Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 267
Глава 267. Несколько плохих денег - это здорово.
«Фу Цзинь может не сомневаться, миньон определенно будет хорошо управлять винодельней Шэндэ». - поклялся Гуаньши Чен.
Руо Инь нахмурился, когда услышал слово «Шэндэ».
Не то чтобы название плохое, но она поменяла стиль винодельни.
Тогда слово «Шэндэ» не подходит для этой винодельни.
И она считает, что в этой династии нет рекламы.
Название винодельни - живой знак, оно должно бросаться в глаза.
Итак, после минутного размышления она сказала: «Наша винодельня в будущем станет здоровой и счастливой, поэтому мы должны изменить ее название и назвать ее… Винодельня Ваню».
Если так сказал звук, ребятам, естественно, нечего сказать, и они ответят одним куском.
Все было хорошо объяснено, Жуйинь ушел с миньонами и охранниками.
Люди на винодельне один за другим отправляли этого элегантного мастера к двери.
Хотя они, ребята, не понимали ее стратегии, они звучали именно так.
Дело в том, что этот мастер намного лучше тех благородных дам и барышень.
Очевидно, что он не носит золота, серебра или драгоценностей, и его общий характер более респектабельный, чем атмосфера.
Это заставило их, у которых не было лидера в первоначальной группе, сразу же появилась уверенность.
Покинув винодельню, Жуйинь не сразу вернулся домой.
Вместо этого я обошел столицу, чтобы посмотреть, есть ли какие-нибудь новые вещи, которые можно было бы использовать в качестве подарка на день рождения Четвертого Мастера.
Когда я вышел на оживленную улицу, я увидел улицу, полную людей.
«Пойдем, пойдем посмотрим». Жоинь поднял ногу и направился к оживленному месту.
Подойдя ближе, она увидела построенный внутри столб.
Посередине - мужчина средних лет, а посередине творит искусство.
Другие дышат огнем, жонглируют ножами и ружьями, разбивают валуны в груди.
Но этот мужчина средних лет болтался там с белым полотенцем.
Я не знаю, из какого материала сделано полотенце. В любом случае, он очень большой, поэтому идеально подходит для изготовления банных полотенец.
Самое главное, что в пурпурной юбке ханьфу, нарисованной посередине полотенца, красавица.
За его спиной - разрисованные красавицами полотенца всевозможные.
«Все, посмотрите внимательно. Вылейте мне кастрюлю с горячей водой, и красота этой картины развяжет ее одежду, не оставив следов. Хочешь верь, хочешь нет?" - сказал мужчина средних лет очень иронично.
«Я не верю в это, это не женщина-призрак, которая живет в нем, так как же она могла снять его сама!»
«Вот и все, я не верю в убийство, даже если живые люди здесь, их не снимут публично, не говоря уже о людях в полотенце!»
«Ты можешь сильно взорвать, разве это не тряпка? Я действительно думала, что все будет по-другому, если я нарисую красивую картину! »
Так себе…
Большинство из тех, кто так говорит, - мужчины.
Женщины и девушки любопытны и выжидательны.
Его глаза были застенчивыми, и он хотел видеть, но был смущен.
В общем, все в комнате сказали, что не верят этому, но им было любопытно.
Только уголки рта Жуйинь дернулись, разве это не самое давно потерянное полотенце для гейш в мире?
Эта династия уже существовала?
Когда она была удивлена, мужчина средних лет налил в кастрюлю горячую воду: «Хотите верьте, хотите нет, но держу пари, вы поспешите купить ее позже!»
Как только голос упал, я увидел красавицу, которая изначально была в пурпурном ханьфу, которая уже присутствовала на глазах у всех.
Тело довольно красивой женщины было выставлено в воздухе на улице.
Словно сквозь полотенце чувствовался женский вкус.
Внезапно толпа взорвалась.
Все женщины были застенчивы и поспешно убежали с закрытыми лицами: «Боже, я думал, что это фальшивка, есть люди, которые осмеливаются делать такие вещи среди бела дня!»
Но не попадитесь на глаза знакомым, иначе они не захотят жениться.
У мужчин кончились карманы: «Дайте мне кусок, я хочу принимать этот скраб каждый день».
Это «дай мне дюжину, я буду менять скраб каждый день».
Однако если звук не успел проясниться, толпа уже выжата до конца.
Увидев рой мужчин, бросающихся вперед за полотенцами, Руо Инь повернулся и собрался уходить.
Однако она прошептала охраннику сбоку: «Покажи мне человека, продающего полотенца. Когда он уйдет, приведите его ко мне ».
Как только голос упал, я увидел группу людей, переодетых в охрану, вбежавшую сюда.
«Все кончено, адмирал повел людей патрулировать, все бегите!» Живая толпа оживилась.
Все они бросили свое серебро и, не успев найти битое серебро, убежали, схватившись за полотенце.
Руо Инь, который только повернул голову, был сбит кем-то бессознательно.
Дно вазона под моими ногами не наступило, и он упал прямо влево.
К счастью, ее поддерживали Мать Лю справа и Цяофэн слева, но она не упала.
Но Цяофэн упал на землю и, казалось, ударил двух мужчин слева.
«Как бы я ни шел, я не мог стоять на месте и вышел в мир!» - недовольно спросил мужчина.
«Да… Извини, нас тоже кто-то подтолкнул, а потом мы наткнулись на тебя». - извиняющимся тоном сказал Цяофэн, вставая.
Жоинь внимательно посмотрел на двух мужчин перед ним.
Один был одет в темно-серую повседневную одежду, с проницательным взглядом и осторожным выражением лица.
Кажется, он в любое время обращает внимание на людей и вещи вокруг себя, как опекун.
Другой - мужчина в светло-сером хлопчатобумажном и льняном халате.
Он носит чернильную круглую шляпу, задрапированный большим плащом из развевающегося белого лисьего меха, и ступает на чистые чернильные ботинки.
Кроме того, на нем нет никаких других украшений.
У него даже не было кошелька или нефритового кулона на талии.
Брови этого человека подобны мечам, а его тонкие глаза Даньфэн подобны человеку, у которого вообще нет чувств, но его глаза полны печали.
Его лицо было очень белым, белым без крови, страшно белым.
Даже кровь на его губах жалка.
Даже при поддержке окружающих его тело очень слабое.
Дорога была шаткой.
Слабые не могут не говорить о таких, как он.
Но у него очень сложный темперамент, при этом он красив, но не теряет мужественности мужчины.
Видя, что другая сторона умирает, Жуйинь ничего не сказал и помог Цяофэну уйти.
Но сзади раздался голос охранника: «Ты не хочешь идти, ты ударил моего мужа, ты не можешь сделать тебя таким дешевым».
«Это бесконечно, я сказал это, это кто-то другой ударил нас, я ударил тебя, ты хочешь, чтобы я избавился, от кого я хочу избавиться!» - громко сказал Цяофэн.
Руо Инь сделал шаг вперед и сказал: «Большой человек такой скупой. Но его случайно ударила женщина, а мяса все равно меньше. Скажем, сколько серебра нам нужно, мы заплатим ».
Если скажешь, только что она думала, что другая сторона умирает.
Теперь она думает, что другая сторона одета вот так, и болтовня пытается прикоснуться к фарфору.
«Вы… вы осмеливаетесь использовать деньги, чтобы оскорбить моего мужа…» - охранник выглядел очень рассерженным, стиснул зубы и громко сказал: «Не думайте, что иметь несколько вонючих денег - это здорово, поторопитесь, отдайте их моей семье, мистер . принести извинения!"