Удачный, что ты до конца - Глава 729
Глава 730: Он и я в разводе
«Хотите воды? Вы были без сознания три дня ». Гу Ранран налил стакан теплой воды и поднес его ко рту Тан Синьяня.
Был в коме три дня? Неудивительно, что мой голос такой неудобный, подожди. Если я три дня в коме, то мама ...
«Ран Ран, ты говоришь мне, что все, что произошло, было просто моим сном. Я потерял сознание, потому что слишком устал. Моя мама и дети ждали меня дома, не так ли? »
Тан Синьянь внезапно схватил Гу Ранрань за руку и выжидающе посмотрел на нее.
Увидев Тан Синьянь, слепо погруженную в свой собственный мир, и не желая принимать тот факт, что ее мать скончалась, Гу Ранран была полна беспокойства.
«Синьянь, что-то случилось, мы не можем изменить то, что произошло, тетя, она… она действительно ушла».
Гу Ранран знала, насколько жестокой была эта новость для Тан Синьянь, но ... но она не могла скрыть такой важный вопрос.
«Нет, это невозможно, ты, должно быть, врешь мне, я… я иду домой, я найду свою мать и сына».
Сказав это, Тан Синьянь расстегнула одеяло на своем теле и хотела встать с постели, но ...
Она находилась в коме три дня. У нее вообще не было ни малейшей силы. Прежде чем встать с постели, она упала на землю.
«Синьянь…» Гу Ранран была поражена, когда увидела, что Тан Синьян упал, и быстро помогла ей подняться.
«Ран Ран, возьми меня, чтобы найти мою мать, хорошо? Отведи меня туда, умоляю. Тан Синьянь умоляюще посмотрел на Гу Ранрань, большие слезы фасоли были похожи на сломанные бусинки, и они лопались. Он упал с ее щеки.
Боже, что мне делать? Ее тело настолько слабое, что если она увидит тело своей тети, как она сможет это выдержать?
«Возьми ее, она рано или поздно столкнется с этим».
В их ушах внезапно прозвучал низкий голос Мо Чивэя.
«Вэй Мо Чи, вы установили в комнате зонд для наблюдения. Ты ... разве ты не понимаешь, что ты ненормальный? " Глядя на дверь, но не видя входящего Вэй Мо, Гу Ранран не мог не оглянуться. Когда она посмотрела на открытый зонд наблюдения на потолке, она не могла не выругаться втайне.
Мо Чивэй, сидевший перед компьютером в соседней комнате, вздохнул, услышав насмешки Гу Ранрана.
Как могло перед ней появиться «я», которое не может стоять и ходить? Если бы он мог, он бы держал эту маленькую женщину на руках.
«Отведи ее туда, Чжихэн ждет тебя у дверей». Снова прозвучал низкий голос Мо Чивэя.
Гу Ранран поддержал Тан Синьяня и осторожно подошел к двери. Подойдя к двери, они увидели Чи Чжихэна.
Чи Чжихэн немедленно выступил вперед и помог Тан Синьяню выйти из машины вместе с Гу Ранрань.
«Я… Почему я здесь? Почему ты вернулся на эту виллу? » Тан Синьянь до этого времени не замечал, что на самом деле местом, где он находился, была вилла семьи Мо, где он жил долгое время.
«Да…» - внезапно спросил Тан Синьян холодным голосом, отчего Гу Ранран не знал, что ответить.
«Четвертый брат вернул тебя. Вы потеряли сознание в то время, поэтому вы отвезли вас на виллу, где вы находились в коме три дня ».
- сказал Чи Чжихэн.
«А что насчет ребенка? Где мой сын? »
- взволнованно крикнул Тан Синьянь.
«Ребенка всегда забирал четвертый старший брат. Не волнуйтесь, ребенок очень хороший. Отец и сын хорошо ладят.
Сказав это, Чи Чжихэн завел машину.
"Подождите."
Как только Чи Чжихэн развернул машину и собирался уехать, в его ушах раздался тревожный крик Тан Синьяня, который немного удивил его, но остановил машину.
«Я собираюсь найти своего сына. Я не могу оставить сына на его попечение ".
Тан Синьян сделал жест, чтобы выйти из машины.
«Мы идем в морг. Ты уверен, что хочешь пойти с таким маленьким ребенком? » Слова Чи Чжихэна заставили Тан Синьяня открыть дверь машины, и он застыл.
«Иди… поезжай».
Чи Чжихэн снова завел машину.
По дороге Тан Синьянь все время говорила себе, успокойся, вещи произошли, как бы ей ни было грустно, она не может изменить то, что произошло, но ... Но когда она увидела свою мать в морге, Тан Синьян все еще не может помогите плакать.
Чи Чжихэн и Гу Ранран повернулись и ушли. Они стояли снаружи, ожидая Тан Синьяня.
Прошло около получаса, прежде чем Тан Синьянь вышел из него. Ее плачущие красные и опухшие абрикосовые глаза отражали ее боль и отчаяние в это время.
Гу Ранран обняла Тан Синьянь, опасаясь, что она, будучи слабой, упадет в обморок в следующий момент.
«Когда я могу позволить матери… позволить ее похоронить?» - спросил Тан Синьян дрожащим голосом.
Гу Ранран взглянул на Чи Чжихэна.
«В полиции есть вся информация, поэтому тетушку можно похоронить в любой момент. Поскольку ты был в коме, четвертый брат послал ее тетю сюда. Он считает, что ты захочешь заняться похоронами своей тети.
Чи Чжихэн подошел к Тан Синьяну и мягко сказал.
Тан Синьянь закрыла глаза, две линии прозрачных слез катились по ее щекам.
Через некоторое время она открыла болезненные абрикосовые глаза.
«Я займусь похоронами моей матери. Моя мама - простая женщина. Я просто займусь ее похоронами ». Тан Синьянь сказал с болью.
На следующий день Тан Синьянь провела простые похороны своей матери. Тан Синьянь прочно запечатлела последнее лицо своей матери в своем сердце.
С начала и до конца Гу Ранран оставался рядом с Тан Синьяном до похорон.
«Какие у тебя планы дальше? Ты хочешь побыть в моем доме ненадолго? Я могу сопровождать тебя ». - мягко спросил Гу Ранран.
Тан Синьянь покачала головой.
«Сейчас ребенок в его компании или дома?» - спросил Тан Синьянь. Эти плачущие красные и опухшие абрикосовые глаза заставляли людей чувствовать себя несчастными и жалкими.
«В…» - тихо вздохнула Гу Ранран. «В мохистской школе».
Тан Синьянь кивнул и сразу остановил такси.
«Я собираюсь забрать сына домой».
Они быстро прибыли на семейную виллу Мо.
«Мадам, вы вернулись». Когда слуга увидел Тан Синьянь, он сразу же выступил вперед и приветствовал ее с улыбкой.
Услышав титул своей жены, Тан Синьянь почувствовала, что это большая ирония по отношению к ней самой.
«Не называй меня так. Мы с вашим мистером Мо уже в разводе. Тан Синьянь внезапно сердито закричал.
Она никогда раньше не видела такого вспыльчивого настроения, и слуга в страхе отступил на шаг.
Возможно, потому, что он понял, что его гнев не следует изливать на слугу, Тан Синьянь вздохнул.
«Извини, я здесь, чтобы забрать ребенка, где он?»
«В… в комнате мистера наверху».
- быстро сказал слуга.
Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги: xsbooktxt.com. Мобильная версия новеллы Apex URL для чтения: m.xsbooktxt.com Предыдущая глава ← Список глав → Следующая глава Сделайте закладку для новой книги Рекомендация: Развлекательная жизнь богов в эпоху древних фильмов о крови монстров. Моя жена - инопланетянин ** ** отца скрещивания Miaoshan Heque Super Psychic System Invincible Sword Repair System The Heroic Spirit of Dusk