Манга: Трон короля - Глава 3284
Глава 276. Книга в животе у собаки!
«Сын мой, я не знаю, что ты имеешь в виду под этой фразой?»
Выражение лица Ли Цинсиня также стало мрачным после слов Ли И. Ли Цинсинь холодно посмотрел на Ли И и сказал: «Ты сказал такое, почему ты хочешь поговорить со всеми? Правильно ли люди поступают? Или вы поддерживаете то, что делают эти девушки?»
Ли И холодно сказал: «Не спешите метить меня, вы ответите на мой вопрос, что, если ваша сестра или ваша дочь, ваша мать, ваша сестра, после похищения и продажи? Теперь, вернувшись в семью, ты отпустишь их в клетку для свиней?»
Эти слова сделали лицо Ли Цинсинь черным, как уголь. Ли Цинсинь прищурил глаза и сказал: «Может быть, сын здесь, чтобы придраться? Как я мог допустить, чтобы моя семья пострадала от такого зла? Почему сын? Слова?»
Глаза Ли Цинсиня выражали недовольство, когда он смотрел на Ли И. Очевидно, Ли Цинсинь был очень расстроен из-за Ли И.
Как может Ли Цинсинь, который всегда был полон книг мудрецов, терпеть такие слова? Этот человек слишком вульгарен! Об этом так сложно говорить!
«Не говори глупостей». Ли И усмехнулся: «Я уже давно не отвечаю на свой вопрос. Я спрошу тебя в последний раз. С вашей семьей так обращались. После похищения и продажи без сопротивления они вернулись домой. , Ты думаешь, они грязные и даже погружают их в клетку для свиней?»
Ли Цинсинь некоторое время колебался, и люди на месте происшествия начали думать. Все были бледны. Естественно, они считали, что нельзя позволить членам семьи умереть, не говоря уже о том, чтобы погрузить свиную клетку.
Ли Цинсинь торжественно сказал: «Кажется, сын специально пришел искать вещи. Как такое могло случиться!»
Ли И безразлично сказал: «После 20 лет обучения я попал в желудок собаки, и это превратилось в стихотворение из семи шагов, которое парализовало вас».
После того, как Ли И закончил говорить, все женщины со всем своим гневом ушли отсюда одна за другой, оставив Ли Цинсинь и остальных с тупым лицом, а затем вся толпа взорвалась сутолокой. Слова Ли И нельзя назвать бесстыдными, они прямо обращаются к сердцу каждого, они, конечно, не могут позволить членам своей семьи умереть.
Ли Цинсинь сердито сказал: «Ублюдок!!»
«Человек, который не уважает чужую жизнь, — ублюдок». Хотя Ли И исчез, его голос раздался издалека, и он сказал легкомысленно: «Те мудрецы, которые пишут книги мудрецов, знают, что их книги обмануты вами. После прочтения у меня может быть разбито сердце и сожаление».
Ли И сказал, что ты онемела, а другая глупа, что очень разозлило Ли Цинсинь. Ли Цинсинь схватил скамью рядом с собой и бросился на второй этаж, но стоял там безучастно, потому что Ли И вел толпу прямо. Женщина исчезла!
"Как это возможно?" все, кто следовал за Ли Цинсинь на второй этаж, странно кричали.
«На втором этаже есть только лестница, ведущая наверх, без окон, что с ними?»
«Неужели сошли боги?»
"Блядь! Это слишком страшно!»
Все говорили об этом. Что касается Ли Цинсиня, выражение его лица уже было уродливым. В это время рассказчик медленно подошел к Ли Цинсиню и равнодушно сказал: «Тебе не нужно быть таким лжецом, что еще? Пойдем прямо к воротам казенного особняка во второй половине дня и поставим все подписи и отпечатки ладоней у ворот казенного особняка. Я не верю, что многие из нас не могут убить этих сук!»
"Ага!" Ли Цинсинь стиснул зубы: «Это действительно душераздирающе, что те ****, которые испортили мир, все еще имеют лицо, чтобы вернуться. Они обязательно навредят стране, и нельзя допустить, чтобы они добились успеха!»
Сказочник пренебрежительно сказал: «Где столько кишок, женщина заразилась от мужчины, она должна была умереть, смертью свое целомудрие показать!»
"Действительно!" Ли Цинсинь смотрел на дядю с восхищением, как будто он встретил свою собственную дружбу в конце года.
Ли Цинсинь вскоре вместе со всеми подошел к воротам правительства. Ли И больше не обращал на них внимания. Вместо этого он пошел в деревню, как они сказали. Прибыв в деревню, Ли И на самом деле часто видел его. Все спасенные девушки были заперты в клетках, и многие из них были покрыты шрамами.
auzw.com Увидев Ли И, девушки громко закричали, их голоса были полны паники.
«Принц Ли! Спаси нас! Спаси нас!"
«Молодой мастер Ли!»
«Принц Ли! Пожалуйста помогите нам!"
Увидев эту сцену, выражение лица Ли И стало мрачным, как плотное черное облако, выглядя особенно ужасно.
Ли И сказал низким голосом: «Кто тебя там держал?»
Как только это заявление прозвучало, женщины вдруг задохнулись и зарыдали.
«Мой муж считает меня грязной…»
«Мой брат считает, что я ставлю семью в неловкое положение и должен меня убить».
«Мои родители думают, что я грязный и непристойный, и хотят, чтобы я умер».
Девочки расплакались, они не ожидали, что вернувшись домой, с ними так жестоко обойдутся и замочат в свинарнике! Даже ****, которых я встретил на территории России, не сказали, что будут погружаться в свиную клетку!
В лучшем случае они были сумасшедшими, когда делали это, пытая их различными методами!
«Твои самые доверенные члены семьи относятся к тебе именно так». Ли И сказал с мрачным выражением лица: «Что за чертовски группа ублюдков!»
Ли И был зол и махнул рукой. Все клетки у входа в деревню были развязаны. Девчонки в бешенстве выбегали из клеток, становились на колени перед Ли И в лохмотьях, много стояли на коленях, плакали.
Ли И обращался с ними лучше, чем члены семьи относились к ним, что заставило девочек благодарить Ли И еще больше.
На лице каждой девушки были слезы.
Внезапно раздался звук экипажа, и по дороге загрохотали подковы.
"Привод! Привод!" Молодой человек взмахнул кнутом и ударил лошадь, заставив лошадь бежать быстрее.
Молодой человек внезапно расширил глаза и посмотрел в сторону Ли И и других. Он в ярости сказал: «Кто ты? Как посмели выпустить из клетки этих ****, дающих вам смелость!»
Вагон позади него также был полон девушек, всех которых Ли И знал, и это были все девушки, которых он спас.
«Перестань!» Ли И разозлился и тут же подошел к молодому человеку. Молодой человек был так напуган скоростью Ли И, что собирался схватить поводья, но лошадь была напугана и обезумела. Земля устремилась к Ли И.
Ли И ударил лошадь кулаком по голове!
знак равно
скбшге