Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 1271
Глава 1271 (Обновлено 3 июня) Вы должны знать, что
«Если Нянгняну любопытно, раб зовет Рушуана, чтобы он посмотрел. Если есть что-то на другой стороне, скажи ей, чтобы она вернулась и поучилась у Нянгняна ». - задушевно сказал Банмей.
Жоинь покачал головой и зевнул.
«Хорошо, не торопись, завтра утром то же самое и спросить».
Кроме того, Четвертый Мастер согласился с ней, даже если раб ничего не сказал, она будет передана, если Четвертый Мастер захочет прийти или скажет ей лично.
«Что ж, миньон ждет, когда ты отдохнешь. Вы все хотите спать. Банмей шагнул вперед и переоделся Жоинь.
Если звук был слабым «ммм», ей оставалось ждать, пока она успокоится.
В то же время во дворце Чэнцянь наложницы Си, как сказал Жуйинь, только что началось хорошее представление.
Си Йе не человек желаний.
Менее десяти дней после переворота гаремного знака через месяц.
И он не захотел бы пойти в гарем только потому, что повернул вывеску.
Обычно это происходит только после решения текущих политических вопросов.
И ситуация с походом в гарем до наступления темноты, за исключением дома Руоин, почти нигде больше.
Сегодня мы впервые пришли во дворец Чэнцянь так рано.
Наложница Си изначально находилась в комнате с третьим принцем, чтобы писать.
Когда она услышала крик Су Пэйшэн, она вышла, чтобы поприветствовать ее в удивлении и изумлении.
Император редко меняет свой бренд.
Даже если я его переверну, я пришел очень поздно.
В большинстве случаев я все же спрашивал третьего старшего брата о его домашнем задании и не мог сказать с ней несколько слов.
Первоначально она думала, что император будет таким же, как обычно, опоздав.
Кто знал, что было темно, а император был здесь.
Я слышал, что королева недавно была в настроении с императором.
Неужели королева раздражала императора, и император думал о ней?
Кроме того, с момента исчезновения дворян.
Теперь в этом гареме, помимо королевы, она самая привлекательная.
К тому же третий брат всегда послушен.
За исключением того, что он был немного ближе к старшему брату, остальные мало чем отличались от старшего брата.
Увы, по какой-то причине старший брат научился тайцзи, и его кости зажили.
Но она также позволила Сан Эйдж учиться у мастера в течение года, но ничего не улучшилось.
Действительно печально!
Когда они вошли во двор, наложница Си и Сан Аге вместе отсалютовали.
«Император благоприятен!»
«Хуан Ама Благоприятно!»
Однако Си Е даже не посмотрела на наложницу Си, не говоря уже о том, чтобы она начала.
Он просто вошел в зал с рукой.
Наложница Си застыла на месте в некотором замешательстве.
Полный энтузиазма и радости в этот момент погас и из-за равнодушия мужчины.
Потому что она почувствовала леденящий холод, исходящий от императора.
Более того, пренебрежение императором перед ребенком делало ее несколько неконтролируемой.
Но ей нечего было сказать с императором, поэтому она укусила себя за голову и повела третьего принца в зал.
Однако, когда мать и сын вошли в дом, они услышали, как четвертый хозяин холодно сказал: «Третий князь идет в боковой зал, чтобы писать школьные задания. Мне есть что сказать твоей маме.
"Да." Хотя наложнице Си было не по себе, Сан Эйдж ушел разумно.
В этот момент наложница Си почувствовала себя еще более встревоженной.
Обычно император приходил сюда, чтобы просто поговорить с третьим старшим братом.
Но как только я пришла сюда сегодня, я отослала третьего старшего брата, что заставило ее задуматься больше.
Сказать, что если будет третий старший брат, император посмотрит на детей и оставит ей немного тонкой лапши.
Но теперь император явно отпустил третьего старшего брата и хотел кое-что спросить.
Кроме того, за эти годы она совершила много плохих поступков, поэтому естественно виновата.
Весь человек сидит на иголках с шипами на спине.
Когда наложнице Си стало не по себе, Четвертый Мастер холодно спросил: «Наложница Си, вы должны знать, какую женщину я ненавижу больше всего».
Наложница Си была потрясена и сделала вид, что спокойно отвечает: «Наложница не знает».
На какое-то время атмосфера в комнате внезапно похолодела.
Воздух, казалось, замерз, заставляя людей чувствовать себя подавленными.
Четвертый Мастер слегка нахмурился, и в его чернильных зрачках потекла черная струя.
У наложницы Си была угрызения совести, и она держала голову опущенной, не осмеливаясь смотреть прямо на мужчину перед ней.
Спустя долгое время я только слушал, как Четвертый Учитель равнодушно сказал: «Я могу терпеть женщину, которая глупа, своенравна, высокомерна, злобна, коварна, высокомерна и агрессивна, но я никогда не допущу измены».
Услышав это, наложница Си «вздрогнула» в своем сердце.
Она была намного умнее Ци Фэй и сразу поняла значение слов Си Е.
На протяжении многих лет ее тело и разум были верны императору.
И поскольку император так сказал, он, конечно, имел в виду другое.
Да, женщина может быть глупой, упрямой, высокомерной, злой, коварной, высокомерной и агрессивной.
Она может быть злой по отношению к другим, но она не может нападать на наследника императора, иначе она неверна.
Верность относится к приверженности человека своим обязанностям, что является проявлением лояльности.
Будь то любовь, дружба или семья, он всегда верен.
Но она неоднократно убивала наследника императора, и все они были детьми императора.
Хотя не изменяет эмоционально.
Но это также относится к другому виду неверности.
Может быть ... что знал император?
Думая об этом, наложница Си вспыхнула паникой в глазах.
Она потащила свое нервное тело и встала на колени посередине.
Просто она знала это, но притворилась, что не знает, как сказать: «Наложница глупа, но она знает, что столько лет наложница выполняла свой долг и относилась к королеве с уважением. Я не знаю, о чем говорит император.
"Очень хороший." Четвертый Мастер был похож на холодную звезду.
Свет свечи освещал его лицо, и он видел, как его длинные брови нетерпеливо нахмурились.
«От старшего брата королевы, двух старших братьев дворянина, это то, что вы зовете, чтобы выполнить свой долг?» Четвертый хозяин внезапно повысил голос, и в комнате раздался громовой гнев: «Я вижу, я тщательно обдумываю, как навредить наследнику моего императора и как потревожить гарем!»
Как только эти слова прозвучали, лицо наложницы Си побледнело, руки не знали, куда девать, на ладонях выступил холодный пот.
Хотя догадывалась, что император что-то знал.
Но когда император прямо указал на слова, ее мозг загудел, совершенно пустой.
Колени на земле тоже начали слегка дрожать.
Сердце, которое и так забилось быстрее, собиралось подскочить к его горлу.
«Император… император… это не так… должно быть недоразумение…» Наложница Си опустилась на колени и жалобно подошла к Четвертому Мастеру.
Си Е взял у Су Пэйшэна пачку бумаги.
Холодно брось его на наложницу Си.
«Вы внимательно посмотрите».
Наложница Си сжала шею, но рисовая бумага с ароматом чернил все еще падала на нее, как снежинки.
Она подняла его по своему желанию, и выше перечислены хорошие вещи, которые она сделала в гареме за эти годы.
Хотя результатом каждого предмета было убийство, никаких следов найдено не было.
Но она все сделала.
Наложница Си запаниковала.
Когда ее затащили в скрытый особняк, она испытала чувство страха за человека перед ним, потому что ему всегда было холодно.
А теперь он просто сидел перед ней, все его тело излучало легкое безразличие.
Особенно уголки тонких губ приподнялись от насмешки, рисуя холодную дугу.