из леса, пластинчатые доспехи на их телах холодно поблескивали на солнце.
Только в этот момент некоторые солдаты поняли, что попали в засаду армии Ичжоу, и это еще больше напугало их, потому что оружие в руках этих солдат было за гранью их воображения. Увидев очередь, многие солдаты падают.
В это время обходящие солдаты также прибыли на обозначенную позицию и нажали на спусковой крючок убегающих солдат. Те бегущие солдаты падали, как жатва пшеницы. Это была просто односторонняя битва. Продвинутый уровень армии превысил лимит количества людей. Сюэ Рэнгуй только лидировал с пятью маршрутами, всего тысяча, и эти тысячи человек против 40,000 XNUMX человек - просто односторонняя бойня.
Сюэ Рэнгуй тоже вышел из леса. Война в основном закончилась на этом уровне, а остальное только сбор пленных. Легкость этой битвы превосходит его воображение, а преимущества оружия совершенно сокрушают некоторых варваров. Численное преимущество.
Стрельба из плотной постепенно превратилась в разреженную, и Ли Инь понял, что это сигнал об окончании войны. Через некоторое время пришел капитан с докладом и сказал: «Генерал, эта команда действительно является главной силой варварских королей, а варварские короли и два генерала под его началом все убиты».
— Они все мертвы? Сюэ Рэнгуи стало немного жаль, он все еще хотел схватить его живым и попросить у Ли Иня кредит, но, к сожалению, сейчас у него нет шансов.
«Да, мы не можем сказать, кто их лидер из-за хаоса, и все они носят одинаковую одежду». Капитан ответил, а потом продолжил: «Генерал, а что с этими военнопленными?»
Поразмыслив некоторое время, он сказал: «Сотни воинов-варваров идут назад, и все остальные идут назад».
"Почему?" Капитана было немного трудно понять.
Сюэ Рэнгуй сказал: «Следующий шаг вашего высочества — вернуть этих варваров и отпустить пленников. Они обязательно огласят ужас армии Ичжоу. Когда мы уйдем, они будут только послушно подчиняться нашему правилу. Кстати, скажи им, что наша армия скоро прибудет, и если какое-либо племя осмелится сопротивляться, мы обязательно убьем все племя». Сюэ Рэнгуи часто использовала эту тактику запугивания, сражаясь с Сиюаньманем, и этот эффект также был лучшим.
— Да, генерал, я понимаю! Капитан развернулся и ушел.
Когда Сюэ Рэнгуй одержал победу, остальные четыре армии последовательно одержали такую же победу в следующий раз. Прибыв в Сюньчжоу на месяц, они наконец устранили последнюю угрозу на юге Ичжоу. У государства больше нет никаких забот, и оно может уверенно осуществлять различные виды экономической деятельности.
Солдаты тоже были очень рады такой победе. Ведь они приехали из всех штатов и округов. Услышав об этом, они также очень волновались, что их родной город будет захвачен этими варварами, но теперь им не о чем беспокоиться, и они не ждали, пока они войдут в города, армия Ичжоу уничтожила их.
В особняке Чжэчун в Сюньчжоу Ли Инь продолжал получать хорошие новости от армии Пятого маршрута. Узнав, что король варваров Моксиу мертв, Ли Инь сразу же остался доволен результатом битвы. Но чтобы сначала схватить вора, схватить короля, а король уже убит, так что не за горами возвращение Нанмана.
Война на Южном фронте закончилась, и Ли Инь чувствовал себя не в своей тарелке. В эти дни он также поддерживал связь с теневой стражей на севере. Полученная им информация показала, что прогресс Ли Шимина не был гладким. , но затем зашли в тупик с кавалерией на лугах, и ни одна из двух сторон не торговалась по дешевке.
После победы Армии Пяти маршрутов и встречи Ли Инь попросил Сюэ Рэнгуй повести 20,000 XNUMX солдат на север, чтобы атаковать силы коалиции турок и Сюэ Яньтуо из-за Сиэли. На самом деле у него вообще не было шансов встать, но его собственное появление заставило его сбежать обратно на пастбище. Для Ли Иня устранение Ксели казалось его обязанностью.
«Я попрошу Муронга Шуня из Туюхуна прислать кавалерию, чтобы защитить вас, чтобы вам не пришлось беспокоиться о кавалерии на пастбищах». Ли Инь и Сюэ Рэнгуй обсудили контрмеры, а затем сказали, что с тех пор, как Муронг Шун помог победить Тубо, Муронг Шун тайно сказал Ли Инь Инь сдаться, и пергамент, который он попросил Цинь Хуайю принести, был книгой, в которой он присягал на верность Ли Инь, потому что после испытания После этих инцидентов он уже понял, что только Ли Инь может помочь ему сохранить свое правление. (Продолжение следует искать в Leduwo, роман лучше и обновляется быстрее!