Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 349
Глава 349. Не платить за жизнь
Я увидел, как уголок рта Си Е хладнокровно изогнулся.
Тут же он широким шагом направился к Муюанджу и отдал легкую команду: «Отправьте его в кабинет мастера».
В основном Чжуанцзы есть в каждом принце и дворянской семье, в этом нет ничего нового.
Если в этот период посторонние попросятся в гости, они тоже найдут Чжуанцзы.
Через некоторое время Си Е села перед книжным столом.
Ронкордо сидел в кресле рядом с ним, слегка пристегнутый.
Как он себя чувствовал, что он гладкий, как черный голец, а сегодня было немного холодно.
Конечно, хотя он всегда был холодным.
Но сегодня особенно холодно.
Лонгкорд подумал, что он собирался сказать, затем слегка кашлянул и сказал: «Четвертый лорд, министр хочет узнать у вас новости».
Он знал, что хотя четвертый господин не был похож на принца и восьмого господина, он умел располагать к себе людей при дворе.
Но такой же гладкий, как голец, у него все же должны быть какие-то связи.
Поэтому он не так уверен, он читает Чжу Би Канси.
И, услышав, что сказал г-н Шу, он пришел к Си Е за советом.
Кроме того, у партии князей, партии прямых королей графства и восьмой партии есть свои соперники.
"Сказать." Си Е облокотился на кресло Великого Магистра и покрутил своим огромным нефритовым пальцем.
«Ну… император сегодня написал особое Чжу Пянь, в котором сказал, что он велел мне остерегаться моих братьев, племянников и членов семьи, но я не знал Четвертого Мастера…» Когда дело дошло до этого, он просто остановился.
«Я хочу прийти к Хуан Аме, чтобы сказать это, должна быть его причина, мне неудобно это комментировать».
Тут же Си Е обернулась: «Но я слышала, что твой зять совершил много дел в столице».
«Этого… министр не знал, но четвертый мастер напомнил ему, что после возвращения министра он узнает на этот раз». Лонгкорд сделал вид, что не знает.
Си Е взглянул на Лонгкорда с пустым лицом, а затем сказал: «Вас это не волнует, но Господь только что получил известие о том, что Си Ма создает проблемы в универмаге Ванью. Вы знаете об этом?
Услышав это, со лба Рона Кодо выступил тонкий пот.
Он торопливо покачал головой и сказал: «Министр даже не знает об этом деле. Она не хотела создавать проблемы, когда хотела прийти. Это должно быть недоразумение, недоразумение».
Он не впустил старшего зятя.
Как он узнает, что это связано с Сифуджин?
— Неважно, действительно ли ты этого не знаешь, или если ты этого не знаешь, ты должен дать отцу объяснение по этому поводу. Если вы приютите Ли Сиэр, Лорд также позовет Фуджина. В любом случае, джентльмен сделает это, так что не говорите об этих воображаемых вещах.
Если Ли Сиэр не привык к Лонгкодо, как он мог быть таким высокомерным.
Он не поверил, Ронкордо действительно не знал.
Лонгкодо был удивлен гладким черным животом Четвертого Мастера.
Впервые я увидел, как Четвертый Мастер так резко их разгрузил.
Вероятно, он понял смысл слов Си Е.
Лишь бы убрать официальные дела двора, но двое мужчин встали на барную стойку, чтобы защитить своих жен.
Подумав об этом, он заерзал и поспешно опустился на колени и выгнул руки: «Пожалуйста, успокойте свой гнев, министр вернется, разберется с делом ясно и даст вам удовлетворительное объяснение».
«Ничего, это дело нельзя долго откладывать, Господь дает тебе два дня, и ты справишься с этим делом. Кроме того, поскольку Хуан Ама очень ценит тебя, я надеюсь, что ты сможешь вести себя прилично и быть прилежным. Не уходи. Старая дорога Налан Перл. Четвертый Мастер, казалось, сказал небрежно.
Поскольку он может мирно сосуществовать, он должен поддерживать хорошие отношения.
Более того, в лице королевы Тонг Цзя Лонгкодо также считается его дядей по имени.
После того, как Лонгкодо ответил снова и снова, он ушел.
Подъехав к дому, он вышел из кареты и увидел маленькую суку рядом с ожидающей там Ли Сиер.
«Мастер, вы вернулись. Мадам ждет вас в главном дворе.
Рон Кодо остановился, холодно фыркнул и пошел во двор.
Увидев это, маленькая **** была занята и вернулась в главный двор, чтобы доложить.
— Что, хозяин еще не вернулся? — недовольно спросила Ли Сир.
«Назад… Госпожа, хозяин только что вернулся, раб пригласил его в наш главный двор, но…»
— Но что, на что это похоже! Ли Сир всегда была нетерпелива.
Вы не можете видеть, как другие люди говорят медленно или колеблются.
Особенно в это критическое время она также рассчитывала на поддержку Лонгкордо.
«Хозяин фыркнул и вернулся во двор. Он вообще не заботился о миньонах. Маленькая **** ответила клеветническим тоном.
"Что! Лонгкорд, он посмел так со мной обращаться! Ли Сир надулся, его лицо было полно гнева.
Она встала и сказала горничной рядом с ней: «Поторопись, принеси мне воды для душа и поправляйся!»
"Да!" После того, как горничные ответили, они не смели пренебрегать ни на мгновение.
Примерно через полчаса Ли Сир наконец оделась.
Я натер тело несколькими слоями аромата розы.
Она слегка понюхала запах своего тела. После того, как запах стал достаточно сильным, она изогнула талию и вышла во двор в позе наложницы, соблазнившей старика.
По пути миньоны увидели полноценный облик Ли Сьер, и все склонили головы, как будто не были удивлены.
Через некоторое время Рон Кодо, писавший в кабинете, услышал, как вошел раб и доложил: «Хозяин, мадам, пожалуйста».
"Нет." Лонгкодо скомкал рисовую бумагу в руке и бросил ее миньону.
Из-за его гнева сычуаньское слово сморщилось на его лбу.
Пара острых глаз, полных гнева.
Это соответствует его долгосрочному влиянию в суде.
Когда люди достигают среднего возраста, у них нет темперамента.
Но в этот момент из-за двери донесся совет миньонов, и ясный голос Ли Сиэр был немного резок.
«Мадам, если вы не впускаете, пожалуйста, не смущайте нас».
Звук «хлопка», казалось, был Ли Сиер, которая ударила кого-то.
«Только ты, собачий раб, достоин остановить меня! Я должен зайти сегодня. Я вижу, кто из вас посмеет остановить меня! Ли Сир высокомерно сказала.
Когда Лонгкорд услышал это, брови Цзянь нахмурились.
Сразу после этого Ли Сир уже выделилась и вошла прямо в дом.
Появился перед ним.
— Хозяин, Сиэр попросила кухню приготовить много тонизирующего супа, а ты все равно не пойдешь. Как только Ли Сиэр вошел в комнату, он понизил голос и сказал смерть.
Увидев это, миньоны махнули рукой и вышли, чтобы закрыть дверь.
Лонгкодо раздраженно пролистал книгу в руке и сказал низким голосом: «Почему ты здесь?»
«Конечно, я скучал по мастеру, но мастер не пошел в мой главный двор, так что мне пришлось прийти и управлять им самому». — сказала Ли Сир и подошла к Рону Кодо.
Он взял его за руку, прислонился лицом к руке Ронкордо и несколько раз встряхнул ее.
Внезапно кончик носа Рона Кодо ощутил сильный аромат роз.
Такой запах для других может показаться резким.
Но здесь, в Ронкордо, ему нравится.