Maoshan Ghostbusters - Глава 1902.
Глава 1890 Бабушка, я действительно не беременна.
Лицо Сяо Цуй было полно слез, и она задохнулась: «Юная леди, я собираюсь рубить дрова». После этого она повернулась, чтобы уйти.
Толстая женщина строго сказала: «Стой, я позволила тебе уйти?»
Сяо Цуй пришлось остановиться, повернуться и прошептать: «Что случилось с бабушкой?»
«Все в порядке, я могу позвать тебя, чтобы ты остановился?»
Сяо Цуй сказал: «Раньше молодая женщина велела Сяо Цуй рубить все дрова на кухне. Теперь, когда она только что закончила половину пути, Сяо Цуй должна вернуться на кухню, чтобы рубить дрова. Девушка попросила Сяо Цуй нарубить все дрова до наступления темноты. Заканчивай, уже поздно, Сяокуи надо торопиться и работать ».
Толстая женщина подошла к Сяо Цуй, схватила ее за юбку и заорала: «Сяо Цуй, ты осмелишься ответить сейчас? Кажется, что вы давно в доме, выдержали ли вы? Это уже? Разве ты не заглядывал в глаза моей молодой бабушке? »
Сяо Цуй задрожала от страха, опустила глаза и сказала тихим голосом: «Сяо Цуй не смей, Сяо Цуй просто хочет рубить дрова до наступления темноты, чтобы не быть наказанной молодой леди».
Толстая дама усмехнулась: «Мне есть о чем вас попросить, а не уезжать».
Сяо Цуй кивнул: «Да, Сяо Цуй хотел бы послушать приказы моей бабушки».
Увидев, что лицо толстой женщины неправильное, красивый парень тут же рассмеялся вместе с ним: «Мадам, уездный начальник пригласил меня выпить. Я уезжаю первым и, возможно, не вернусь сегодня вечером ».
Толстая женщина холодно фыркнула: «Собираетесь снова пить вино? Не уходи.
«Сегодня лорд графства пригласил меня выпить. Разве это не сделало бы его лицом пожилого человека? »
«Ха, меня не пустят, если я приглашаю тебя выпить, а сегодня ты останешься дома ради меня».
«Мадам, вы так своенравны. Наш бизнес всегда зависел от заботы уездного хозяина. Если вы обидите окружного начальника, что мы можем сделать с нашим бизнесом? »
«Лорд Каунти, у меня, естественно, есть способ справиться. Сегодня тебе нельзя пить, ты должен оставаться дома ».
Красивый парень горько улыбнулся: «Ну, я не пойду, я останусь с тобой дома». Сказав это, он повернулся, чтобы уйти.
Толстая женщина строго сказала: «Ты тоже останови меня и не уходи».
Красивый парень опешил: «Мадам, а что еще у вас есть?»
Толстая женщина усмехнулась: «Просто оставайся здесь, не задавай столько вопросов».
Сяо Цуй и красивый парень посмотрели друг на друга, их глаза были очень неестественными, а толстая женщина посмотрела на них и холодно фыркнула.
Сяо Цуй и красивый парень склонили головы и встали перед толстой женщиной, не осмеливаясь выпустить атмосферу.
Толстая женщина улыбнулась: «Сяо Цуй, почему ты не осмеливаешься взглянуть на меня?»
Сяо Цуй прошептал: «Сяо Цуй не посмеет».
«Сяо Цуй, ты сделал что-то, чтобы пожалеть меня, чтобы не смотреть на меня снизу вверх?»
«Да ведь все, что делал Сяо Цуй, было приказано молодой леди, и Сяо Цуй никогда не осмелился бы жаловаться».
«Сяо Цуй, теперь ты смотришь мне в глаза. Мне есть что спросить. Посмотри, ты меня слышишь? "
Сяо Цуй дрожа подняла голову и посмотрела на толстую женщину.
Толстая женщина пристально смотрела на Сяо Цуй, она скрипела зубами, желая проглотить Сяо Цуй одним укусом.
Увидев это, Сяо Цуй пришлось заставить улыбнуться и взглянуть на толстую женщину.
Толстая женщина внезапно подошла и схватила Сяо Цуй за нижнюю часть живота.
Сяо Цуй удивленно воскликнула, отступила и прикрыла свой живот.
Толстая женщина ухмыльнулась: «Сяо Цуй, ты выглядишь взволнованным?»
«Юная леди, вы меня напугали».
«Сяокуй, не притворяйся. Я больше не буду с тобой ходить, скажи прямо, все избавляют от неприятностей. Сяокуй, ты беременна? "
Паника мгновенно ударила по щеке Сяо Цуй, Сяо Цуй вздрогнула от страха, а язык ее расстроился.
«Моя бабушка, как Сяо Цуй может быть беременной? Сяо Цуй по-прежнему красивая девушка ».
«Девушка в желтом цветке?»
Толстая засмеялась: «С моей точки зрения, ты больше не желтая девочка, верно?»
Сяо Цуй прошептал: «Мама, что ты скажешь, Сяо Цуй всегда был как нефрит».
«Сяо Цуй, ты действительно можешь солгать».
«Сяо Цуй не смеет. Сяо Цуй всегда охраняла себя, как нефрит, абсолютно никакой лжи ».
«Сяо Цуй, ты не притворяешься меньше, ты не беременна, почему у тебя выпирает живот, ты думаешь, я слепой?»
«Моя бабушка, в последнее время еда в нашем доме неплохая. Сяокуй прожорлив и прибавил в весе. Где она беременна? »
«Вы жадный? Маленькая Цуй, ты думаешь, я трехлетний ребенок? Повар сказал мне, что в последнее время вы очень мало ели и часто выливаете остатки. Раз уж вы сейчас часто не едите, почему вы наоборот набрали вес? И ты нигде не толстнешь, и у тебя толстый живот. Разве это не очевидно? »
Сяо Цуй посмотрела на нижнюю часть живота, слезы текли по ее глазам. Действительно, хотя она была стройной и стройной, хотя она стояла, уткнувшись грудью в грудь, нижняя часть ее живота не казалась выпуклой, но когда она встала прямо, ее нижняя часть живота все еще казалась слегка выпуклой.
«Сяо Цуй, что мне спросить, почему у тебя выпирает живот? Ты беременна? Сказать!"
«Моя бабушка, я действительно не беременна».
«Сяо Цуй, ты действительно не плачешь, не увидев гроба. Похоже, что если я не побью тебя, ты не скажешь правды ».
«Бабушка, ты мне веришь, я правда еще девочка».
После того, как Сяо Цуй закончил говорить, она внезапно нахмурилась, обняла большое дерево рядом с собой и ее вырвало.
Когда толстая женщина увидела это, она рассмеялась: «Сяо Цуй, ты не признаешься сейчас, верно? У вас не только выпукло живот, но и вас вырвало. Это не беременная, что это? Теперь ты не можешь это скрыть? ”
После того, как толстая женщина закончила говорить, она схватила Сяо Цуй за волосы, отвела ее в сторону и резко сказала: «Скажи! Кто отец ребенка? Не говори мне, я убил тебя сегодня! Вам не стыдно или стыдно, неудивительно, что я снова и снова пытался найти вам дом мужа, но вы все находили предлоги, чтобы оттолкнуть его. Когда вам исполнилось 22 года, вы отказались жениться. Оказалось, что у вас в доме уже был хороший человек. Вы действительно потеряли наше лицо. Наличие в доме такой горничной, как ты, действительно нарушило стиль. Посмотри, не забью ли я тебя сегодня до смерти! Вульгарный ребенок.
Сяо Цуй знала, что она не сможет сдержать это, поэтому она опустилась на колени на землю и затянулась.
«Моя бабушка, я знаю, что мое поведение отвратительно, но этот ребенок невиновен, вы только посмотрите на этого ребенка, прости меня».
«Сяокуй, сука, теперь ты наконец хочешь признать это. Давай, сколько месяцев было этому ребенку? "
"Три месяца."
Сяокуй наворачиваются на слезы, а ее голос звучит мягко, как комар.
«Сяо Цуй, ты действительно хорош. Ты на самом деле лгал мне три месяца. В прошлом месяце я хотел отдать вас мастеру Ли на свалку, но вы не согласились, иначе вы бы не привели этого ребенка в особняк Ли. Идти? Отношения между Учителем Ли и нашей семьей настолько хороши, что я почти сделал то, что мне было жаль его. Если бы Учитель Ли не знал, не стал бы он относиться к чужим саженцам как к сокровищу? »
«Сяо Цуй не оправдал доверия молодой женщины. Сяо Цуй жалеет ее ».
Сяо Цуй опустился на колени и поклонился.