Maoshan Ghostbusters - Глава 2168.
Глава 2156. Расследование прервано.
Какой родной путь?
Говорят, что при вскрытии в древности для прощупывания горла использовали серебряную иглу. Если серебряная игла почернеет, значит, он умер от отравления.
Теперь Слепой Ву немного волновался. Он был настолько беден, что был настолько беден. Где я могу воспользоваться серебром? Не говорите, что он слепой Ву, богатый житель деревни. Никто не может позволить себе роскошь есть серебряными палочками и серебряными ложками?
Без серебра этот локальный метод, очевидно, тоже не сработает.
Слепой Ву был так встревожен, что его волосы дымились, и он по привычке вынимал из кармана ушную палочку, чтобы проковырять уши. Ушной выбор очень маленький. Для удобства У Блинд всегда привязывал его к брелку с ключом от дома и носил с собой.
Но как только ушной медиатор был вынут, Слепой Ву сразу же остолбенел.
Эй, а этот ушной вкладыш сделан из серебра? Кто сказал, что слепой Ву даже не воспользовался столовым серебром? У моего слепого Ву тоже есть столовое серебро, ясно?
Слепой Ву, держащий ушной медиатор, хе-хе ухмыльнулся, необъяснимо напугал ревень, просто наклонил голову и посмотрел на своего хозяина.
«Да, сейчас я воспользуюсь этим ушным ушком, чтобы попробовать гадость на пасти собаки. Если фол ядовитый, значит, собака была отравлена насмерть. Если собаку отравили насмерть, то это означает, что смерть собаки – это всего лишь прелюдия к убийству дурака убийцей. Должно быть так, я сейчас попробую».
После того, как Слепой Ву закончил говорить, он сразу же приложил ушную палочку к грязи возле пасти собаки. В результате ушной медиатор сразу почернел.
«Ух ты, ясно, что эту собаку действительно отравили насмерть. Тогда эта собака тоже была отравлена насмерть?»
У Сяцзы снова вытащил еще одну собаку и проверил ее ушным ушами, но она тоже почернела.
«Кажется, все как нельзя лучше понять. Обе собаки были отравлены. Теперь, когда причина смерти собаки установлена, мне следует вернуться и выкопать кровавую шкуру».
Слепой Ву сказал с радостью: «Давай, Ревень, помоги мне похоронить тело».
В результате Ревень стоял в стороне, хныкая и отказываясь подходить.
Слепой Ву беспомощно вздохнул: «Ну, позаботься о своих эмоциях. Поскольку вы не желаете хоронить однотипные трупы, я их закопаю. На самом деле, вы должны захотеть немного открыться. Все умрут. Все собаки одинаковы. Не стоит так унывать, надо взбодриться и жить хорошо. Усердно работайте, чтобы управлять своей собачьей жизнью. Я также знаю, что легко убедить других и трудно убедить себя. На самом деле, каждый раз, когда я вижу смерть знакомого человека, мне тоже становится грустно. Например, когда в прошлом году в деревне умер дядя Ван, мне было грустно несколько дней. Вся деревня была единственной, кто меня жалел. Он всегда и всем говорил обо мне хорошие слова. Теперь в деревне даже есть человек, который может мне помочь. Ушел."
Слепой Ву заполнил яму, бормоча, ревень присел набок, скорбно стоная и выглядя очень несчастным.
В этот момент Ревень вдруг вскочил и залаял. Если бы он был у себя во дворе, Слепой Ву подумал бы, что кто-то пришел, но это была задняя гора, и никто не мог подойти нормально. Ревень зовет прямо сейчас, разве это не необъяснимо?
Слепой Ву уговорил: «Ревень, ладно, не ссорься, я знаю, что тебе грустно. Наберитесь терпения, и когда я закопаю тело собаки, давайте покинем это призрачное место. Здесь сыро и холодно. Ты думаешь, я хочу остаться.
Слепой Ву говорил об этом долгое время. В результате Ревень не перестал лаять, как обычно, а залаял еще яростнее. Слепой Ву почувствовал, что сейчас что-то не так. Если ревень растет более агрессивно, это может означать только то, что кто-то приближается, и он становится все ближе и ближе.
Слепой Ву оглянулся и сразу же остолбенел.
Он увидел, как глава деревни привел Е Тяня, Чжуан Мэндье и Ли Юаньтая, и группа сердито приближалась к нему, расспрашивая о преступлениях.
Слепой Ву забеспокоился, сразу же встал и убежал.
Ли Юаньтай схватил его тело и остановил.
Глава деревни подбежал, схватил Ву за воротник и поднял его.
«Мудак, что ты сделал? Где ты взял зонтик?
Слепой Ву протянул руку и коснулся своих рук. Он кричал что-то плохое, руки его были пусты. Где зонтик? Назначили закапывать одежду покойного в спешке, а зонтик закопали попутно.
«Глава деревни, не волнуйтесь, я верну вам этот зонтик. Я оставил его в одном месте.
Глава деревни хлопнул себя по руке и хлопнул себя по руке: «Слепой Ву, ты ублюдок, ты хорошо поработал, взял доказательства, а затем потерял их. Как бы вы сказали мне объяснить офицеру Е?»
Слепой Ву закрыл лицо, чувствуя себя обиженным: «Не нужно объяснять, я не потерял это. Оно будет вам возвращено».
Глава деревни усмехнулся: «Если ты потеряешь его, посмотрим, не сниму ли я с тебя шкуру».
«Сельский староста, это всего лишь зонтик. Как для тебя? Ты все еще сдираешь с меня кожу?
Энтузиазм в сердце У Блинда был полностью погашен пощечиной деревенского старосты.
Глава деревни сказал: «Не стоит недооценивать зонтик, что, если он станет ключевым доказательством для раскрытия дела? Теперь, когда ты его потерял, как насчет этого?»
Чжуан Мэнди строго сказал: «Где мой кот? Ублюдок, где ты взял моего кота?
Слепой Ву усмехнулся: «Этот ненавистный котенок, откуда мне знать, куда он делся? Вонючая штука преследовала меня всю дорогу. Если я правильно угадала, она должна быть где-то рядом, потому что преследовала меня».
Услышав это, Чжуан Мэндье забеспокоился, тут же открыл горло и закричал: «Мяу! Публично заявить! Вернись."
Но где в сумрачной и темной горной долине тень этого котенка?
Чжуан Мэнди не мог услышать ответа сиамского кота и, естественно, излил свой гнев на Слепого Ву. Она указала на Слепого Ву и злобно сказала: «Слепой Ву, ты украл вещественные доказательства и потерял мою кошку. Я никогда не заканчиваю с тобой.
Слепой Ву сказал обиженно: «Моя старшая леди, когда я только что ушел, я не хотел, чтобы твоя кошка следовала за мной. Потому что он ничего об этом не знает и должен следовать за мной без разбора. Теперь все потеряно, можешь ли ты положиться на меня?»
Глава деревни строго сказал: «Слепой Ву, не говори чепухи. Если бы это было не потому, что ты украл улики, Мяомяо последовал бы за тобой? Мяомяо последовал за вами, чтобы защитить улики.
Слепой Ву не мог смеяться или плакать: «Вождь деревни, почему вы помогаете кошке говорить, даже если моя популярность плохая, я не могу уступать кошке, верно?»
Глава деревни сердито сказал: «Слепой Ву, я не кот. Понятно, что вы ошибаетесь в первую очередь. Кто сказал вам украсть вещественные доказательства?»
Слепой Ву горько улыбнулся: «Я тоже провожу расследования ради нашей деревни. В этой деревне есть такой убийца. Я считаю, что всем неспокойно. Если вы поймаете убийцу как можно скорее, все почувствуют облегчение. Не говорите, что зонтик. Я проделал огромную работу и нашел ее благодаря этому зонтику…
Прежде чем У Блинд закончил говорить, его прервал гнев Е Тяня.
«Слепой Ву, что случилось с трупом собаки в этой яме?»
У Сяцзы радостно сказал: «Я хочу узнать, как умерли эти две собаки?»
Глава деревни сердито сказал: «Слепой Ву, ты действительно можешь броситься, пока ты есть в нашей деревне, собака не сможет жить спокойно, и тебе придется рыть могилу. Расскажи мне о себе, можешь быть немного серьезнее?