Maoshan Ghostbusters - Глава 1916.
Глава 1904 Моя бабушка, мне не снятся сны.
Толстая женщина подошла к двери комнаты прислуги, приложила ухо к двери и внимательно прислушалась, и обнаружила, что в двери нет движения, что ее удивило.
«Нет, эта мать не может оставаться в комнате маленькой Цуй, не сказав ни слова? Разве они не в хороших отношениях, как они могут не разговаривать? »
Но послушав некоторое время, ничего не произошло.
«Тск бивень, никто толком не говорит».
Толстая женщина забеспокоилась, поэтому открыла дверь и вошла.
Что ее удивило, так это то, что Чжан Ма не было, только Сяо Цуй лежал на кровати.
В это время глаза Сяо Цуй были плотно закрыты, покрыты одеялом, и он крепко спал.
«Хммм, эта сука действительно заснула».
Толстая женщина нарочно зашумела, намереваясь разбудить ее. Но толстая женщина топала ногами, а Сяо Цуй все еще спала. Она мирно спала, и казалось, что на ее губах появилась улыбка.
«Мудак, она на самом деле спала как дохлая свинья, поэтому я не могу ее разбудить».
Толстая женщина подошла к кровати, села и внимательно посмотрела в лицо Сяо Цуй. Она обнаружила, что бледные щеки и бледные губы Сяокуи имели болезненную красоту.
В это время толстая женщина внезапно вспомнила, что, когда у нее были хорошие отношения с Сяо Цуй, молодой мастер не приходил домой ночью. Она часто оставляла Сяо Цуй в комнате, чтобы сопровождать себя. Каждый раз, когда она видела робкий сон Сяо Цуй, она всегда просыпалась. Она чувствует себя нежной. В то время она и Сяо Цуйцин были одними и теми же сестрами и говорили обо всем.
Но теперь все изменилось. Сяо Цуй - ее соперница, женщина, ограбившая ее мужа. Отношения между ними перестали быть хорошими сестрами.
Когда начались эти изменения? Сначала это были слухи. Позже толстая женщина обнаружила, что Сяокуй больше не будет сопровождать ее спать, и отказалась сопровождать ее купаться. Раньше они часто спали в одной ванне.
И она чувствовала, что Сяо Цуй всегда избегал ее, намеренно или бессознательно, хотя она всегда смеялась над сплетнями слуг, но она обнаружила, что живот Сяо Цуй выпирал. В этот момент она действительно почувствовала, что что-то не так. Поэтому она начала отвечать Сяо Цуй любовью, порождающей ненависть. Пусть Сяо Цуй каждый день носит воду и рубит дрова, это не может облегчить ревность в ее сердце, и, наконец, сегодня она полностью разразилась. Она намеренно созвала Сяо Цуй и Молодого Мастера вместе, просто чтобы раскрыть двух людей, которые обманули ее. Фактически, сегодня она не сдержалась, чтобы вытащить ребенка, и была удивлена, что ребенок упал. За этого ребенка она не чувствовала себя виноватой, но чувствовала злорадство.
«Ха, на самом деле, мне следовало остерегаться Сяо Цуй, суки, она такая красивая, как ты можешь не поддаться соблазну увидеть ее, когда видишь ее? Такая красивая горничная, как Сяо Цуй, мне следовало отослать ее, нет, пора держать ее рядом со мной. Я виноват во всем, я такой беспечный ».
Беспечной женщине суждено потерять своего мужчину. С другой стороны, те женщины, которые могут крепко держать мужчин, какая из них не дотошна?
Толстая женщина смотрела на красоту Сяокуй со смешанными чувствами и большим сожалением. Умная домохозяйка никогда не оставила бы красавицу в качестве личной горничной, и она просто нарушила это табу. Она думала, что десять лет любви к молодому мастеру крепко закроют его сердце. Но мужчины всегда непреднамеренны. Как она может запереться в уродливой женщине? В темноте все трагедии кажутся обреченными. Толстая женщина знала, что, даже если она испортила Сяо Цуй, какой бы плохой она ни была сейчас, она все равно не одержала победу. Потому что у молодого хозяина ее больше не было.
Когда я подумал, что молодой хозяин раньше гладил такое очаровательное лицо, толстая дама чуть не смотрела в глаза с ненавистью.
В это время Сяо Цуй внезапно открыла рот, чтобы заговорить во сне.
«Хозяин… нет… Хозяин… ты отпустил меня… было бы здорово, если бы бабушка увидела его…»
Толстая дама так разозлилась, что черты ее лица отодвинулись, желая раздавить зубы.
Толстая женщина сделала шаг вперед, стянула одеяло, схватила Сяо Цуй за юбку и подняла ее.
«Давай! Больше не притворяйся больным.
Сяо Цуй открыла глаза и увидела толстую женщину, стоящую перед ней, напуганную до смерти.
«Юная леди, почему вы здесь?»
«Хм, если меня здесь нет, могу ли я услышать сон, который ты сказал, когда тебе приснился весенний сон?»
«Моя бабушка, у меня не было весенней мечты».
«Ты не притворяешься чесноком. Я слышал всех вас только что. Вы кричите молодому хозяину и говорите какие-то неловкие вещи. Ты думаешь, я дурак? »
«Нет, бабушка, я ничего не сказала».
«Сяо Цуй, ублюдок, до сих пор ты будешь лгать и лгать мне. Как долго ты собираешься мне лгать? Вы все время рассказывали мне о своих отношениях с молодым мастером, вы воспитали детей. Не смеете признать, что ребенок принадлежит юному хозяину? До сих пор ты все еще лжешь мне? Ублюдок, ты достоин меня? Раньше я был так добр к тебе.
Сяо Цуй было нечего сказать, и ей пришлось плакать.
«Бабушка, все дело в вине Сяо Цуй. Это низкий статус Сяо Цуй, который разозлил ее. Бабушка, прости, пожалуйста, Сяо Цуй ».
Толстяку сделала выговор со стороны бабушки. Она уже держала огонь. Она пришла к Чжан Ма потушить огонь. В этот момент она догнала Сяокуи и заговорила во сне. Гнев и ревность смешались. Поехали вместе. Она чувствовала, что вот-вот взорвется от гнева.
«Сяо Цуй, сука, с моей точки зрения, тебе нечего делать, ты просто притворяешься больным. Вы меня немедленно поднимите и приступите к работе. Не плачь, иди на работу. Не хочу больше использовать твою. Слезы смягчают меня ».
Она внезапно схватила Сяо Цуй за волосы и повалила их на землю.
Сяо Цуй изо всех сил пытался сбежать и удивленно сказал: «Юная леди, Сяо Цуй сейчас слаба и не может двигаться».
«Где ты слаб? Вы можете видеть весенние сны, но вас все равно называют слабым? Меньше ерунды и быстрее вставай.
Толстая женщина схватила Сяо Цуй и стащила Сяо Цуй с кровати по двое или по двое.
Тело Сяокуй было хрупким и слабым, и она не была такой сильной, как крепкая толстая женщина, в сочетании с маленьким рождением и физической слабостью, которыми был ее противник.
С грохотом Сяо Цуй упала с кровати на землю, что у Сяо Цуй только что был выкидыш, и падение, **** на землю, просто потрясло ее низ живота, не мог не закричать, накрыло ее внизу живота и застонал.
«Барышня, не тащите меня, у меня так болит живот».
«У тебя меньше чеснока, и я встану».
Толстая женщина сошла с ума, схватила Сяо Цуй и попыталась поднять ее, но обнаружила, что ее тело было похоже на лапшу, мягкое и рухнувшее, лишенное всякой силы.
"Что ты делаешь? Вы все еще притворяетесь больным? Вставай за меня ».
«Бабушка, я действительно не могу, у меня болит живот».
Сяо Цуй рухнула на землю, схватившись за живот.
Толстая женщина увидела бледное, как бумага, лицо Сяо Цуй и запаниковала. Однако ее гнев не позволил ей успокоиться. Она открыла горло и крикнула: «Сяо Цуй, сука, быстро подними меня, возьми воды и оставайся здесь. Ленивый."