Maoshan Ghostbusters - Глава 2135.
Глава 2123: он убийца
"Помогите!"
Слепой Ву открыл горло и закричал. Он протянул руки, чтобы схватить большие, похожие на железо руки Глупого Дези, но где он их сломал? С тревогой пиная ногами, он закатил глаза, как подвешенная утка.
«Хотите быть Шерлоком Холмсом? Цена Шерлока Холмса — смерть! Вы понимаете?"
Глупый Дези сказал «вау» и продолжил давить на его руки. Он был безразличен к мольбам и борьбе слепого Ву.
«Ах-ох-ох…»
В это время Слепой Ву уже не мог позвать на помощь, из его горла вырвался лишь слабый стон. Тело его уже обмякло, зрачки постепенно расширялись, и свет жизни постепенно угасал в нем.
В этот момент позади них внезапно послышались шаги.
Шаги, У Сязи, который уже умирал, естественно, не мог слышать, и в это время глупый Дези, который уже был в сумасшедшем состоянии, естественно, не мог слышать.
Мужчина остановился позади них и строго: «Стой!»
Услышав этот крик, Глупый Дэзи все еще был неподвижен, его руки все еще крепко сжимали шею У Сяцзы в такой позе, что ему пришлось казнить его.
Слепой Ву увидел, кто этот человек, открыл горло и крикнул: «Помогите, я, быстро…»
В это время Слепой Ву больше не мог говорить полностью.
Мужчина шагнул вперед, схватил Глупого Дези за руку и сильно вывернул ее. Глупый Дези вскрикнул от боли, но все равно не отпускал. На этот раз он повернулся и взглянул на кого-то.
Человек, который пришел, на самом деле был главой деревни. В это время глава деревни сердито посмотрел на него.
«Глупая Дези, ты с ума сошла? Ты знаешь, что ты делаешь?"
«Сельский староста, я всегда тебя уважаю. Лучше оставь это в покое. Это между мной и ним».
«Глупый Дези, какую путаницу ты создаешь? Что ты можешь сделать со Слепым Ву?»
«Этот ублюдок, он оклеветал меня, поэтому мне придется убить его сегодня».
"Ты сумасшедший. Отпусти его, ущипни, оно тебя убьет».
«Сельский староста, не волнуйся, если я — жизнь этого ублюдка».
Деревенский староста от гнева топал ногами, но ведь он был слишком стар, чтобы отломать железную ладонь дурака, а спасение слепого Ву заняло немало времени. Слепой Ву все еще был похож на утку. Глупый Деко крепко сжал его шею.
— Помогите, быстро…
Глядя на то, что Слепой Ву мог только выдохнуть и не вдохнуть, он продолжал закатывать глаза, очевидно, он собирался умереть.
Староста села огляделся и увидел, что на земле нечем воспользоваться. Там была только деревянная палка, которая выглядела недостаточно прочной. Однако ситуация была критической, и его это не особо волновало. Глава деревни схватил палку и посмотрел на спину глупого Дези. Он повернул спину.
Он услышал щелчок, палка разломилась на две части, и с глупым Дези все в порядке.
«Эй, староста деревни, пожалуйста, не чини эти щекотки, ладно?»
Слепой Ву все еще закатывал глаза и пел о помощи.
В это время староста деревни очень встревожился, взял из тазика на земле большой камень и высоко поднял его.
«Глупый Дези, прекрати это быстро. Если ты не остановишься, мне придется использовать этот камень, чтобы убить тебя».
Глупый Дези просто хотел рассмеяться, но когда он повернул лицо и увидел камень, его улыбка тут же застыла. Если камень такой большой, если он действительно ударит в голову, то это не так просто, как открыть ковш.
Глава деревни увидел, что лицо Шадези резко изменилось, и понял, что он напуган. Он воспользовался возможностью, чтобы сказать: «Дурак Дези, ты — преднамеренное убийство. Я использую этот камень, чтобы разбить тебя. Это также законная защита. Ты хорошенько подумай, прежде чем решить: «Не задушить Слепого Ву до смерти».
«Сельский староста, ты правда здесь?»
«Ты сбудешься, я сбудусь, все с тобой».
Услышав это, глупый Дези вздохнул, схватил слепого Ву и прижал его к земле.
Слепой Ву наконец освободился и рухнул на землю, тяжело дыша, как дохлая собака.
«Старый деревенский староста, спасибо, что спас меня».
Глупый Дези вздохнул: «Сельский староста, почему ты меня останавливаешь?»
Глава деревни сказал: «Глупый Дези, ты такой глупый. Твоя жена такая красивая, она купила себе недвижимость, и хорошие дни еще впереди. Если вы убьете У Сяцзы, ваша невестка и имущество не будут возвращены другим. Вы так усердно работали всю свою жизнь, создавая свадебные платья для других».
Глупый Дези опустил голову и сказал: «Глава деревни, то, что вы сказали, имеет такое обоснование. Но Слепой Ву настолько раздражает, что говорит чепуху с открытыми глазами».
В этот момент Слепой Ву, наконец, перевел дыхание и сразу же побежал к старосте деревни позади старосты, раскрыв горло и крича: «Я понял это, я все это знаю».
Глава деревни нахмурился: «Слепой Ву, что ты понял? Ты ебешься как курица, а теперь как куриная кровь, где ты будешь петь?»
Слепой Ву указал на глупого Дэзи и крикнул: «Вождь деревни, он убийца. В прошлом году он сбил ученика начальной школы. В этом году, когда он увидел, что полиция пришла расследовать это дело, он испугался и убил свидетеля, который был дураком. , Он сделал все».
Глупый Дези громко рассмеялся: «Слепой Ву, ты бешеная собака. Пока ты дышишь хорошо, ты встанешь и укусишь».
Глава деревни строго сказал: «Слепой Ву, ты можешь говорить такую чепуху? Только что полиция провела расследование, и подозрение Глупого Дези снято. Почему ты говоришь чепуху?»
Слепой Ву осторожно спрятался за деревенским старостой, видимо, беспокоясь, что Глупый Дези внезапно подпрыгнет и схватит его.
«Сельский староста, я его сейчас спросил, и он все признался, что сделал это. Давайте пойдём к офицеру Йе и поймаем его».
Глупый Дези выругался: «Слепой Ву, ты глупый, ты даже не понимаешь злых слов? То, что я сейчас сказал, было злым, ты глупый, не говори чепухи».
"Нет! Глава деревни, он убийца. Он планировал убить меня прямо сейчас. Разве ты не видел их всех только сейчас?
Глава деревни слепо посмотрел на Ву, а затем на глупого Дези.
— Ладно, хватит ссориться между вами. Только что мы ушли далеко. Я обнаружил, что слепой Ву не последовал за ним. Я волновалась, что что-то произойдет. Как и ожидалось, что-то произошло. К счастью, я пришел вовремя и серьезных последствий не вызвал. Перестаньте говорить ерунду вы оба. Пусть это пройдет первым.
В этот момент Е Тянь и его группа побежали назад. Они увидели старосту деревни и трех человек, стоящих на месте, и атмосфера была немного не той. Они поспешили и спросили: «Сельский староста, в чем дело? Вы позволите нам подождать вас впереди. Ты не можешь больше здесь оставаться».
Деревенский староста посмотрел на сердитого глупого Дэзи, а затем на слепого Ву, который сжимался позади него, в поисках каких-то объяснений.
У Сяцзы указал на глупого Дэцзы: «Офицер Е, поймайте его. Он настоящий убийца».
Е Тянь нахмурился: «Что, черт возьми, происходит?»
— Это он, это он дурака убил.
Глупый Дези сердито сказал: «Слепой Ву, ты глупый, ты не говоришь чепуху». Сказав это, он сразу же бросился вперед.