Жизнь рядом с мужским богом - Глава 62
Глава 62 Шаг по снегу
Тан Цзиньюй ходила в дом своей бабушки на Новый год, но иногда она не могла пойти туда, когда болела, и проводила много времени дома.
Каждый раз, когда идет снег, на следующий день во дворе будет снеговик. Иногда он пухлый, а иногда это панда, держащая бамбук. Учитель Ся очень богат и хорошо выращивает бамбук. Тан Цзиньюй видит это каждый раз через окно. Просто знай, кто слепил снеговика.
Его отец любит лепить большого снеговика с морковным носом, а Ся Е наверху любит делать из него снеговика панды, держащего бамбук.
Зимой второго класса ребенок несколько раз простужался. Помимо того, что он отправился в больницу, он не осмелился позволить ему выйти за дверь, и не было никакой активности, чтобы наступить на снег.
Тан Цзиньюй каждый день стоял у окна и выглядывал наружу. Когда Чен Сулин спросил, он покачал головой и сказал: «Если ты не выйдешь, я останусь с мамой дома».
Чен Сулин было его жалко, но она действительно не осмеливалась совершать дальнейшие ошибки.
Снег той зимой был тяжелым и несколько дней плавал, как гусиные перья. Снеговики во дворе сильно «толстели». Когда Ся Е пришла к нему, ребенок взял его за руку и подошел к окну. Смотри, укажи на снеговика, улыбнулся и сказал: «Смотри, брат, у него есть шарф, но он не носит шляпы, а голова у него большая, хахаха!»
Ся Е потер свою головку: «Дай мне посмотреть, твоя она или она».
Тан Цзиньюй взял свою руку, чтобы измерить, и серьезно сказал: «Конечно, у меня голова не большая».
Ся Е был забавлен ребенком.
На следующий день мистер Снеговик во дворе надел шляпу, но это была бейсболка. Он был таким же, как когда раньше его носил Тан Цзиньюй. Он был застегнут на голове вверх ногами. Выглядело очень круто.
Тан Цзиньюй снова немного поднялся, и Чэнь Сулин боялся отвезти его в больницу. Этой зимой дети переболели гриппом. Она специально пригласила кого-нибудь прийти домой, чтобы сделать укол Тан Цзиньюй. Она также забрала свою работу домой и осталась с ней.
Вечером Ся Е вышла во двор. Шторы в детской спальне были задернуты, но сквозь них просвечивал мягкий свет.
Ся Етуань подошла с горстью снега и зажала у окна маленького снеговика. Сжав ее, он размял покрасневшие от холода руки и постучал в знакомое окно. Вскоре занавес дважды сдвинулся, и из-за занавески показалась маленькая голова. Когда он увидел его, он улыбнулся белым зубом.
Ся Е указала на себя и на маленького снеговика у окна.
Ребенок какое-то время внимательно смотрел в окно, глаза его сияли, и ему хотелось дотянуться до оконного стекла.
Ся Е выбила **** окно.
Маленькая рука тут же снова втянулась, и ребенок посмотрел на него, затем быстро спрятался за занавеску и убежал.
Через некоторое время дверь открылась. Тан Хунцзюнь стоял в вестибюле снаружи и смотрел. Он увидел Ся Е снаружи и улыбнулся: «О, я сказал, что Сяоюй так встревожен. Оказывается, подарок есть ».
Ся Е позвонил дяде, пойдем.
Тан Хунцзюнь улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, вы также можете принести снеговика. Здесь есть коробка. Позже убери в холодильник.
Ся Е внесла маленького снеговика внутрь. Тан Цзиньюй подбежала в своих тапочках. Ся Е избегала его и тихо сказала: «Не подходи ко мне, тебе холодно».
Тан Цзиньюй встал немного подальше и смотрел. Когда маленького снеговика положили в холодильник, он повернулся и звал Ся Е брата, как хвостик.
Ся Е пришла навестить маленького парня специально, и когда он услышал его кашель, он отвел его в спальню и дал ему лечь отдохнуть.
Тан Цзиньюй прилег на день, и теперь она полна энергии. Кроме легкого покраснения на лице, она не видит ничего необычного. Она все еще разговаривает с Ся Е, сидя на кровати (чжуан): «Брат, в этом году меня не было дома. такой большой."
"ОК."
"Он очень мягкий?"
"Все нормально. Дорожное покрытие немного лучше. После того, как на нее наступишь, будет тяжело и байк поскользнется.
Тан Цзиньюй сразу же сказал: «Мой брат очень могущественный, и он никогда не падает».
Ся Е засмеялся, присел на корточки и дал ребенку туфли (сними туо). На ребенке также были хлопковые носки. Плюшевый материал выглядел толстым на его ногах, что было очень мило. Ся Е потерла ладони своих ладоней, и когда ее руки не были такими холодными, она взяла ступню ребенка на свои ладони и сказала ему: «Наверное, так холодно, ты бы наступил на нее?»
Ступни Тан Цзинюй не такие большие, как его руки, и он счастлив, наступив на них дважды.
В отличие от снега, он немного прохладный, но такой мягкий.