Жена Ми Цзан Цзяо: Малыш, куда сбежать - Глава 545
Глава 545 Она мертва!
Она закрыла глаза и не ответила.
«Богатая она или бедная, здоровая или больная в будущем, готовы ли вы остаться с ней навсегда?» — продолжал крестный.
"Я желаю." Лу Ичэнь улыбнулся очаровательной и очаровательной улыбкой.
Ли Цзя стоял рядом с ним и слышал, как крестный отец продолжает дрожать, кусая себя за голову и спрашивая невесту, которая никогда не заговорит. «Невеста, ты выйдешь за жениха?»
"Я желаю." Ли Цзя ошеломленно посмотрела на своего брата.
Кум только символически замолчал на некоторое время, как бы ожидая ответа невесты, а затем продолжил: «Богат он или беден, здоров или болен в будущем, согласна ли ты быть с ним вечно?»
Запыхавшаяся невеста на сиденье не ответила, тихо сказала Ли Цзя. "Я делаю."
Она желает.
«Я заявляю во имя Святого Духа, Отца и Сына: жених и невеста женаты».
«Теперь жених может поцеловать невесту».
Когда крестный с трепетом произнес эту фразу, он отошел в сторону.
Лу Ичэнь погладил Ли Цзя по щеке, сидя на великолепном белом стуле из ротанга в западном стиле, и наклонил голову, чтобы поцеловать ее в губы.
— Цзя Цзя, ты невеста своего брата. Он слегка улыбнулся и надел кольцо на правый безымянный палец Цзя Цзя.
Ли Цзя посмотрела на кольцо в своей руке. Кольцо с белым бриллиантом ослепляло. Однако она все же увидела, что на левом безымянном пальце уже есть кольцо, которое должно было носить обручальное кольцо.
У Ли Цзя навернулись слезы, и это кольцо с фиолетовым бриллиантом было ее выбором, поскольку оно подразумевало окончательный исход ее предыдущей жизни.
Колокольчик, вечная любовь, отчаянная любовь.
Это обручальное кольцо она выбрала для себя. В то время она знала, что никогда не сможет дождаться его любви, поэтому выбрала это кольцо для себя, и все равно носила его до момента смерти.
В этой жизни она ее не выбирала. Он был выставлен в ювелирном магазине Creation и стал особенным и красивым символом.
«Йичэнь! Ты действительно сумасшедший! Ты действительно сумасшедший!»
В конце церемонии из дверей церкви раздался печальный крик.
Вся церковь окружена несколькими слоями телохранителей, чтобы люди не могли войти внутрь.
Моника с изможденным и отчаянным лицом ворвалась под блок телохранителя. «Цзя Цзя мертва! Она умерла!"
Люди и лошади, которых привела семья Лу, бросились прочь от группы телохранителей. Лу Миньцзе угрюмо сказал: «Приведите молодого мастера домой!»
Лу Ичэнь наклонил голову, его темные глаза были похожи на сухие колодцы, без тени блеска, но слабо мерцающие жутким светом. Он взглянул и медленно отвел взгляд, поднял Цзяцзю, сидевшую в кресле, и прошептал ей на ухо холодным шепотом. «Цзяцзя, мы дома».
У дверей церкви в беспорядке стояли два человека и лошади, шум и драка, смешанные с отчаянным плачем.
«Йичэнь! Цзяцзя мертв! Она умерла!"
Отчаянный и хриплый голос Моники постепенно терял смысл, а она уже теряла благородство и добрые качества, которыми должны были обладать благородные женщины в прошлом. Она посмотрела на спину сына и увидела, как он исчезает у нее на глазах.
Ли Цзя широко открыла глаза, и ее слезы продолжали тихо течь.
Когда она снова моргнула, картина перед ней снова изменилась.
Она смотрела на сцену перед ней, почти думая, что она снова вернулась, но она наблюдала за сине-белым отчаянным братом в коридоре, мчащимся в одном направлении из-за угла, как сумасшедший.
Сначала я услышал встревоженный голос доктора. «Мастер Лу! Это не хорошо! Старик умирает!»
«Канг Данг!» Дверь отделения неотложной помощи распахнулась, и Лу Ичэнь ворвался внутрь, словно порыв ветра.
Ли Цзя уже стоял рядом со столом неотложной помощи, тупо глядя на человека на столе неотложной помощи, чья голова была покрыта белой простыней, и его мозг гудел.