Удачная беременность и сладкий брак: муженек, пожалуйста, выключи свет! - Глава 1473.
Глава 1470: Момент открытия невесты
Церкви, в которой состоялось венчание, сотни лет.
Многие высокопоставленные лица и члены королевской семьи в Y проводили здесь свадьбы.
Свадебное платье Ду Мэнмэн более торжественно, чем у королевской принцессы, таща за собой длинные три пары цветочниц на прогулку.
Она была покрыта тремя слоями белой марли разных оттенков, закрывающих лицо, видны были лишь неглубокие очертания.
Г-н Цзян был очень рад позволить ей держать его за руку, и он чувствовал удовлетворение, женившись на внучке.
Эта маленькая девочка, когда она привезла ее из ветхого арендного дома, она никогда не думала, что будет такой многообещающей.
Следует радоваться, что ее дедушка знал об этом.
Ин Сюруй стоял на переднем алтаре церкви, рядом с ним дети хора пели стихи и играли на пианино. Священник спокойно ждал с ним.
Он посмотрел на хрупкую невесту и медленно вошел в дверь со светом, чувствуя легкое волнение в сердце, но больше ожидания.
Она наконец выйдет за него замуж ...
Независимо от того, что происходило раньше, независимо от того, любили ли они других людей в своем сердце.
Теперь они будут мужем и женой, они будут любить друг друга и будут держаться за руки в этой жизни.
Кажется, он наконец-то завершил важное событие в своей жизни.
Вроде ... наконец-то дал себе удовлетворительный ответ.
Мингчен сидела за гостевым столом и хмурилась в тот момент, когда невеста стояла перед дверью.
В ожидании, когда невеста и старик Цзян сделают шаг, его глаза внезапно стали холодными.
Он наклонил голову, и подчиненные рядом с ним сразу поняли, закопали головы и, услышав от него несколько слов, молча толкнули его и быстро покинули место происшествия.
«Брат…» Су Яньюн обнаружил свои действия.
Мингчен сделал ей жест, умоляя оставить это в покое, ему есть с чем разобраться.
Су Яньюн не сомневалась в мыслях Ань Минчэн, кивнула, увидев это, и переключила свое внимание на сцену свадьбы.
Подол юбки невесты был слишком длинным, ее каблуки тоже были высокими, и старик Цзян был слишком взволнован, они оба шли очень медленно.
Ин Сюруй чувствовал, что он ждал почти столетие, прежде чем г-н Цзян передал невесту в свои руки.
Он обнял ее и посмотрел на нее сверху вниз, только чтобы увидеть, что под плотной вуалью у нее были особенно красные губы.
Он подумал, что губы должны быть очень красивыми на вкус.
Наконец-то она его невеста.
Переменных больше не будет, сердце в этот момент наполняется ...
Прежде, чем двое подошли к алтарю.
Священник тоже улыбнулся и стал председательствовать на церемонии.
По сравнению с тем, что было раньше, голос Ду Мэнмэн был немного застенчивым с ее маленькой дочерью.
Когда Ин Сюруй рассмеялась в душе, что она тоже застенчивая, она предпочла, чтобы она была такой робкой.
Когда священник попросил двоих обменяться кольцами, он сказал, что жених может поцеловать невесту.
Ин Сюруй осторожно приподнял фату невесты, и в этот момент улыбка на его лице усилилась ...
Казалось, что время в церкви остановилось.
Британские родители в первых рядах первыми обнаружили странность своего сына.
Ин Сюруй уставился на невесту, но его лицо потемнело, и в его глазах прокатилось настроение хищника.
Священник тоже почувствовал себя странно и, казалось, о чем-то спросил Инь Сюруй.
Никто не знает, что Ин Сюруй сказал священнику, но внезапно он снова положил белую марлю невесты, почти грубо схватил ее за руку и вырвал кольцо из ее руки!
Этот ход слишком устрашающий.
Гости в церкви не могли больше сдерживаться и начали шептаться.
Поговорка о том, что «невеста изменилась», я не знаю, когда она расплылась в церкви…