Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 1763
BTTH Глава 1704: бессознательно как пыль
Фан Фуцзинь — побочная жена. Поэтому только Фудзин женится, как его династия Фудзин. Королевская семья устроила банкет в Восточном дворце, чтобы развлечь гостей семьи Фан Фуцзинь.
Остальные сетки несли только большой красный седан в Восточный дворец.
Той ночью принц был одет в красное свадебное платье и остался во дворе семьи Тун Цзя.
В следующем месяце он также отправился во двор Гэгэ Гуарджи.
В результате Хайцин никогда не служил принцу в Дунгун.
В результате Хай Цин каждое утро ходил к принцессе, чтобы сэкономить время, и остальные Фуджин и Гэгэ высмеивали его.
Однажды ночью в конце октября Хай Цин сидел в холле, как в тумане глядя на маленький пакетик.
Это маленькое саше чернильного цвета с вышитым на нем зеленым бамбуком.
Она закончила вышивку задолго до входа во дворец и собиралась подарить ее принцу.
Но она уже месяц во дворце и не видела его.
— Гэгэ, ты снова в оцепенении смотришь на саше. Приданая отошла в сторону и сказала: «Я не знаю, что с принцем, я была в других местах в Восточном дворце, а ты одна!»
— Не говори о принце за спиной. У принца должны быть свои причины для этого. Хай Цин сказал, защищая теленка.
Просто она так сказала, но в сердце у нее не было никакой уверенности.
Но она не будет обижаться из-за этого, она просто будет размышлять в душе, не обидела ли она его.
Заставить его ненавидеть ее, чтобы он не дождался ее встречи?
Но когда она думала об этом, она не могла даже подумать о том, чтобы обидеть его.
А тетя сказала, что королева-мать спросила мнение принца, когда ее избирали.
Если бы он действительно ненавидел ее, разве он не согласился бы позволить ей жить в Восточном дворце?
Хозяйка дворца посмотрела на своего бессовестного маленького хозяина и не могла не сказать: «Я не знаю, когда такой день наступит, иначе вам придется каждый день высмеивать этих женщин в Восточном дворце». в будущем."
«Сегодня утром вам достаточно сарказма Гуарьи. В любом случае, она и ты пришли в тот же день, что и Грид. Но у Мелле пробный брак, а она придворная дама в Трех Знаменах. Вы воспользовались этой возможностью не из-за пробного брака, так почему вы саркастичны».
«Позже, если принцесса любезно не поможет тебе сказать несколько слов, я до сих пор не знаю, как они будут неловкими».
Хотя ее семья не так хороша, как у тех людей, когда она была дома, она также росла в любви своего хозяина и Фу Цзиня.
Когда вы чувствовали такой гнев, когда эти женщины высмеивали вас одну за другой и смотрели на вас свысока!
Хай Цин: «Войти в этот Восточный дворец — мой собственный выбор. Они любят язвить, так пусть и язвят. Во всяком случае, я не в фаворитах. Они в лучшем случае саркастичны. Я не видел Фу Джина и этих двух решеток. Позовите кончик иглы в пшеничный манос!»
Придворная дама: «Это правда. Утром Фуджин и Гуарья собирались поссориться.
Хайцин: «Женский дворик такой. Когда я был дома, дворы моих братьев не всегда разговаривали друг с другом. Я не удивлен."
Горничная: «Но… но вы с принцем влюблены с детства, они просто лучшая семья, но вы не можете быть на столе».
Хай Цин: «Что за детство милое, нельзя ли нам на лицо золото намазать, с детства я каждый раз играла с его ****, а он не любил со мной разговаривать. Вы здесь. Это нормально говорить это передо мной. Я скажу перед другими, люди будут смеяться над тобой, посмотри на мое нынешнее положение, как на детскую возлюбленную?»
«Кроме того, моя семья ничем не лучше их. На этот раз проект, моя семья размещена там. Если бы не хорошие отношения между моей тётей и женой королевы, и отношения, в которых я вырос с долголетием, я бы не смог. Войдите в этот Восточный дворец.
«Моя семья, если вы не войдете в Восточный дворец, независимо от того, избраны ли вы в особняк принца или от боковой ветви королевской семьи, я могу быть только хорошим. Когда я столкнусь с какой-нибудь низкоранговой боковой ветвью королевской семьи, я просто умру. Это все еще удушье, чтобы быть побочным благословением».
«Если я проиграю выборы и найду семью хуже нашей, может быть, я смогу стать премьер-министром, но Ама Эрнианг не позволит мне найти кого-то хуже, чем наша. Даже если я выйду замуж за кого-то лучше нашего, я буду только теткой».
Служанка: «Хозяин и госпожа тоже для вашего же блага. Ведь люди лезут высоко, а вода течет низко. Все хотят, чтобы их семья становилась все лучше и лучше».
"Я знаю." Хай Цин слегка улыбнулся: «Итак, по сравнению с тем, чтобы входить в дома других людей, теперь я могу войти на задний двор принца. Я счастлив в своем сердце и вполне доволен, потому что он был моим детством. Счастливый человек, меня ничего не волнует в будущем, я готов это сделать».
Дворцовая дама слегка вздохнула: «Надеюсь, принц сможет понять ваши намерения».
В то время как хозяин и слуга разговаривали, вдруг снаружи раздался голос евнуха: «Вот князь!»
Услышав пение, Хай Цин поспешно спрятала пакетик в рукаве, а затем вышла поприветствовать ее.
Когда она вышла из комнаты, то увидела молодого человека в абрикосовом питоновом халате, стоящего во дворе с руками в руках.
У молодого человека Синь прямое тело, густые длинные брови, пронзительный нос и красивое лицо, острое и резкое.
Красота всего человека Фэншэнь раскрывает присущее ему благородство, так же как и чувство, которое он каждый раз приносит ей, заставляющее людей чувствовать себя недосягаемыми и бессознательно низменными.
Он стоял неподвижно и смотрел на нее, но в его черных глазах не было покоя.
Когда она увидела мальчика, сердце Хай Цин затрепетало.
Как и в первый раз, когда мы встретились девять лет назад, сердце не могло перестать бешено биться.
Конечно, когда я был маленьким, я не знал, что мне нравится, просто потому, что я никогда не видел такого милого братика, меня привлекало его лицо.
Только когда я выросла, я поняла, что влюбилась в этого мальчика.
Хай Цин глубоко вздохнул и подошел к принцу, чтобы отдать честь: «Пожалуйста, принц, будь счастлив!»
Однако она произнесла только слово «пожалуйста», и принц поднял ногу в зал.
Хотя Хай Цин давно знала мальчика, она совсем его не знала. Глаза Сяоцзинцзы некоторое время двигались по сторонам, прежде чем она встала и последовала за мальчиком в холл.
Войдя в дом, Хайцин предложила принцу чашку чая.
Принц взглянул на чашку с чаем, но не ответил, Хай Цин смущенно поставил чашку на столик.
Потом она просто стояла перед принцем, ища его в своем рукаве, и, наконец, протянула принцу вышитое ею перед черновиком мешочек.
— Принц принц, это… это вышито на теле наложницы давным-давно.
В этой династии Цин, независимо от мужчин и женщин, все носили саше на талии, также известное как саше или кошелек.
Именно потому, что это вещь, влюбленные часто дарят ее друг другу, чтобы показать свою искреннюю привязанность.
Как и многие обычные женщины, Хай Цин хотела подарить этот пакетик принцу, указывая на то, что она обещала ему в этой жизни.
Но принц посмотрел на пакетик в руке Хай Цин и задержался.