Maoshan Ghostbusters - Глава 2201.
Глава 2189.
Рано утром, прежде чем Чжуан Мэнди открыл глаза, он почувствовал запах приготовленных на пару булочек. Когда он открыл глаза, все ели завтрак, а сиамский кот сидел на столе на корточках и ел кошачий корм.
Увидев, что она проснулась, Е Тиан быстро поприветствовал ее: «Поторопитесь, ешьте булочки, приготовленные на пару, булочки с дикими овощами в их деревне очень вкусные».
Глава деревни кивнул: «Ну, булочки, приготовленные из пастушьей сумочки, питательны и вкусны. В это время года задняя гора покрыта пухлым пастушьим кошельком, который даром не стоит есть ».
Чжуан Мэнди взял приготовленные на пару булочки и откусил. Было действительно вкусно. Паровые булочки с таким вкусом продаются только в деревне.
Все ели паровые булочки, даже Хэй Ню и Дачжэн, которые метались вчера вечером, ели паровые булочки. За исключением отсутствия идиота, люди прошлой ночи были почти такими же людьми.
Чжуан Мэнди сказал: «Где дурак?»
Староста деревни сказал: «Я сказал ей, чтобы она сначала пошла домой и отдохнула. У нее было слабое здоровье, и она снова получила травму. Она пошла домой и легла. Скоро будет лучше.
Чжуан Мэнди кивнул и нечаянно выглянул в окно и обнаружил, что дождь прекратился, голубое небо за окном было размыто, деревья были затенены, а воздух свеж. За исключением нескольких луж на земле, следов ливня почти не осталось.
Все позавтракали и сопровождали Хей Ню Дачжэня и его жену до дома, готовясь обыскать его двор. Е Тянь беспокоился о проделках черной коровы и надел на нее наручники и кандалы, а Дачжэнь был в наручниках. Группа людей шла по главной дороге, и многие смотрели. Пара Хей Ню, естественно, выглядела удрученной. Все жители деревни указали на них и последовали за ними.
Далеко не ушел, увидел, как идиот протиснулся в толпу, схватил черную корову и завыл.
«Убийца, это он убил моего сына. Мой бедный сын, тебе было всего тридцать лет, и ты был убит этим зверем. Он не человек ».
Сначала я наблюдал за тем, как арестовывают черную корову, хотя глава деревни не сказал, в чем была причина, жители предполагали от 70% до 80%. Теперь они увидели, как идиот схватил черную корову, разорвал ее и ударил, и все поняли. Они пошли за идиотом. , Окружили парочку черных коров и закричали в унисон, сурово наказав убийцу.
Раньше за этой командой наблюдали жители села, и она еще могла двигаться медленно. Теперь появление идиота рассердило жителей деревни. Они окружили пару черных скотин и не дали им уйти. Более того, просто начните и помогите идиоту разорвать черную корову и дажен.
Хэй Ню и Дачжэн были так напуганы, что уклонялись вправо и влево, чтобы не разорвать столько рук.
В отчаянии Черному Быку пришлось кричать: «С нашими мужем и женой поступили несправедливо. Офицер Е арестовал не того человека. У них не было доказательств, и они не смогли поймать убийцу. Итак, они предъявили обвинение в убийстве нашему мужу и жене. Наши муж и жена в деревне. Прожив несколько десятилетий, разве вы не знаете, кто мы? Наши предки и предки были прилежными людьми на протяжении поколений, и мы никого не убивали ».
«Те, кто прилежно живут? Замечательно."
Все проследили за репутацией и увидели Слепого Ву с марлей на голове. Слепой Ву без проблем вошел в толпу, указал на марлю на своей голове и усмехнулся: «Вы видели марлю на моей голове? Прошлой ночью черный Ню собирался убить меня. После того, как он меня нокаутировал, он похоронил меня в яме. К счастью, старый деревенский глава и офицер Е прибыли вовремя и спас меня, иначе я бы умер от дыхания. Прошлой ночью я гадал. Чуть не умер в той яме ».
Идиот тоже указал на марлю на ее голове и громко сказал: «А я вчера вечером стукнула меня черная корова. К счастью, травма несерьезная ».
"И я."
В это время из толпы раздался резкий женский голос. Оглядываясь назад, она увидела, что вдова Ю хромает, ее голова распухла, как голова свиньи, глаза панды и много царапин на лице.
Дажен заметил усмешку в уголке ее рта, когда вышла вдова Юй.
Вдова Ю указала на Дачжэна и сказала: «Это она, эта порочная женщина, которая меня так избила. Она все еще держит отвертку и собирается меня ударить.
Лицо вдовы Юй покраснело, она все еще произносила эту фразу.
В это время толпа зевак кипела, все болтали и сочувственно смотрели на вдову.
Дажен засмеялся: «Я просто совал, а хороших людей не совал. Это твое собственное поведение. Кто сказал тебе соблазнить моего мужчину? Между прочим, ты не только соблазнил мою черную корову, ты, кажется, с деревней У многих мужчин роман, правда? »
Вдова Юй так покраснела, что склонила голову и ничего не сказала.
Увидев это, Дажен продолжил гордо говорить: «Вдова Ю, лучше спроси у присутствующих женщин, кто тебя не ненавидит? Я спросил присутствующего человека, который не спал с вдовой Ю? Я верю в нашу деревню. За исключением старосты деревни, слепого Ву и дураков, все вы, вонючие, служители под юбкой вдовы, верно? Вы смеете сказать, что между вами и вдовой ничего нет? Кто осмелится сказать? »
Конечно, большинство мужчин в толпе занервничали, их лица резко изменились, и многие женщины плюнули в вдову. Через некоторое время толпа зевак внезапно взбунтовалась. Все пары ссорились, и все женщины имели преимущество. Женщины вместе сражались со своими мужчинами, и ни один мужчина не осмеливался дать отпор. Вся сцена хаотична.
Дажен торжествующе рассмеялась, наблюдая, как толпа собирается в клуб.
Е Тиан горько улыбнулся: «Дачжэнь, ты действительно потрясающий. Одним словом, вся деревня может сражаться вместе ».
Дажен усмехнулся: «Что? Ты думаешь, это не весело, когда вся деревня сражается вместе? Так что теперь я позволю им сразиться с одним человеком ».
Е Тиан увидел, как Дачжэнь зловеще и лукаво смеется, зная, что он собирается сделать ей выговор, но увидел, как Дачжэн кашляет и кашляет, и громко сказал: «Хватит, ребята, вы больше не ссоритесь. Бесполезно ссориться между мужем и женой. Если вы хотите вылечить роман вашего мужа, вы должны сначала избавиться от первопричины ».
Все немедленно остановились, широко раскрыли глаза и посмотрели на Да Чжэня.
Многие женщины в унисон спросили: «В чем первопричина этой болезни?»
Дажен засмеялся: «Плохая атмосфера в нашем селе все из-за существования вдовы Ю. Пока мы избавимся от вдовы Ю, в деревне будет совершенно мирно. Мужчины просто думают о том, чтобы бездельничать, и у них нет предметов. Итак, первопричина мужского прелюбодеяния - вдова ».
Сказав это, после того, как жители помолчали несколько минут, женщины внезапно закричали и бросились к вдове Ю, стоявшей в толпе. Все эти женщины пришли из сельского хозяйства, и у них было много сил. Выйдя вперед, вдова Ю была избита толстой, разорванной, поцарапанной и поцарапанной, в мгновение ока вдова Ю была замучена до бесчеловечной формы.
Только бедная вдова Ю, которую вчера ночью опустошил Дачжэнь, изначально хотела встать сегодня утром и попросить справедливости для себя. Неожиданно она не просила правосудия, но снова подверглась жестокому обращению со стороны всех.