Жена Ми Цзан Цзяо: Малыш, куда сбежать - Глава 481
Глава 481. Нахальный хулиган
Болезни сердца не могут быть вылечены врачами.
"Спасибо." Ли Цзя посмотрел на Лан Яньханя, засунув руки в карманы белого халата, и находившуюся там пару молодых мастеров Ланга все еще были очень преданы своим друзьям.
"Ой." Лан Яньхан вытянул ноги, прислонился к стене, как кости, и вновь принял свой обычный беспокойный вид. Он вздохнул: «Кто сделал меня добросовестным врачом? Более того, он снова такой сумасшедший, медсестра в моей больнице. Мои сестры все будут страдать. Если он меня будет пытать, кому мне позвонить, чтобы подружиться?»
Ли Цзя было слишком лень говорить, потому что он ничего не слышал.
«Забудь, ты после этого не понимаешь, я переведу твоего брата в неврологическое отделение». Лан Яньхан выпрямился и собирался уйти, подошел к двери, обернулся и сказал: «Он на самом деле не станет сумасшедшим, верно?»
"Нет"
"Это хорошо." Лан Яньхан понял эти слова и отвернулся.
Он чувствовал, что если Лу Шао хочет исцелиться, ему все равно придется попросить Цзяцзя стоять в стороне. Разве нет поговорки: чтобы развязать колокольчик, нужно завязать его?
После того, как Лан Яньхан ушел, в палате снова стало тихо. Ли Цзя пододвинул стул к кровати и сел, глядя на Лу Ичэня, который все еще не спал.
Когда он молчал, он казался нежным, с мягкими бровями, тонкими губами, покрасневшими, а черты лица несколько смягчались.
«Почему всего за год с небольшим всё стало настолько серьёзно?»
«Теперь, когда это выглядит так, что ты делал вначале? Я не знал, что мне было жаль меня, пока не умер».
«Знаешь, сколько слез я пролила, когда впервые проснулась? Я собирался стать шизофреником. Моя память подобна разделению двух отдельных дорог посередине дороги».
«В первой жизни ты бессовестный подонок. В первой жизни ты как принц из сказки, который любит только принцесс».
«На самом деле, в этой жизни я тоже очень бездонна. Ты внезапно превратился из подонка в любовника, из-за чего я почувствовал себя очень неуверенно и не осмелился полюбить тебя еще больше. Что, если ты когда-нибудь вернешься обратно?»
Ли Цзя стояла у кровати одна, дверь палаты была плотно закрыта, в комнате спали только она и Лу Ичэнь.
Ему ввели транквилизатор, и он некоторое время не просыпался и не мог притворяться спящим, поэтому Ли Цзя осмелился высказаться.
Она сжала его высокий нос и снова похлопала его по лицу, совершенно не реагируя.
«Я знаю, что вы, должно быть, вернулись в тот же день, когда вернулись из Англии. Я до сих пор помню, что говорил тебе, что накануне твоего возвращения дедушка разговаривал с тобой. Я хотел с тобой поговорить, а ты просто повесил трубку.
«В то время ты мне не очень нравился. Меня можно считать только любящей красивых парней и восхищающейся моим идеальным старшим братом. Я более благодарен тебе за то, что ты вернул меня из переулка Цзиньцяо, хотя я знаю, что так случилось, что ты отсутствовал и трахался с женщиной. Проходя мимо, на одежде все еще остаются женские духи и алкоголь».
Ли Цзя увидел, что он спит, и сжал его красивое лицо, что было приятно, и с необъяснимой ненавистью похлопал себя по лбу.
«В то время я тебе определенно не нравился. В прошлой жизни вы вернулись из Великобритании, и я попросил водителя отвезти вас в аэропорт. В конце концов, тебя отогнали на полпути». Ли Цзя очень злился, когда думал.
«Я был таким глупым в то время. Меня выгнали из машины, не реагируя. Когда я пришел в себя и хотел сказать, что это моя машина, вы закрыли дверь и позволили водителю Лю Шу уехать. Я был зол на вас. Да, это в не парковочной зоне. Я даже не могу подвезти. Потребовалось много времени, чтобы доехать».
«В этой жизни ты стал наглым хулиганом из аэропорта». Ли Цзятуо тихо вздохнул, положив щеки на кровать. «С того дня ты был ко мне очень добр, ты был добр ко мне без всякой причины, и ты…»