Узел Любви - Глава 57
Глава 57
На следующий день Пиппи вернулась в город С только на самолете.
Хелан Цзинтин никогда не звонила ей, и у нее в сердце было зловещее предчувствие.
Она подняла глаза, чтобы посмотреть на небо. Яркое солнце, прекрасная погода, теплый ветер и цветы, звук шагов пешеходов. Откуда она знала, что сегодня не лучший день?
Сойдя с самолета, она купила четыре зажигалки, самого простого типа, не надо поднимать крышку, она сгорит в одной точке, и пламя сразу выплывет наружу.
План отработан.
Она позволила Хелан Цзинтин спрятаться в колодце и сама пошла на встречу с Чжао Сун.
Никто в лисьей семье не знал, что она лично пошла к гробнице короля Яньчжао и украла тысячелетние часы и Чжаоши.
Сю Яо сказал, что это всего лишь легенда, которая ходит уже давно. И это распространилось не из семейства лисиц, а из древних книг человеческих существ. Любопытство Хелан Цзинтин было велико. Он всегда хотел найти оружие, чтобы сдержать своего отца. Проведя долгие исследования и раскопав десятки древних гробниц, он нашел это место.
Но он знал, что то, что могло уничтожить его отца, могло уничтожить и его, даже весь клан лис, поэтому он не стал выносить эти духовные предметы, а временно запечатал их здесь, чтобы использовать их в качестве самообороны.
Когда машина въехала на улицу Сяньтин, Пиппи неосознанно дотронулась до своего кошелька. Слева Хуабиаому, справа зажигалка, а в кармане штанов два сияющих камня. В рюкзаке собачья кровь, реальгар и испорченная сорока. На заднем сиденье машины также находится Foxhound, купленный по отличной цене.
Но когда она вышла из машины, ее сердце вдруг упало.
Странный джип припарковался у дверей дома на улице Сяньтин.
Хелан Цзинтин привык встречать гостей в офисе своего музея, а в его доме посетителей очень мало.
Дверь не заперта, кто-то должен быть дома.
Она решительно застегнула медное кольцо на двери.
Через некоторое время дверь открылась. Вышел мужчина лет тридцати.
Этот мужчина очень красив, с длинными бровями и глазами, как холодные звезды.
Его красота сильно отличается от Хелан Цзинтин и Сюянь.
Последняя - это юношеская красота с чувством героизма и высокомерия, а первая - зрелая красота. У него гусиные лапки в уголках глаз, а на губах две неглубокие улыбки. Похоже на человека. Выглядит очень уверенным и самоуверенным.
Похоже, он был хозяином этого дома и не ждал посетителей, поэтому был немного удивлен, увидев Пиппи, стоящую в дверях со школьной сумкой за спиной.
Однако он не спросил «Кто ты» или «Кого ты ищешь», а просто сказал:
"Пожалуйста, войдите."
Пеппи стояла у дверей с таким откровенным приглашением, но медлила.
Кто этот человек? Откуда ключ от этого дома? Хелан Цзинтин дома? Она углубляется в логово тигра?
Потом она пожалела о своем безрассудном поступке. Очевидно, у нее есть ключ от задней двери, и есть много способов войти в дом. Нет необходимости иметь прямой конфликт с этим человеком, если он Чжао Сун.
Пиппи ступила на порог, улыбнулась и сказала: — Я ищу мистера Хелана. Могу я спросить вас, кто…
«Моя фамилия Чжао».
Ее ноги дрожали. Я услышал, как таксист напомнил ему: «Мисс, вы забыли свою собаку».
"Ага."
Оказалось, что она в спешке вышла из машины и забыла на заднем сиденье только что купленную собаку. Пес плохо ее знал, ничего не мог сказать о верности и не собирался спускаться с ней.
Задняя дверь открылась, и оттуда выскочил Фоксхаунд, агрессивно бросившись на Пеппи, и вдруг остановился, издав странный всхлип.
Человек за дверью улыбнулся и сказал: «Это твоя собака? Это так мило."
Пиппи сказала: «Он немного сознался. Вы не возражаете, если я приведу собаку?
— Не обращай внимания, я очень люблю собак.
Она подозрительно взглянула на него и загнала собаку внутрь.
Дверь скрипнула и закрылась.
— Мистер Хелан дома? — спросила она, привязывая собаку к столбу.
Во дворе ничего не изменилось. Однажды садовник пришел почистить его, все оставшиеся цветы исчезли, листья рассеялись, а тени от деревьев стали бледными.
«Да», - сказал он.
Она тихо вздохнула с облегчением. Однако следующая фраза снова заставила ее сердце замереть в горле.
"Я жду тебя."
Пиппи заметила его предмет.
Он не сказал, что Хелан Цзинтин ждала ее, но что он ждал ее.
«Вы, Чжао Сун?» — сказала она вдруг.
"Да." Он был очень скромным, очень вежливым, даже нежным.
Рука Пиппи бессознательно вставила сумочку. В портмоне пачка сигарет, и в каждую сигарету вставлено очень тонкое священное дерево. Она вдруг подумала, что теперь они с Чжао Сун наедине, пора начинать. Если через какое-то время вы столкнетесь с Хелан Цзинтин, начать работу будет непросто.
Она намеренно притормозила, вынула сигарету и подержала ее в руке.
«Для девушек курить — плохая привычка». Он сказал с улыбкой: «Это не только загрязняет окружающую среду, но и вредит собственному здоровью».
"Мне все равно." Пиппи хиппи улыбнулась.
Вытащив зажигалку и собираясь зажечь, Чжао Сун внезапно сказал: «Возможно, вы захотите узнать, где сейчас Хелан».
Ее руки дрожали, и она сунула зажигалку в сумочку.
— Разве это не означало, что мистер Хелан дома?
«Его дом очень большой». Он сделал преувеличенно имперский жест.
Может, Хелан Цзинтинг прячется? Даже не нашел Чжао Сун?
Она подумала о колодце. Сердцебиение не могло не участиться, а потом, подумав об этом, снова наступила холодная тишина.
—— Может быть, он похитил Хелан Цзинтин.
Она не могла не взглянуть на Чжао Сун. Его лицо имеет слабое выражение, очень спокойное, очень расслабленное и очень домашнее.
Они вошли в гостиную.
"Сидеть." Он указал на диван.
Пиппи с первого взгляда увидела трость у дивана. В моем сердце было жало.
Слепая палка Хелан Цзинтинг редко покидает ее тело в будние дни.
Внезапно ей надоело ходить с ним, и она прямо сказала: «Где Хелан Цзинтин? Я хочу увидеть его."
Он притащил стул и сел напротив нее, лицом к солнечному свету за окном, наблюдая за ее лицом: «Вижу его, да. Но я хочу кое-что от него, может быть, вы сможете мне помочь. Гусиные лапки на его лице слегка вздернуты: «Ты ведь его женщина, да?»
Ее глаза сузились: «Что ты хочешь?»
"Ключ."
Она не расслышала отчетливо: «Ключ?»
"Верный."
Она сделала вид, что растерялась: «Какой ключ?»
— Он не дал мне важный ключ. Он протянул руку и похлопал ее по плечу. — Может быть, он отпустит тебя, когда увидит.
«Я не понимаю, о чем ты».
«Должно быть, ты и есть та женщина, — сказал он тихо, — он никогда не хочет, чтобы тебя пытали».
Она тупо посмотрела на него, оказалось, что он все знает.
«Я знаю, где этот ключ, — сказала она, — но вы должны обменять на него Хелан Цзинтин».
«Хелан Цзинтин действительно в моих руках. Однако он слишком опасен. Я не могу отдать его тебе. Дай мне ключи, и я позволю тебе выйти из этой двери живым».
Пиппи неподвижно посмотрела на него: «Хелан Цзинтин освобождена, я передам тебе ключ».
— Давай, — сказал он ровным голосом, — я дам тебе взглянуть на него.
Он поднял трость с земли и ударил ею по потолку.
Внезапно раздался громкий хлопок, и в потолке открылась большая дыра, и из нее выпал человек, руки которого были привязаны к железной подвеске, просто висящей посреди гостиной.
«Хелан!»
Она отчаянно бросилась вперед, пытаясь обнять его. Чжао Сун схватила ее и потащила к основанию стены. Она ударилась головой о стену, и какое-то время Венера трепетала и долго не могла сесть.
Голова Хелан свисала, вся в крови, а белоснежная пижама расползалась, а дыра на талии казалась глубже.
Он невежественно висел в воздухе, как замученный заключенный.
«Хелан!» — закричала она. — Хелан, проснись!
Человек в небе неохотно шевельнулся, открыл глаза и тупо посмотрел на нее.
Сейчас он ничего не видит.
"Я вернулся!" — воскликнула она. — Я спасу тебя!
Прежде чем она успела вытереть слезы, она быстро достала из сумочки деревяшку, смоченную драконьей мазью, и другой рукой зажгла зажигалку.
Да, это ее секретное оружие.
Ей повезло в ее сердце, что все, что она сделала до сих пор, правильно.
Глядя на кусок дерева, Чжао Сун потерял цвет, а затем вдруг рассмеялся: «Миллениум Хуабяо? Девушка, вы такая забавная. Тебе следует знать, что Хелан Цзинтин так же боится этого, как и я?
Несмотря на это, он бессознательно отступил назад и встал рядом с Хелан Цзинтин.
— Пеппи, зажги! — крикнула Хелан Цзинтин.
«Как только ты загоришься, мы с моим любимым мужчиной исчезнем одновременно, и сразу же станем двумя лисами…»
"Нет!" Ее руки дрожали, держа кусок дерева, и она задержалась.
«Пеппи, в его теле истинная сущность моего отца». Хелан Цзинтин старался говорить спокойно: «Зажги огонь, и все заклинания на тебе исчезнут!»
"Нет!" — закричала она. — Ты сможешь прожить еще год только тогда, когда станешь лисой! Я не хочу, чтобы ты умер! Я… я еще не женился на тебе!
— Эй, не волнуйся, у нас еще есть загробная жизнь… — сказал он нетерпеливо, — ты должен действовать решительно!
— Он лжет тебе. Чжао Сун сказал: «У клана лис нет загробной жизни. Если вы зажжете этот кусок дерева, вы больше никогда не увидите друг друга навсегда».
Он заговорил и отвязал железный лиан от тела Хелан Цзинтин, и раненый упал на землю, как камень. Чжао Сун прижал его руку к боку, закрывая его, как зонтик.
— Пипи, зажги! Если ты его не зажжешь, он лишит меня и моей истинной сущности. Концовка ничем не отличается!» Чжао Сун заставил Хелана Цзинтинга силой встать, его лицо уже было синим и серым. Цвет тела раненый и мясистый. Но его лицо по-прежнему такое красивое и красивое.
"Нет!" Она громко кричала: «Нет! Я не могу смотреть, как ты умираешь! Я не могу убить тебя!»
Слезы затуманили ее глаза.
— Пеппи, зажги! Все будет быстро! Я не буду болеть!»
"Нет! Я не!" — отчаянно закричала она.
Она всегда отказывалась зажечь зажигалку в руке, но нервно смотрела на двух людей перед ней.
В этот момент ее струна слишком туго натянулась, и она вот-вот рухнет.
В замешательстве фигура вспыхнула, и они оба исчезли одновременно.
Еще слишком поздно.
С детства Пеппи не была решительным ребенком. Она часто винит в этом свою мать. Например, при покупке одежды в средней школе, пока ее выбирала Пеппи, мать Пиппи не платила, если только ей не нравился стиль. Если мать Пиппи причудливая, она скорее уговорит ее купить его за три часа на глазах у дочери. Например, когда я был маленьким, когда я выходил на улицу, Пеппи говорила: «Жарко», а мать Пиппи говорила, что на улице холодно. Она должна быть одета в толстое пальто. Или иногда Пеппи становится холодно, но мать Пиппи этого не чувствует, и она говорит: «На таком большом солнце совсем не холодно. Кто скажет вам не заниматься спортом? Ты не выдержишь этого маленького ветра. Восприятие кожей температуры создает препятствия. Она не знает, что холодно, а что горячо, все основано на мамином чувстве. Она не знает, какая одежда ей идет, все приходится ждать, пока мама согласится.
В первый день после работы она потратила свою зарплату на покупку свитера. На этот раз я потратил свои собственные деньги и не спрашивал совета у мамы. С первой секунды, когда забрала домой, мама отпала: цвет не тот. Код слишком мал. Странный стиль. Одет по старинке. Вязание настолько рыхлое, что садится за одну стирку. Цена такая дорогая, и это не чистая шерсть. Последнее предложение, вы сохранили счет? Я вернулся за тобой. На втором этаже торгового центра Xinhua Road находится новый магазин свитеров. Я возьму вас, чтобы выбрать один. Лучше найти его с закрытыми глазами. Пеппи не могла отступить в гневе. Нося его в течение месяца, Юэ Чуань почувствовала, что ее мать была права. Она сжалась и обнажила половину руки, а после стирки цвет потускнел. Раздраженная, она запихнула его в шкаф и больше никогда не надевала. В год вступительных экзаменов в колледж Пиппи вызвался поступить на факультет журналистики, о котором он мечтал, и сильно рассердил отца. Новостной блок такой горячий, можно ли попасть без фона? Я все еще заполняю административное управление. Я могу быть большим или маленьким в этой строке. Если вы большой человек, вы можете быть менеджером по административным вопросам, а также можете быть машинисткой.
Пиппи не зажгла священное дерево и смотрела, как Чжао Сун уводит Хелан.
Она погналась за ней, даже не подумав об этом, и бросилась к воротам двора, но обнаружила, что дверь заблокирована снаружи. Она повернулась, чтобы взобраться на стену двора. Машина за стеной уже завелась. Когда она, наконец, спрыгнула со стены, машина исчезла, оставив только летящую пыль.
Она побежала во двор одна. Стоя в нем обильно потея.
С ее разумом, вращающимся из воздуха, как огромный пропеллер, она придумала множество идей, ни одна из которых не была осуществима.
Потому что она не знала, кто такой Чжао Сун и как его найти. Хелан редко упоминает Чжао Сун, но кажется, что у него должна быть профессия и личность в мире, как у Хелан.
Но одно можно сказать наверняка: юрисдикция Чжао Сун находится к северу от 30 градусов северной широты, поэтому он точно не живет в этом городе.
Ей пришлось позвонить Су Мэй.
Никто не отвечал на телефонные звонки с рассвета до заката. Оставьте сообщение, нет ответа.
Лишь в восемь часов вечера на другом конце провода раздался ленивый голос: «Кто это?»
— Это я, Гуан Пиппи!
Там была тишина.
Через некоторое время Су Мэй сказала: «Пеппи, ты стала причиной катастрофы».
Пиппи была кисла: «…Чжао Сун забрала Хелан».
"Я слышал об этом."
"Ты слышал? Так быстро?"
«Это электронный век».
— Тогда есть ли у вас какие-нибудь новости о Хелан?
Там повисла пауза, как будто он не решался сказать: «Пеппи, не грусти. Чжао Сун уже забрал свою истинную сущность».
"Что?" Хотя она догадывалась, что в основном это было так, ей все же не хотелось верить, что это правда, и она кричала в микрофон: «Что ты сказал?»
«Я слышал это по радио. Чжао Сун объявил лису, что истинная сущность истинного священника Хелань Цзинтин была убрана. Все заявления о бессмертии, которые он подписал, были признаны недействительными. Отныне он больше не будет одобрять никакие заявки. Другими словами, мы будем последней группой фей-лис на земле». Голос Су Мэй был полон гнева.
Пиппи была ошеломлена и долго не говорила.
Прошлое проносилось сцена за сценой.
—— В тот глубокий снежный зимний день она помогла человеку, который боялся собак.
-Лунный свет на дне колодца.
——Ешьте цветы медленно.
—— Он со спокойным выражением лица прикоснулся к брайлевскому руководству на аукционе.
—— Глубокое озеро Он протянул ей руку.
—— Песня, которую он написал.
—— Первый поцелуй в тутовом лесу.
—— Он сказал на шоссе, Хуэйян, как я мог причинить тебе боль.
—— Большая желтая краска на крыше: Гуан Пипи, я люблю тебя.
-Зазнайка на стрелковой башне древнего города.
-Отверстие, которое всегда кровоточит.
Между ними были неоднократные трагедии. Это было так, как если бы Сизиф толкал валун на вершину горы, а затем смотрел, как он катится вниз. День за днем разыгрывается одна и та же история, а потом повторяется один и тот же финал.
Среди них нет долговременного счастья, и одному суждено умереть внезапно.
Пиппи почувствовал, что его поддразнила судьба, и возникло искреннее чувство нелепости.
Счастье напрасно и исчезает, когда она его получает.
И она примет свое собственное невезение через год или два.
В этой жизни она и Хелан Цзинтинг встретились в последний раз.
— Куда он пойдет? Пиппи дрожащим голосом спросила: — Куда пойдет Хелан?
«Я слышал, что Чжао Сун выполнил его желание и отправил его на Северный полюс».
"Арктический?"
«Северный полюс — его родной город, — тихо сказала Су Мэй, опасаясь своей печали, — Послушай, Пеппи. Все окончено. Он был ранен, и его глаз не было видно, и он не мог долго выживать после того, как вернулся в свою первоначальную форму. Быть на Северном полюсе — его последнее желание».
Она горько плакала.
«Пеппи, продолжай свою жизнь, как все обычные люди. Ведь мы с тобой не одинаковы».
"Нет!" — закричала она вдруг. — Не так! Я не могу допустить, чтобы это случилось со мной!»
Получается, что грусть так кусается, во всем виновата она. Она убила Хелан своими руками. Именно она разрушила уже обретенное ими счастье.
— Пиппи, не будь глупой. Послушай меня, иди домой и поспи, а когда проснешься, забудь обо всем этом».
"Нет! Я никогда не забуду! Я никогда не забуду!" Она продолжала плакать, и, проплакав более получаса, Су Мэй так и не положила трубку.
Наконец она фыркнула: «Сестра Меймей, есть ли способ спасти Хелан?»
«…Если только ты не сможешь поймать Чжао Сун и заставить его выплюнуть юаньчжу Хелана».
Бусина лавандового цвета, похожая на пузырьки, — это вся суть и жизненная сила Хелан.
«Есть ли способ поймать Чжао Сун?» — спросила она с нетерпением.
Там было долгое молчание.
"Выхода нет. Кроме мистера Аоки и Хелан Цзинтин, в этом мире нет третьего человека, который мог бы ему угрожать. Если мистер Аоки был уничтожен им, как гласит легенда, то теперь он король лисьего мира. Су Мэй глубоко вздохнула. Со вздохом облегчения: «Мы вступили в эпоху деспотизма. Цель Чжао Сун — не что иное, как уничтожить всех лисьих фей и позволить ему в одиночку управлять миром лис».
Поразмыслив немного, Пеппи вдруг успокоилась: «Мэй Мэй, можешь сделать мне одолжение?»
— Давай, я постараюсь тебе помочь.
«Можете ли вы передать мне сообщение Чжао Сун?»
— …Какое сообщение?
«Скажи ему, что у меня есть ключ, и если он хочет, позвони мне на мобильный».
"Ключ? Какой ключ? Будет ли он заинтересован?»
"Да." В уголках ее рта бессознательно появилась ухмылка. «Это богатство, которое Хелан Цзинтинг накопила для семьи лис за эти годы: антиквариат, бриллианты, золото, номера счетов в швейцарских банках».