Удачный, что ты до конца - Глава 739
Глава 740: Мой ребенок — моя единственная разменная монета
Услышав слово «ублюдок», Чи Чжихэн и Лу Цзишэнь переглянулись. В этом мире Тан Синьян была единственной женщиной, которая осмелилась так проклясть четвертого брата.
«Боже, я не ошибаюсь, эта женщина схватила Четвертого Брата за воротник».
Увидев движения Тан Синьяня, Лу Цзы глубоко вздохнул и не мог поверить своим глазам.
— Вы не ошиблись, она схватила за галстук четвертого брата, и… и четвертый брат не хотел ее отталкивать.
Чи Чжихэн утвердительно сказал, что ему действительно трудно представить себе сцену, развернувшуюся перед ним.
Тан Синьяню не хватило ума обратить внимание на насмешки Чи Чжихэна и Лу Цзишэня. Ее глаза феникса, сверкающие гневным пламенем, яростно смотрели на тело Мо Чивея.
«Верните мне моего сына».
Мо Чивэй указала на галстук, который Тан Синьян держала в руке.
«Женщина, отпусти меня, а то ты можешь не увидеть ребенка».
Хотя Тан Синьян сердито стиснула зубы, она отпустила руки, услышав «угрозу» Мо Чивэя.
Хотя ее рука была отпущена, ее яркие глаза феникса яростно смотрели на тело Мо Чивея.
«Ребенок спит в комнате наверху».
- сказал Мо Чивэй.
Услышав эти слова, Тан Синьян даже не подумал об этом и побежал прямо в комнату наверху.
«Скажите, в какой комнате ребенок?»
Тан Синьян, пришедший на второй этаж, поймал слугу и тревожно спросил.
«В… по соседству с комнатой молодого господина». Услышав ответ служанки, Тан Синьян немедленно побежала в комнату, на которую она указывала.
Распахнув дверь, я увидел, что мой сын лежит на кровати с милой улыбкой на лице.
Хотя она не видела сына всего полдня, Тан Синьян необыкновенно скучал по ней. Она тут же подошла к кровати и поцеловала сына в щеку.
Затем он обнял его и пошел к двери.
«Брат, твоя женщина внизу».
Лу Цзишэнь, сидевший на диване в гостиной, сразу сказал это, когда увидел Тан Синьяня, держащего ребенка внизу.
Мо Чи Вэй поднял брови меча и не удивился, что Тан Синьян повел себя подобным образом.
Однако, когда Тан Синьян подошел к двери зала, он увидел, как дверь зала закрылась перед ним.
Тан Синьян неохотно повернул дверную ручку рукой, но дверь вообще не отреагировала.
— Вэй Мо Чи, открой дверь. Тан Синьян, обернувшись, сразу увидела пульт в руке Мо Чи, что заставило ее сразу же убедиться, что дверь комнаты внезапно закроется и это связано с ним.
«Отныне ты должен жить на этой вилле, если не хочешь разлучиться со своими детьми».
Вэй Мо Чи открыл тонкие губы, и его низкий голос медленно зазвучал.
Услышав его слова, сердце Тан Синьяня дрогнуло. Что он имел в виду?
Тан Синьян взяла на руки спящего сына и подошла к Мо Чивею.
"Что вы имеете в виду под этим? Скажи мне ясно». — с тревогой спросил Тан Синьян.
Мо Чивэй пожал плечами.
«Это значит, что отныне мой сын будет жить здесь, под одной крышей с моим отцом».
То, что сказал Мо Чивэй, было просто и ясно, но Тан Синьян мгновенно понял, что он имел в виду.
«Мо Чивэй, ты обещал мне, что не заберешь у меня сына. Ты глупый ублюдок». — крикнул Тан Синьян.
Внезапный ее крик напугал сына, находившегося у нее на руках. Спящий сын внезапно проснулся и громко вскрикнул.
Увидев слезы на лице своего сына, Тан Синьян была полна самообвинения, поспешно уговаривала сына и, наконец, утешила сына снова заснуть.
«Мать Ван, пожалуйста, сначала отведите ребенка обратно в комнату». Опасаясь, что его голос снова напугает его сына, Тан Синьян поспешно передал его слуге, стоявшему рядом с ним.
Слуга взял ребенка прямо на руки и пошел в комнату наверху.
«Я ведь говорила, что тебя не разлучат со своим ребенком, и сейчас об этом не думала. Если вы хотите разлучить себя со своим ребенком, вы можете остаться на этой вилле, чтобы не разлучаться со своим сыном».
Мо Чивэй изящно поднял ноги Эрлана, и на его красивых щеках появилась хитрая улыбка, как у лисы.
"вы……"
Тан Синьян действительно собиралась взорваться, ее красивые глаза феникса, казалось, дышали огнем.
«Ребенок принадлежит мне. Когда я развелась, я написала пункт в соглашении о разводе, то есть я получаю опеку над ребенком, а вы имеете только право на свидание».
Сказал Тан Синьянь.
Мо Чивэй не ответил на ее вопрос, но протянул правую руку.
Лу Цзишэнь, сидевший рядом с ним, немедленно вложил документ, который всегда был под рукой, в руку Мо Чивея.
«Это соглашение о разводе, и в нем нет ничего об опеке над детьми».
что? Как это может быть? Соглашение о разводе было составлено мной, но в этой статье написано четко.
Тан Синьян немедленно схватил его и быстро открыл.
«Это… это не соглашение о разводе, которое я написал».
Мо Чивэй пожал плечами.
«Это действительно не тот. Я уже потерял его».
Слова Мо Чивэя были подобны удару молнии в голубом небе, который ударил по телу Тан Синьяня.
Эта зловещая лиса слишком зла и бесстыдна.
Глаза Тан Синьяня, казалось, убили Мо Чивея, заставив Чи Чжихэна и Лу Цзишэня, сидевших рядом с ними, содрогнуться и ужаснуться.
«Женщина, вы не мой противник. Какую позицию занимает Зишен в юридическом мире, вам должно быть очень ясно. Пока он ведет этот иск, ты… только когда проиграешь полностью.
Мо Чивэй снова открыл тонкие губы.
«Ты… ты…» Тан Синь сердито стиснула зубы. Она думала о том, чтобы повернуться и уйти, но… но ей не хотелось расставаться с сыном.
«Расслабься, я ничего тебе не сделаю, если ты этого не захочешь, и ты также можешь спать прямо в комнате сына».
Большие, хорошо связанные руки Мо Чивея спровоцировали маленький подбородок Тан Синьяня.
Лишь в следующий момент рука Тан Синьяня безжалостно накрыла большую руку Мо Чивея.
Внезапный звук показал усилия и отчаяние Тан Синьяня в это время.
«Вэй Мо Чи, давай подождем и посмотрим».
Увидев, что Тан Синьян наконец побежал в комнату наверху, Мо Чивэй наконец вздохнул с облегчением.
«Четвёртый брат, твой трюк действительно слишком умный».
После того, как Тан Синьян поднялся наверх, Лу Цзишэнь не смог удержаться и подошел к Мо Чивею и показал большой палец вверх.
Мо Чивэй покачал головой, и на его лице появилась легкая горечь.
«Мой ребенок — моя главная разменная монета, поэтому план увенчается успехом. Я надеюсь, что Чэн Цзыцина удастся убрать на день раньше, чтобы больше не было сокрытия». Мо Чивэй в кратчайшие сроки помолился про себя. Здесь найдите опасного человека Ченг Цзыцина.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: xsbooktxt.com. Мобильная версия новеллы Apex URL для чтения: m.xsbooktxt.com Предыдущая глава ← Список глав → Следующая глава Сделайте закладку для новой книги Рекомендация: Развлекательная жизнь богов в эпоху древних фильмов о крови монстров. Моя жена - инопланетянин ** ** отца скрещивания Miaoshan Heque Super Psychic System Invincible Sword Repair System The Heroic Spirit of Dusk