Босс первого уровня: ограбление брака - Глава 1672.
Глава 1672: Никто не хочет быть найденным мертвым (4)
Шэнь Юран снял банное полотенце и собирался одеться. Цзиньо вмешался. Цзи Цзиньчуань бросился, чтобы остановить Шэнь Юрана позади него, и Шэнь Юран снова завернул банное полотенце.
Цзи Цзиньчуань посмотрел на Цзиньо: «Перевернись».
Он только что двигался быстро, и Зино ничего не видел, поэтому, когда он услышал внезапный приказ, это было немного странно, но он послушно обернулся.
Цзи Цзиньчуань быстро пошел вперед, неся его за воротник и нес в гостиную. Когда он вышел из комнаты, он закрыл дверь перед Шэнь Юраном.
Зино недовольно закричал: «Папа, что ты делаешь?»
Цзи Цзиньчуань спокойным голосом сделал выговор: «Разве ты не сказал тебе? Вежливо войти в чью-то комнату и постучать в дверь».
Зино не понял, на что он так разозлился: «Но я не входил в чужую комнату».
Цзи Цзиньчуань посчитал, что необходимо дать ему понять, чтобы в следующий раз не так рисковать: «Пока ты входишь в комнату противоположного пола, ты должен стучать в дверь, кто бы она ни была». ».
Увидев серьезное лицо отца, Зино чрезвычайно серьезно кивнул: «О».
Цзи Цзиньчуань отвела его обратно в главную спальню, чтобы помыть, а затем вышла из комнаты.
Раздался стук в дверь, Цзи Цзиньчуань подошел, чтобы открыть дверь, а за дверью стояли менеджер и два официанта.
Менеджер уважительно сказал: Джи, тебе нужен завтрак?
Он слегка кивнул: «Хорошо».
Менеджер провел официанта в комнату, один из них толкнул вагон-ресторан, и они вдвоем поставили завтрак в столовую.
Завтрак готовят очень хорошо, потому что они не знают своего вкуса, поэтому они приготовили два вида китайской и западной еды, более десяти категорий на выбор.
Управляющий виллой взглянул на цвет лица Цзи Цзиньчуаня, увидел, что на нем нет никаких неприятных выражений, и улыбнулся: «Джи, что тебе еще нужно?»
Цзи Цзиньчуань легко сказал: «Нет необходимости, иди вон».
"Да." Управляющий виллой удалился с двумя официантами.
Через две минуты Шен Юран вышел из комнаты и увидел, что они оба сидят в столовой. Она подошла и опустила стул рядом с Зино, чтобы сесть, и увидела на столе разнообразные завтраки, немного потеряв дар речи.
У них явно трое, а завтрака, который они могут приготовить, хватит на шестерых.
Насколько боится управляющий виллой? Поэтому я не смею небрежно относиться к нему так бережно.
Все трое начали завтракать, а также обсудили, куда пойти поиграть.
...
В десять часов утра Фан Яцин прибыл в оговоренную кофейню. Она толкнула стеклянную дверь и вошла. Вспомнив внешность мужчины на фотографии, она подошла к третьему ряду перед ней.
Стоя перед мужчиной, она нерешительно спросила: «Это мистер Сюй?»
Прочитав журнал и услышав ее голос, мужчина поднял на нее глаза и посмотрел на нее сверху донизу: «Вы… мисс Фанг?»
Легкая улыбка осталась на ее лице: «Да, я Фан Яцин».
Г-н Сюй был очень джентльменом и сделал пожалуйста жест: «Мисс Фан, пожалуйста, садитесь».
Фан Яцин сел и бесследно посмотрел на человека с противоположной стороны. Мужчине было около тридцати пяти лет. Его внешность не была выдающейся, но черты лица были очень глубокими.
Пока она смотрела на мужчину, мужчина смотрел на нее. Сначала она сузила глаза. Подошел официант, и она заказала чашку кофе.
Нашла работу после Нового года. Мужчина напротив был коллегой, который услышал, что ее муж «умер», увидел ее с ребенком и с энтузиазмом представил ее.