Мисс Бяо всегда занята! [Быстрая миграция] - Глава 108
Глава 108 Двоюродный брат моего мужа
Книга джентльмена всего лишь хотела преподать людям урок, а не планировала убивать. Хотя она и думала, что ребенок может пойти на смерть, и это будет бичом, когда он вырастет, она этого не сделала.
Подчиненные, услышавшие ветер, спешно их спасли.
Ло Цзыин и остальные тоже снова вернулись во двор, и развитие дела превзошло их ожидания.
Пятый молодой мастер выглядел смущенным, весь мокрый и впал в кому.
Люди поспешно унесли их, и во дворе снова стало тихо.
«Вторая невестка, почему он упал с пятого брата?»
Ло Цзыин выглядел не очень хорошо. Она не ожидала, что пятый молодой мастер окажется настолько бесполезным, что даже дурак не сможет его контролировать.
Но если дурак борется, у него должно быть много сил, но господин перед ним одет неряшливо.
Ло Цзыин изначально планировал урегулировать дело джентльмена. Ло Минхуань сможет прожить с ней двадцать пять лет, в это она и ее мать наполовину верили.
Но вместо того, чтобы верить, что ничего нет, убей сначала дурака, правда это или нет.
Но Ло Цзыин не ожидала, что у ****-эмбриона Ло Цзыяо действительно была идея для этого дурака, поэтому она решила убить двух зайцев одним выстрелом.
В любом случае, если дела пойдут успешно, вы также можете передать банк Ло Цзияо в дополнение к книге джентльмена, но также могут быть наказаны пять молодых мастеров.
Даже если задача не увенчается успехом, это не имеет значения, вы можете сделать все по-крупному, позволить Ло Цзыяо отругать, и вы можете утащить его мать в воду.
Но никогда не думал, что так будет, этот дурак ничего не сделал, вместо этого Ло Цзыяо упал в колодец.
«Он играл со мной, собирался меня поймать и случайно упал».
Выражение лица Цзюнь Цзышу было пустым и невинным, он смотрел за пределы ситуации.
Ло Цзыин был немного подозрительным, но все же верил.
Что она хотела сказать, так это то, что она увидела, как джентльмен убегает, как порыв ветра.
Цзюнь Цзышу не хочет слушать ее болтовню на месте, ей вообще-то не нравится разговаривать с таким задумчивым и несколько злобным ребенком, тем более, что она все еще дура и совсем не хочет быть ребенком. . Недобрые идиомы.
Цзюнь Цзышу быстро побежал обратно в свой двор, планируя найти Ло Минхуаня.
Сначала начни быть сильным, а потом начни страдать.
Это потому, что они сделали это неправильно, Цзюнь Цзышу вошел в дом с недовольным видом.
Ло Минхуань вернулся, и Цзюнь Цзышу увидел Руюнь, стоящую у двери комнаты.
«Вторая юная леди».
Руюнь поприветствовала ее, указала на нее в комнате и подала знак Ло Минхуаню вернуться.
Цзюнь Цзышу немедленно вошел, выражение его лица было немного удивленным.
«Санг Гонг, ты вернулся».
"Пойти поиграть?"
Ло Минхуань обычно занималась книгами в кабинете, но кто-то пришел сказать ей, что Ло Цзыин вывел Цзюньцзышу со двора, чтобы поиграть, и ей не разрешили следовать за ней.
Ло Минхуань услышал эти слова и немедленно решил проблемы, которые, по его мнению, были неправильными, и вернулся во двор.
Она не знает, как эти люди относятся к ее злобе, что хорошего может сделать Ло Цзыин, если она выйдет с книгой джентльмена?
Ло Минхуань попросил Руюнь пойти и найти кого-нибудь, и он услышал другие новости.
Ее пятый брат действительно упал в колодец, а остальные новости не ясны.
В особняке Ло Минхуаня было много подводки для глаз, и он сразу же услышал более ясную новость.
Ло Минхуань, немного подумав, понял причину и следствие и промахнулся, разбив чашку.
Она знала, что книга джентльменов возвращается, поэтому подавила ее и притворилась, что все в порядке.
«Ну, это совсем не весело. Он хотел поймать меня. Мне не нравится, что он прикасается ко мне. Когда он погнался за мной, он упал, но через некоторое время его спасли. Они были слишком нелепы. Они прятались в прятки во дворе и фактически выбежали».
Лицо Цзюнь Цзышу было несчастным и морщинистым. Ему было немного не по себе, когда он говорил о первой половине, и он раздражался, когда говорил о второй части.
«Мсанг-гун, с ним все будет в порядке? Мужчина, который мне не нравится, когда мы сидели вместе за едой, упал».
Повествование в книге джентльмена немного сумбурное, она жестикулировала, пытаясь выразиться ясно.
Дзюнзишу уверен, что его никто не увидит, поэтому он может действовать уверенно.
Что касается того, скажет ли Молодой Мастер Пятый правду об этом деле, когда проснется, она совсем не беспокоилась.
Она просто стиснула зубы, отрицая это и будучи искренней. Кто усомнится в том, что сказал дурак? Кроме того, не все знают достоинства пяти молодых мастеров. Даже если некоторые люди в это верят, что, если она заподозрит, что притворяется сумасшедшей и продаёт глупости? В любом случае, Ло Мин Хуан считает, что она невиновна.
Цзюнь Цзы Шу не считает, что его поведение здесь так уж неправильно. Если бы не злые намерения этих людей, то ничего бы не произошло.
«Все в порядке, это не имеет к тебе никакого отношения».
Ло Минхуань сжал книгу джентльменов и сказал очень уверенно.
«Он упал сам, я не хочу больше с ними играть».
— Тогда оставь их в покое.
— Хорошо, я позволю Аюну принести мне воды и вымыть руки.
"Преуспевать."
В тот момент, когда Цзюнзишу обернулся, выражение лица Ло Минхуаня стало холодным.
Маленькая ботанка не знала, что произошло, но она ясно это понимала.
Если бы Ло Цзыяо добился успеха сегодня, последствия были бы катастрофическими.
По возрасту Ло Цзияо не является противником ботаника, но Ло Цзыяо наверняка не был бы настолько глуп, чтобы сделать это в одиночку, но у него это не получилось, что свидетельствует о том, что его предали союзники.
Союзник все еще может хвалить группу младших братьев и сестер. Ло Минхуань не уверен, замешаны ли в этом люди, стоящие за ними, но большинство из них знают об этом.
Всего за несколько дней вы подумали о ее персоне?
Пока Ло Минхуань думает о маленьком ботане, который будет улыбаться, вести себя с ней как ребенок и ласково звать ее половинку, ему станет холодно, и из его груди вырвется взрыв гнева.
В этом гневе она все еще скривила рот, слегка холодя.
Темный цвет его глаз подобен осадку в самой глубокой части грязи, раскрывая ужасающее намерение убийства.
Когда Цзюнь Цзишу шагнула вперед, выражение ее лица исчезло, как паника, не оставив ничего, кроме покоя.
Когда наступила ночь, пятый молодой мастер все еще находился в коме. Врач сказал, что он немного пострадал, и он снова попал в воду, и было холодно, и он был напуган, поэтому был без сознания и у него была температура.
Вторая тетя плакала и собиралась упасть в обморок. В последний раз она не пошла в храм, потому что у ее маленькой дочери было слабое здоровье. Сейчас дочери нездоровится, а сын снова заболел.
«Хозяин, хозяин послал кого-то сказать вам, чтобы вы пошли в вестибюль со второй молодой женой».
Руюн рассказал об этой новости с обеспокоенным выражением лица.
Иногда в этом особняке не так уж и много тайн. Пятый молодой господин и вторая молодая бабушка вместе играли и упали в колодец, и об этом знала вся власть.
«Ло Цзыяо проснулся?»
"Только проснулся."
Выражение лица джентльмена осталось неизменным. Предполагается, что ребенок сказал матери правду, когда проснулся.
Ло Минхуань задумчиво вышел из комнаты, но когда Цзюнзишу собирался последовать за ней, она остановила его.
"Мянгун?"
— Ты в комнате и ждешь моего возвращения.
— Но ты имел в виду…
"Послушный".
Ло Минхуань коснулся волос Цзюнь Цзышу и повернулся, чтобы уйти.
На маленького ботаника будут нападать только какие-то скучные люди, а маленький ботаник не может говорить, зачем ему оставаться там и обижаться.
Ее люди не имеют права выносить выговоры со стороны других.
Цзюнь Цзишу кивнул, прислонившись к двери и наблюдая, как Ло Минхуань уходит.
В Инъинчуочуо эта фигура была скрыта в темноте, и какое-то время он не мог ясно видеть.
Цзюнь Цзышу сел в комнате и налил себе чашку чая.
Казалось, она уже немного сдвинула Ло Минхуань, иначе Ло Минхуань не остановил бы ее и пошел навстречу тем, у кого были плохие намерения.
Эта гуманитарная деятельность, возможно, не такая масштабная, как у Ло Минхуаня, но она все равно раздражает.
Цзюнь Цзы Шу чувствовал то же самое, что и Ло Минхуань: если бы это была она, возможно, она сделала бы то же самое, может быть, это было бы быстрее, чем Ло Минхуань.
Ло Минхуань все еще не хотел. Она ждала последней возможности задать вопросы, но на самом деле истина могла быть не такой, как она думала.
Цзюнь Цзишу вздохнул и выпил чашку чая.
В этой комнате Ло Минхуань делал ложные заявления перед другими людьми.
«Слова тетушки действительно слишком многословны. Можете ли вы сделать утверждение, не будучи кратким?»
«Зияо лично сказал, что дурак сбросил его, а позже мой сын умрет!»
Вторая жена выглядела очень взволнованной, ее глаза покраснели.
— Тетушка осторожно сказала.
Ло Минхуань, одетый в парчовую одежду, скривил брови, показывая тонкое чувство.
"Почему? Сложно сказать? Я был дурак! Мне все равно, я должен дать мне отчет в этом деле».
Вторая невестка уронила чашку, и звук треска заставил сердца всех подпрыгнуть.
«Ладно, вторая сестра, каково это кричать на младшего?»
Госпожа Ло фыркнула и попросила вторую тетю обратить внимание на ее манеры.
«Может быть, это просто ребенок играет».
- легкомысленно сказала госпожа Ло, ослабляя серьезность вопроса.
"Просто шучу? Это то, что чуть не убило кого-то!»
Вторая тетя, несмотря на присутствие Мастера Ло, сказала громко.
«Разве это еще не живо? Не надо так злиться, вторая младшая бабушка ничего не знает. Для детей нормально драться и драться».
Третья тетя сказала холодным тоном, что они со второй тетей никогда не имели дела друг с другом. Хотя на первый взгляд они выглядели нормально, им пришлось нанести им удар, чтобы воспользоваться шансом.
Она не сказала, что сын этого человека был слишком бесполезен. Наверное, он был самым глупым ребенком в этом доме.
"вы!"
Вторая тетя впилась взглядом в третью, желая подойти и оторвать женщину от ее рук.
Она не знала, кто стоял за этим инцидентом. Она не знала, сколько раз она говорила об этом сыну. Она немного настороженно относилась к этой женщине и ее ребенку, но не ожидала…
«Мастер, на этот раз ты будешь надо мной хозяином».
"Чего ты хочешь?"
«Естественно наказать ее!»
Вторая невестка хотела сказать, чтобы выгнала дурака, но когда она вспомнила, кем была дура, то хозяину было совершенно невозможно ее прогнать.
«Она права, зачем ее наказывать».
Ло Минхуань не стала ждать, пока заговорит вторая тетя, и продолжила говорить организованно.
«Это седьмая сестра попросила ее пойти поиграть, а некоторые дети играли в прятки. Когда пятый брат играл с ней, он споткнулся и упал. Какие с ней отношения?»
"Нисколько! Цзы Яо сказала, что этот дурак столкнул ее!»
«Разве здесь не младшие братья и сестры, Цзыин, ты это видел?»
Ло Минхуань посмотрел на Ло Цзыина и тихо кашлянул, прикрывая рот.
«Пятый брат случайно упал, почему пятый брат хотел солгать?»
Ло Цзыин смущенно посмотрела на свою вторую невестку.
«А еще это в прятки, но пятый старший брат все время хочет дернуть вторую невестку, а вторая невестка просто прибежала.
Истину и ложь должен видеть один человек.