Встреча с тобой - мое простое счастье - Глава 1763
Глава 1763: показать тебе хорошую вещь
Глава 1763 показывает вам хорошую вещь
День, проведенный здесь Цао Ди, действительно помог Си Тунси во многом.
В этот день предубеждения Си Тунси против Цао Ди значительно уменьшились. Иногда она такая реалистичная.
Если бы Цао Ди сделала это в компании, у нее могло бы не возникнуть никаких чувств и благодарности, ведь это было на рабочем месте. Но здесь другое. Народный обычай здесь простой, и их всего два, что не так уж и лестно. Она словно стала простой, принимающей помощь других и всегда благодарной.
«Нужно быть осторожным, когда возвращаешься ночью. Я слышал, что здесь на горе водятся волки». Когда он закончил есть, Си Тонгси даже с беспокойством предупредил его.
Однако Цао Ди просто сказал ей: «Я не вернусь сегодня вечером».
«...»
Слова, которые он внезапно произнес, почти заставили Си Тонгси выплюнуть рис. Она остановилась и посмотрела на него: «Ты не вернешься?»
На самом деле, следующее предложение она хотела спросить у него, тогда он планировал там жить.
«Ну, я знаю, что ты здесь. Я взял отпуск на несколько дней. Я пока не вернусь». Цао Ди сказал очень естественно и не почувствовал себя странным.
Си Тунси больше не двигал палочками для еды, глядя на Цао Ди, словно размышляя о мыслях Цао Ди.
Цао Ди увидел, о чем думает Си Тунси, и сказал с улыбкой: «Не думай слишком много, я не имею в виду ничего другого. Здесь я вас точно не побеспокою. Я просто живу на кухне или в машине».
"Ой." Си Тонгси не очень удовлетворился его объяснением.
«Я наконец попросил отпуск, так что мне придется относиться к этому месту как к поездке, верно?» Он поднял брови и посмотрел на Си Тонгси, совсем не чувствуя себя там странно.
Си Тонгси замолчал и спокойно поел.
Поскольку он настаивал на том, чтобы остаться, она не могла его прогнать. Кроме того, она знала, что у Цао Ди не должно быть плохих намерений по отношению к ней.
Ночью Си Тонгси, как обычно, спал дома, а Цао Ди действительно ложился спать в машине. Си Тонгси не стал организовывать для него другого места, а просто дал ему одеяло.
Она провела одну ночь спокойно, а когда на следующий день проснулась, Цао Ди подъехала с другой стороны. Он припарковал машину и увидел Си Тонгси, который стоял на улице и чистил зубы, и напомнил ему: «Тунтонг, ты идешь!»
«В чем дело?» Си Тонгси не заметил, что сменил адрес.
Ей просто было любопытно, Цао Ди пришла туда так рано, сделала глоток воды и прошла мимо с зубной пастой в уголке рта.
"Куда ты ушел?" Си Тонгси вытер рот полотенцем и спросил, когда он пришел из дома.
Увидев ее в этот момент, Цао Ди действительно почувствовал себя немного очаровательным, улыбнулся и сказал ей: «Я приготовил для тебя кое-что, это должно тебе понравиться».
"Действительно?" Си Тонгси подозрительно посмотрел на Цао Ди.
Цао Ди сказал это, так что ей это могло не очень понравиться. Цао Ди не знал ее и ничего не знал о ее предпочтениях.
Си Тонгси подошел с подозрением и открыл багажник, согласно напоминанию Цао Ди. В нем очень много цветов, всяких цветов, и они особенно красивы, когда их заворачивают в карету.
Увидев такую большую машину с цветами, первая реакция Си Тонгси была не радостной, а немного тревожной.
«Цао Ди, ты…» Неужели она не знает, что значит для мужчины посылать цветы женщине?
Однако у Цао Ди вообще не было возможности поговорить с ней. Он достал вазу сзади и отправил ей: «Мне кажется, у тебя здесь нет никаких украшений. Я купил тебе цветы и вазы. Раньше тебе не нравились цветочные композиции. Да? Недавно я смогу украсить свой дом».
Хотя она очень довольна своей нынешней жизнью, но если есть способ сделать это место лучше, она, естественно, пойдет по лучшему пути.
Он поехал в администрацию округа и купил не только цветы, но и красители, намереваясь сделать капитальный ремонт ее дома.
Си Тонгси раньше был один, ему было лень что-либо менять. Однако теперь с ним они могут все.
Энтузиазм Цао Ди больше, чем у Си Тунси, он приготовил их рано утром и подготовился очень тщательно.
Он здесь, по сути, не позволяя Си Тонгси выполнять какую-либо тяжелую работу, он собирается все заключить!
Си Тонгси стоял внизу и смотрел, как он украшает этот дом. Ему пришлось признать, что он по-прежнему очень творческий человек! Он нарисовал этот маленький домик красочно. В этой горе небольшой дом особенно притягивает взгляд.
Обновилась не только внешняя отделка, но и внутренняя.
Си Тонгси отвечает за размещение вазы там, где она должна быть, а также украшает остальные.
После того, как они были заняты до вечера, вся «работа» для них двоих окончена.
Глядя на красивый домик перед собой, Си Тунси был особенно благодарен Цао Ди: «Если бы не ты, я, возможно, до сих пор не знал бы, что этот маленький домик может быть таким красивым».
«Я просто приложил немного усилий и по-прежнему больше полагаюсь на себя». Цао Ди не осмелился приписать себе эту заслугу.
Было темно, и Цао Ди собирался отдохнуть. Перед тем как уйти, он внезапно сказал Си Тонгси: «Тунтонг, я отвезу тебя посмотреть что-нибудь хорошее. Хотите это увидеть?»
«Что хорошего?» Она не ответила ему прямо, просто ей было немного любопытно.
Он взял ее за руку и пошел в заднюю часть небольшого дома.
Чтобы предотвратить дождь, Цао Ди сегодня построил небольшой навес сзади.
Когда он добрался до задней части салона, он немного отогнал свою машину, открыл капот и затащил в нее Си Тонгси.
"Куда мы идем?" Увидев, как он сел в машину, Си Тонгси подумал, что он направляется туда.
Цао Ди отрицал: «Не ходи туда, просто сюда».
Что хорошего я могу здесь увидеть?
Си Тунси подозрительно сел, а Цао Ди сел вместе с ним. Они оба сели. Цао Ди указал на небо и показал ей: «Смотри».
В этот момент на улице было темно и не было видно света, но когда Си Тонгси поднял глаза, в лунном свете было море звезд.
В таком огромном мире и в таком тихом месте так много звезд.
Она подняла голову, как будто все звезды упали ей в глаза. Ее глаза ярко сияли, очень очаровательно.
«Ух ты…» Она посмотрела на ночное небо и слегка вздохнула.
Она посмотрела на звезды, но Цао Ди посмотрел на нее с удовлетворенной улыбкой.
Здесь так красиво видеть звезды. Она жила здесь какое-то время, но не знала, что здесь такое захватывающее зрелище…
Каждый день, пока стемнеет, она остается дома, чтобы поесть и посмотреть телевизор. Она даже посуду не моет. Человек все-таки немного напуган.
Но теперь, когда Цао Ди здесь, она не обращает на это внимания, жадно наслаждаясь принадлежащим ей ночным небом.
«Я обнаружил, что у тебя действительно есть пара глаз, которые находят красоту». Когда Си Тонгси отвел взгляд, чтобы поговорить с ним, его слова были полны похвалы.
Она не находила здесь такой красивой ночной сцены уже много дней, а он увидел ее только одну ночь.
Слушая ее похвалу, Цао Ди притворно откашлялся: «Спасибо! Босс!
(Конец этой главы)