Лорд Четвертый, мадам снова обманула вас - Глава 1269
Глава 1269 (обновлено 2 июня). Ненависть из-за любви
Сказав это, Лонгкорд снова поднял окровавленный меч к Ли Сиер.
В этот момент Ли Сиер со страхом посмотрела на Лонгкорда.
Эти три белых глаза смотрели на ослепительный меч, и сердце готово было выпрыгнуть.
Прежде чем Лонгкодо взмахнула мечом, она почувствовала, что ее поглотила тьма.
Увидев, что острый меч упал ей на шею.
Она так нервничала, что закрыла испуганные глаза.
Ожидая громогласной смерти, как ягненок на заклание.
Однако, подождав несколько секунд, она не дождалась смерти.
— Как я могу позволить тебе так легко умереть? Голос, похожий на дьявольский, прозвучал над ее головой.
Ли Сир открыл глаза и посмотрел на Лонгкордо перед собой.
Я видел, как его зубы стиснуты «с песком», а в глазах вспыхнула неудержимая ярость, как у разъяренного льва.
«В нормальных условиях, если женщина крадёт дикого мужчину, её надо отругать и посадить в свиную клетку. Поскольку ты предал меня таким образом, я хочу, чтобы ты утонул в проклятиях!
Лонгкодо, вероятно, был встревожен, его изощренные глаза были алыми.
«Нет… нет… Хозяин…» умоляла Ли Сир.
Но Лонгкордо перед ним был уже не тем мужчиной, который баловал ее раньше.
Как бы она ни умоляла, Лонгкодо приказал связать ее.
И на глазах у столичного народа ее подвели все и привели к озеру на окраине столицы.
В этот момент слуга заблокировал рот Ли Сиэр.
Он также был туго связан грубой тканью.
И ее тоже запихнули в узкую бамбуковую клетку для свиней.
Там было две клетки для свиней, одна лежала с ней.
Другой лежал с человеком, которого Рон Кодо зарубил насмерть.
Посередине привязан длинный шест.
Рон Кодо сидел у озера, холодно наблюдая за всем этим.
Казалось, что женщина, которая была в свиной клетке, была не той женщиной, которая много лет служила ему и родила ее.
А вокруг него и прислуга, и какие-то не относящиеся к делу люди, наблюдающие за ажиотажем поблизости.
Один за другим все указывали на Ли Сиэр в клетке для свиней и плевали.
«Этот вид собак и женщин уступает свиньям и собакам, поэтому их следует замочить в клетке для свиней заживо.
«Я слышал, что Ли Сиэр раньше не был чистым, а позже заставил лорда Лонгкодо подраться со стариком. Теперь он ворует дикого человека. Какая распутная женщина».
«Такая женщина не знает, что такое стыд, она как зверь».
«Все, такая зверюга не достойна реинкарнации, значит, она не будет мужчиной в следующей жизни!»
Так себе…
В этот момент сердце Ли Сиер было занято страхом.
Если бы Лонгкорд раскрыл ее одним ударом, это была бы счастливая смерть без боли.
Но на улице все показывали пальцем и ругались.
Теперь он снова привязан в клетке для свиней.
Страх и борьба утопления – это просто пытка, и страшно подумать об этом.
Ее глаза расширились, и она продолжала молить Лонгкодо о пощаде.
Но мужчина даже не взглянул на нее.
Она никогда раньше не видела его таким хладнокровным.
Даже если он балует других женщин, он не так беспощаден к ней.
Но сейчас он такой же, как и много лет назад.
И он холодно смотрел на него, точно так же, как когда она пытала мадам Тун Цзя взрослому, он такой, какой он есть сейчас.
Вскоре после этого, вместе с жестом Лонгкора.
Эти люди бросили клетку для свиней с Ли Сиер в озеро.
«У-у…» Ли Сиэр в клетке для свиней начал отчаянно сопротивляться, когда едкая озерная вода намочила его тело.
Однако чем больше она боролась, тем быстрее опускалась клетка.
Она была так напугана, что лежала там и не смела пошевелиться.
В этот момент ужаса ее глаза поймали две знакомые фигуры.
Эти две фигуры и есть Рушуан и Руся.
Увидев это, глаза Ли Сиэр стали большими, как медный колокольчик.
Она много раз имела дело с королевой, когда бывшая королева еще была в Четырех Состояниях.
Даже праздников много.
Поэтому, даже если Рушуангруксия превратилась в мужчину, она все равно узнала его.
Почему они двое здесь.
Может быть, все, что произошло, было сделано Королевой?
Пока Югуй умирала, в ее сердце жил демон.
Демон, опасающийся мести королевы.
Никогда бы не подумал, что все так быстро придет!
С тех пор, как она победила ее с помощью Лонгкодо, она стала сокровищем на ладони Лонгкодо.
Иногда, даже если она безосновательно создавала проблемы, он все же потакал ей.
Хотя она была намного моложе Ронко.
В возрасте Лонгкодо ее было более чем достаточно, чтобы быть ее отцом.
Но в ее качестве, если вы сможете встретить в этой жизни такого сильного мужчину, который ее любит, конечно, он влюбится в него.
Но все изменилось, когда она обидела королеву, и Су Пэйшэн запихнул в особняк худую лошадь.
Лонгкорд больше не был одинок в ее глазах.
Вместо этого он отдал большую часть своей благосклонности этой чертовой женщине.
И любовь в ее сердце давно ненавистна.
Ха-ха, я действительно ответил на это предложение, мужчины, эта штука, не беспокойтесь, если вы слишком стары, чтобы ползать!
Так что она не смирилась, она хотела отомстить королеве, круто изменившей ее жизнь.
Разве королева не благосклонна к императору?
Она также воспользуется возможностью, чтобы позволить королеве испытать такую немилость.
Но никогда не думал, что королева как всегда испортила гарем, но ее возмездие пришло.
Королева была настолько жестока, что фактически позволила ей умереть на руках любимого мужчины.
Если бы она знала это давно, она бы избегала королевы, когда видела королеву все эти годы.
Но в этом мире нет лекарства сожаления.
Ли Сиэру пришлось сожалеть, и когда клетка для свиней погрузилась на дно озера, он не мог даже увидеть ни тени.
Кусачая озерная вода постоянно лилась из щелей в свиной клетке, постепенно заливая ее и пожирая…
Эти сожаления также были поглощены бурным озером, оставив ее мозг пустым.
И ее тело постоянно тонет.
Это чувство падения, словно попадание в водоворот ада, заставило ее ощутить холодное послание смерти.
В следующее мгновение, кроме удушья, она еще не могла сопротивляться удушью…
Озерная вода впивалась ей в уши, нос, рот и конечности.
Наконец-то ее больше не будет, она просто будет вечно спать на дне озера…
Вскоре на изумрудно-зеленом озере, кроме бриза и искристости, все вернулось в исходное состояние.
Иногда в озере все еще прыгает несколько рыб.
Феномен просто погружения в свиную клетку — всего лишь иллюзия.
На берегу Longco во многом остался неизменным.
Он просто обнял тощую лошадь, которую вернул Су Пэйшэн.
Легкомысленно дернул женщину за подбородок и зловеще сказал: «Вы видели это? Это конец моего предательства».
«Я вижу, семья рабов рождается, чтобы быть хозяином своей жизни, и умирает призрак хозяина…»
«Милый, не говори глупостей впредь. Пока ты хорошо следуешь за мной, я мертв и не позволю тебе умереть». Так сказал Ронкордо, но зловещие глаза никуда не делись.