Манга: Трон короля - Глава 4111
Глава 567. Он может действовать
По тропе в лесу две фигуры пришли и пошли одна за другой, и вдруг остановились и обернулись. Ван Чжижи зашипел губами и сказал: «Очевидно, что рядом, давай поищем!» Они разделились и огляделись. Это был куст и равнина, только остановились возле деревянного дома с животноводческим помещением, уставившись друг на друга, опустив взгляд.
Второй брат семьи Ван сделал паузу и понял: «Может быть, он может действовать, неудивительно, что вам приходится высмеивать Ли Пина словами. Если бы это было не так, наши братья действительно не вмешивались бы в это дело. Привет! Ты просто сделал небрежный вид. Если кто-то расследует… — О!
Ван Чжижи вздохнул и перебил: «Я сказал, второй брат, ты тоже честный, кто сказал, что мы его не искали? С таким большим движением только что, лорд не глух…» И все же он сказал с беспокойством: «Он все еще на руках и, вероятно, бежит из долины. Боюсь, что другие так просто не отпустят... Увы, дело очень важное. Мы можем помочь только здесь. Какая жалость…"
Хотя он был молод, то, что он говорил, было разумно, и братьям часто приходилось принимать решения в соответствии с тем, что он говорил.
Через мгновение ошарашенный второй брат семьи Ван сказал: «Пошли, погуляем!»
Услышав это, Ван Чжижи, казалось, беспокоился о прибылях и убытках. Он поднял глаза и посмотрел на деревянный дом, на сердце у него было пусто, как будто выронили драгоценный предмет, и время от времени он уходил.
Когда они вдвоем только что ушли, в животноводческом помещении поднялась суматоха. Если здесь есть деревянный дом как место для уединения последователей даосизма, то духовные поля и построенные животноводческие помещения также необыкновенны. Угол амбара был засыпан сеном, а духовные существа свернулись клубочком и дрожали, как будто перед ними был близок природный враг, испуганный и бессильный сопротивляться.
В это время из ниоткуда появился старик. Он не был похож здесь на хозяина, потому что не шел к дому, а стоял перед амбаром, как волшебная кость, но его пальто было из плотного сукна и длинного халата. Он не теряет своей манеры поведения, но становится более утонченным и утонченным, не только имеет значение горного отшельника, но и интригует о нем больше.
«На протяжении веков лисий демон губил мир, пренебрегая человеческими отношениями и уважая принципы природы и закон, как сорняки…»
Внезапно опять поднялся грохот, и из амбара раздался строгий голос, говорящий: «Ерунда! У меня нет обид на других, почему они должны причинять мне вред?»
Старик молчал, смотрел на небо, долго вздыхал и говорил: «…О! Ты — это ты, а другие — это другие, но какое мне до этого дело?»
Он шагнул вперед и хотел отворить ворота, но прислушался к раздражению дома и сказал: «Ты собираешься умирать, ты хочешь жить?» Голос упал, и даже духовные существа в доме как бы послушно притихли.
«Хм, выходи! Я отведу тебя в место, может быть, ты не захочешь умирать.
"Откуда вы знаете?"
auzw.com
Старик не ответил, и весь человек затрясся, и вдруг бросился в сарай. Внезапно появился белый свет, а восходящий синий свет был еще лучше. Саспенса не было.
Забор амбара вылетел с «хлопком», и старик поднялся в небо с облаком белых вещей в правой руке, и случайно встретил группу из четырех человек, идущую с неба, и он увидел голова человека, наступающего на волшебный меч с энергичным взглядом. Зовут: «Младший брат Цзян, я не хочу, чтобы это злое животное было захвачено вами…»
Неожиданно старик вообще проигнорировал это, превратился в облако голубого света и улетел, оставив лишь холодное фырканье, а затем бросил преследователя в погоню.
Зеленый шелк улетает, проходя по моде, люди, проходящие мимо, избегают одного за другим, но кланяются и отдают честь после того, как они прошли, выглядя очень почтительно.
В мгновение ока красивые пейзажи гор и рек повсюду беспрепятственны и выглядят размытыми, как лошадь, наблюдающая за цветами. В любом случае это неправда!
В лесу загудело, и бесчисленные птицы на ветвях поднялись ввысь. Когда синий свет постепенно отступал, старик падал с воздуха, и пушистая живность дрожала под его ребрами, но он, казалось, не щадил и был небрежным. Бросив «бах» на землю, на первый взгляд, это был девятихвостый чернобурый лис с белым мехом и большой головой.
Неподалеку нагромождена одинокая могила, на стеле несколько шести знаков, но нет подписи, а почерк тонкий, как будто его прямо вырезали кистью.
Могила Лисицы Юнь!
Старик спокойно прошел вперед, склонил руку и сказал: «Старик соблюдал соглашение года и привел к тебе этого сына. Мир непредсказуем. Жизнь и смерть - все в его руках. Старик оправдал его доверие. Под Цзюцюанем ты можешь чувствовать себя спокойно!» Он сказал, повернувшись к девятихвостой чернобурке и сказал: «Ты знаешь, для кого стоит эта могила?»
Неожиданно девятихвостый чернобурый лис вздрогнул и даже сказал: «Может быть, это место, где зарыты кости матери?»
Старик кивнул и сказал: «Ну, если ты настаиваешь на смерти, я лично отправлю тебя в путь, чтобы ты воссоединил мать и дитя».
Девятихвостый чернобурый лис издал низкое рычание, пух встал и сказал: «Ты, ты убил мою мать, не так ли?»
Услышав это, он только покачал головой и снова и снова вздохнул, а девятихвостая чернобурка зарычала низким голосом, выжидая удобного случая, чтобы внезапно вскочить, белый свет пронесся мимо, и ударил в то место, где старый человек стоял, острые зубы и когти, безжизненно кусал противника, движения его гибки и крайне яростны. Лишь только он летит обратно и снова поднимается, старик кажется равнодушным, с тяжелыми тенями, и даже углы его одежды не вытерты. ..
скбшге