Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 1349
Глава 1349 [11 июля] Император заинтересован
Обычно во дворце устраивается пир, которого достаточно, чтобы надолго возбудиться.
Поэтому фестиваль дворцовых фонарей на Праздник Весны для них как большой праздник.
Надевать фонарь более увлекательно, чем идти в бар, чтобы пойти на Die.
Через некоторое время Руойин привел людей из гарема к искусственному озеру слева от зала Янсинь.
Если Инь — королева, слуги внизу уже подготовили соответствующие вещи, когда она собиралась двигаться.
Миньоны сначала вручили фонарь-лотос Банмей рядом с ней, а затем вручили ей перо и чернила.
Затем, согласно их положению, они раздавали эти инструменты остальным наложницам.
Руойин взял перо, чернила и фонарь и без колебаний написал несколько строк желаний на фонаре-лотосе.
Внезапно до моих ушей донеслись голоса других наложниц, разговаривавших с придворными дамами.
«Господи, не волнуйся, твое желание будет исполнено».
Руойин повернул голову и увидел, что тот, кто сказал это, был маленькой придворной дамой рядом с Ван Фэем.
Это заставило ее больше смотреть на Ван Фэя.
Я увидела Ван Фэй в сиренево-фиолетовом благоприятном платье, бережно прикрывающем лотосовый фонарь, словно боялась, что другие увидят ее желание.
При этом она тайком повернула голову, чтобы посмотреть на другую сторону.
Руойин проследил за взглядом Ван Фэя и обнаружил, что то, на что смотрел Ван Фэй, было Залом питания, где находилась Си Е.
Мало того, кажется, что все наложницы заглядывают в Зал Воспитывающего Сердца.
Более того, когда они писали свои пожелания на фонаре, они с нетерпением ждали его.
В этот момент Руойин, казалось, смог угадать их желания.
Наложница гарема с трудом могла видеться с четвертым хозяином раз в месяц.
Поэтому все они хорошо одеты для сегодняшнего Дворцового фестиваля фонарей.
Хотя на фестивале фонарей Си Е мог и не смотреть на них.
Но одевались они тщательно, чтобы высокий мужчина мог их заметить.
Они и сейчас зажигают фонари, но думают о человеке в душераздирающем зале.
Увидев эту сцену, Руойин не могла не взглянуть на свое платье, а затем добавила еще несколько слов о лотосовом фонаре.
Закончив писать, она подошла к ступеням озера и поставила лотосовый фонарь с желанием в руке на озеро.
После того, как Жуойинь поставила фонари в виде лотоса, остальные наложницы последовали за ними.
Вскоре после этого все фонари были сброшены в озеро.
На первый взгляд, это было похоже на бесчисленные огни и тени, плывущие по озеру.
В лунном свете озеро отражало великолепные дворцы, золотую глазурованную плитку и фонари, развешанные вокруг Запретного города, — все ярко сияло.
Трудно сказать, где свет от отражения, а где свет от фонаря.
Внезапно подул ночной ветерок, и на поверхности озера образовался слой легкой ряби, а также разбежались в разные стороны переполненные фонари.
После того, как ветер стих, озеро снова успокоилось.
Просто сверху плавают разбросанные фонари.
Если быть точным, то это не фонарь, а колыбель, несущая мечты женщин гарема.
Зажегши фонарь, Жуойин остался только на чашку чая у озера, распустил наложницу в гареме и вернулся во дворец Юншоу.
В то же время Си Е взяла дракона, чтобы вернуться в Зал Питающего Сердца.
Потому что, когда он покинул Дворец династии Цин, он не вернулся сразу.
Вместо этого он отправился во дворец Куньнин, чтобы отдать дань уважения предкам, а затем вернулся в Зал Питания.
В этот момент он сидел на лезвии дракона, которое несли двадцать восемь человек.
Мужчина прислонился к спинке стула, и весь драконий стул был усажен.
Его глаза, казалось, лениво смотрели прямо перед собой, но в них был намек на скрытую остроту.
Правая рука лежала на подлокотнике, а левая рука небрежно крутила призрачное лицо Будды.
Эта сидячая поза заставляет его выглядеть сильным, полным уверенности и обаяния, которые уникальны для успешных мужчин.
В этот момент его взгляд пробежался по озеру слева от Зала Янсинь и обнаружил плавающие по нему рассеянные огни.
Внезапно эти ленивые глаза внезапно сузились.
Су Пэйшэн привлекала внимание. Он не стал ждать, пока четвертый мастер задаст вопросы, поэтому повернулся к Хэ Чжункану и попросил его задать вопросы.
Ведь они только что вернулись, и непонятно, что произошло.
Вы знаете, кроме того, что императорский сад является минным полем для императора, наложница гарема не смеет легко вмешиваться.
Есть еще одно место, то есть императору не нравится, когда наложница гарема бегает в Зал Янсинь, даже вокруг Зала Янсинь!
Но сейчас так много фонарей плавает по озеру Янсин Холл.
Насколько ему известно, абсолютно невозможно быть придворной дамой.
Потому что служанка не осмелилась бы быть такой смелой.
Даже если найдутся один-два несведущих и не боящихся смерти, охранники остановят их, когда увидят.
Тогда, если охрана не посмеет остановиться, вероятно, героиня в гареме.
Хм, он хочет посмотреть, какой хозяин гарема, который не боится смерти, здесь творит дела.
Взгляните на огненные глаза и золотые глаза императора и не смотрите сквозь ее осторожные мысли о ласках!
Через некоторое время Хэ Чжункан побежал обратно, подошел к Су Пэйшэну и прошептал несколько слов.
В этот момент Си Е слегка наклонил голову и взглянул на Су Пэйшэна левым фонариком.
Затем Су Пэйшэн очень эффектно сказал: «Император, я слышал, что после окончания фестиваля фонарей императрицы привели всех молодых хозяев гарема к озеру в зале Янсинь, чтобы установить фонари».
Шикай думал, что это кто-то, кто не боится смерти. Оказалось, что это королева не боялась смерти. Тогда было бы хорошо.
Конечно же, я увидел, как Си Е поднял брови в виде меча и сказал: «Я помню, что хотел загадать желание, когда устанавливал фонарь?»
"Да." Су Пэйшэн ответил.
— Чего ты обычно желаешь?
— О, мой господин, не предавайте раба. Откуда рабу знать мысли девушки? Су Пэйшэн заплакал.
Он не мог понять мысли женщин.
Не говорите о женщинах, он не понимает мыслей мужчин.
Просто император утомляет его достаточно!
В этот момент Су Пэйшэн встретился со слабым взглядом Четвертого Мастера.
Взгляд, казалось, обвинял его в отсутствии зрения.
После того, как Су Пэйшэн постоял там некоторое время, он сразу же подмигнул Хэ Чжункану.
Хэ Чжункан какое-то время не мог понять эту тайну, поэтому мог думать об этом только на месте.
Си Е немного нетерпеливо посмотрел на Су Пэйшэна.
Су Пэйшэн продолжал подмигивать Хэ Чжункану.
Наконец, Су Пэйшэн просто закричала: «Что ты все еще делаешь? Иди и возьми фонарь.
"Хм? Сколько?"
«Конечно… лови все!» Другие не знали, что хотел увидеть император.
Но он знал, что император уточнил, что хочет увидеть, что обещала жена королевы.
Потому что император никогда не интересовался такими вещами, как свекровь.
Есть только одно, пока речь идет о императрице, все по-другому.
Не смотрите на внешность императора, но он знает, что император заинтересован.
Но он не мог ясно понять мысли императора на глазах у всех.
Исполнительный директор этого евнуха недостаточно хорош, и если вы не понимаете, должность исполнительного директора не гарантирована.
Пытаясь слишком много понять, слишком много зная, жизнь не гарантирована.