Maoshan Ghostbusters - Глава 2206.
Глава 2194: Не смей смотреть
Чжуан Мэнди нахмурилась: «Жаль, на этот раз мы не взяли с собой судебно-медицинских экспертов».
Е Тянь вздохнул: «Как это сделать? Судебно-медицинские эксперты все еще находятся в больнице, чтобы помочь присмотреться к Мастеру Азану. Кстати, я не знаю, как они сейчас, не пришли ли маленькие монстры натворить неприятностей.
Чжуан Мэнди сказал: «Давайте сначала проясним этот вопрос. Ведь духовные силы ребенка очень слабы и времени у него мало. В противном случае, чтобы сэкономить время, пойдем в больницу искать судмедэксперта. Пусть судебно-медицинский эксперт проведет оценку в больнице. В любом случае, оборудование в больнице тоже очень полное. С такой оценкой проблем не возникнет».
Е Тянь вздохнул: «А как насчет Черного Быка и Дажена? Мы не можем отвезти их в больницу, верно?»
Чжуан Мэндье кивнул: «Ну, особенно насчет маленького монстра в больнице, это еще не конец. Разве не будет беспорядка, если ты возьмешь их с собой?»
Е Тянь и Чжуан Мэнди обсуждают, что делать дальше, и оба чувствуют себя подавленными из-за отсутствия возможности сделать это.
Ли Юаньтай сказал: «На самом деле, возможно, нам не нужна идентификация, мы можем выяснить правду сейчас».
Слепой Ву улыбнулся: «Маленький даосский священник, разве ты не хочешь снова пригласить всех посмотреть телевизор?»
Ли Юаньтай кивнул: «Ну, поскольку есть кровавый костюм, и на кровяном костюме есть кровь ребенка, я могу использовать его кровь, чтобы подробно воспроизвести инцидент».
В это время Хэй Ню и Дажен больше не могли притворяться, и Хэй Ню мягко рухнул на землю. Да Чжэнь энергично покачал головой и крикнул: «Нет, я не хочу смотреть повторы».
Слепой Ву сказал с улыбкой: «Дажен, если ты не хочешь смотреть повтор, то быстро объясни свои проблемы. Рано объяснять, что спасать всех от бед еще рано».
Чжуан Мэндье усмехнулся: «Дачжэнь, разве ты не кричал, говоря, что твои муж и жена невиновны? Раз ты невиновен, чего ты боишься повторения дела?»
Ли Юаньтай сказал: «Во дворе слишком много солнца, боюсь, это повлияет на обзор, пойдем в главную комнату, свет в комнате намного темнее».
Е Тянь кивнул и немедленно подтолкнул мужа и жену Хэй Ню к холлу. Его ноги были такими мягкими, что он не мог пошевелиться. Дажен закричал и потерял сознание, пройдя несколько шагов.
У Сяцзы усмехнулся: «Черный Бык, я смотрю на тебя глупым и тупым, но на самом деле ты не такой смелый, как соевые бобы. Раз ты осмелился это сделать, ты должен осмелиться быть чистым человеком».
Хэй Ню хотел отругать У Сяцзы, но не мог сказать, поэтому уставился на У Сяцзы бычьими глазами. Увидев, что Дачжэнь потеряла сознание, Е Тяню пришлось нести ее обратно в зал.
Глава деревни посмотрел на это и вздохнул: «Черный Бык, посмотри на своих мужа и жену, вы просто делаете это и просто признаете это. Смотришь на свои нынешние добродетели, один до смерти боится, другой боится упасть в обморок. Почему ты не боишься, когда вы двое делаете это?»
Е Тянь отнес Дачжэня обратно в дом и поставил его, наблюдая, как черная корова все еще копошится во дворе, и он не хотел входить в дом. Е Тянь был обеспокоен и не стал говорить с ним чепуху. Прямо сейчас они вдвоем и староста деревни, один из них схватил черную корову за руку и потащил ее в зал.
Как только черная корова вошла в дверь зала, он тут же осклабился, сел на землю, выл и плакал, крича: «Я неправ, вы пытаетесь меня зафиксировать до смерти».
Глава деревни шагнул вперед, дал пощечину и ударил черной коровы по лицу.
«Хэй Ню, ты ведешь себя со мной как мужчина. Поскольку вы можете это сделать, вы этого не боитесь».
Черная корова закрыла ему лицо, и хотя его рот был закрыт, он продолжал рыдать.
У Сяцзы усмехнулся: «Черный Бык, ты так смущенно смотришь на себя, как на девушку, и все еще плачешь? Мне стыдно за тебя».
Черный Бык сердито сказал: «Слепой Ву, уходи».
У Сяцзы улыбнулся: «Черный Бык, давай мы оба, боюсь, что это ты собираешься выбраться. Ты убил тебя. Тебе придется выбраться из деревни, сначала пойти в тюрьму, а потом ждать, чтобы поесть арахиса».
Хэй Ню сердито сказал: «Слепой Ву, ты **** ублюдок, ты издеваешься над другими. Вы не доберетесь до дна ямы. Видишь Лао Цзы, думаешь, это шутка? Типичный злодей».
Слепой Ву улыбнулся: «Что бы ты ни говорил, в любом случае застрелят тебя, а не меня».
Глава деревни сердито сказал: «Хватит, не шуми. Заткнитесь все. Что касается тех, кого не расстреляли, то у суда свое решение. Слепой Ву, не пиши».
Ли Юаньтай сдержал смех, кашляя и кашляя: «Хорошо, теперь все здесь».
У Сяцзы прервал его: «Маленький телевизор начинает играть».
Глава деревни прошипел: «Слепой Ву, заткнись, не шуми».
Слепой Ву поморщился перед главой деревни и прикрыл рот рукой.
Ли Юаньтай плотно закрыл дверь, а затем задернул шторы в комнате. Свет в комнате внезапно потускнел.
Затем Ли Юаньтай взял кровавый костюм, достал из рукава талисман, написал восемь иероглифов, обозначающих день рождения ребенка, и молча произнес заклинание. Талисман тут же сгорел сам по себе.
Как только заклинание прозвучало, из воздуха тут же появился дискообразный экран.
Экран был засыпан снежинками, потом снег исчез и появилось изображение.
Ночь все еще была бурной. Дождь был сильным и залил дорогу. Был слышен шум журчащей воды, и дождь с дороги хлынул в долину под склоном, как струящийся поток. По обеим сторонам дороги тусклые уличные фонари, а неподалеку — редкие фонари.
Слепой Ву крикнул: «Разве это не дорога у въезда в деревню? Вы еще не видели это? Это въезд в нашу деревню.
Глава деревни нахмурился: «Слепой Ву, о чем ты говоришь? Все настроены оптимистично, я, конечно, знаю, что это въезд в наше село».
Слепой Ву прошептал: «Конечно, я знаю, что ты это видишь. Я беспокоюсь, что офицер Е не сможет этого увидеть. Ведь они не из нашей деревни и не понимают нашу деревню».
Е Тянь кашлял и кашлял: «Слепой Ву, не волнуйся, я тоже вижу, что это вход в деревню».
Глава деревни бросил на Ву слепой взгляд: «Заткнись, здесь так шумно».
У Сязи оглянулся на черную корову и не мог не воскликнуть: «Черт, как получилось, что эта черная корова упала в обморок?»
Когда все оглянулись, они обнаружили, что черный бык прислонился к стене и упал на землю.
Глава деревни усмехнулся: «Эта черная корова на самом деле не человек. Что касается того, чтобы быть похожей на леди, это так страшно?»
Слепой Ву немедленно подошел, держа за ошейник черной коровы, и ударил их обоих по лицу.
Хэй Ню тут же проснулся, закрывая лицо и ругаясь: «Какой дерьмо меня ударило?»
У Сяцзы усмехнулся: «Черный Бык, что ты притворяешься слабым? Сегодня вы должны быть здесь и смотреть, но не можете открыть глаза. Еще я нашла спичку, чтобы подпереть твои веки. Ты сам хорошо поработал, ты должен ясно видеть.
Хэй Ню тут же схватился за горло и завыл: «Я не делал этого, я не убивал этого ребенка, Слепой Ву, ты не хочешь на меня полагаться. Я обижен, я обижен».
У Сяцзы усмехнулся: «Черный Бык, не называй это неправильно, просто сиди здесь честно и смотри телевизор, прежде чем говорить».