Босс первого уровня: ограбление брака - Глава 1660.
BTTH Глава 1660: мечтал пять лет подряд
Цзи Шаохэн был ошеломлен ее вопросом. Он и Фанг Ситонг на самом деле были дядьями и племянниками, но это были непризнанные отношения.
После некоторого колебания он ответил: «Я ее дядя».
Учитель также спросил Сян Фан Ситонга: «Студент Фан, какие у вас с ним отношения?»
Молочный голос Фанг Ситонга сказал: «Учитель, это мой дядя Цзи».
После подтверждения учитель был уверен, что Цзи Шаохэн заберет Фан Ситонга.
Цзи Шаохэн открыл заднюю дверь, крепко прижал Фан Ситуна в машине и сам сел в машину.
Как только машина уехала, Фан Яцин вышел из такси и остановился, чтобы подготовиться к заезду к учителю кампуса: «Учитель Се, а как насчет моей семьи?»
Учитель Се указал на направление ухода Цзи Шаохэна: «Только что подобрал мужчина».
Фан Яцин странный: «Человек?»
«Да, я подтвердил с Class Fang, она сказала, что это ее дядя Джи».
Фан Яцин был подозрительным. Он предположил, что Цзи Шаохэн был из десяти и девяти, и в его сердце был гнев. Он вытащил свой телефон из упаковки и перевернул запись разговора.
Согласно времени, когда Цзи Шаохэн позвонил ей прошлой ночью, он нашел свой телефон и позвонил, но он был на связи.
Звонок Цзи Шаохэн был также ей. Внутри он услышал сладкий женский голос: «Телефон, который вы набираете, сейчас на телефоне. Пожалуйста, позвоните позже… »
Он снял его с уха, повесил и положил на полку.
Фанг Ситонг спросил сзади: «Дядя Цзи, разве мама не ответила?»
«Она должна звонить кому-нибудь еще, но я не могу дозвониться». Наконец, она добавила: «Я перезвоню позже».
Как только слова упали, зазвонил телефон на полке.
Он наклонился, взглянул на экран, приложил его к уху и, прежде чем заговорить, услышал сердитый голос Фан Яцина.
«Цзи Шаохэн, куда ты взял мою дочь?»
Цзи Шаохэн взял телефон на некотором расстоянии, но все еще слышал глубокий гнев Фан Яцина.
"Ты говоришь! Что вы делаете с Tongtong? Почему вы увезли ее без моего согласия? "
Когда на Цзи Шаохэна так кричали другие, он очень расстроился: «Ты так стесняешься сказать, где ты, когда пришло время в школу? Как ты вела себя как мать? "
Фан Яцин все еще волновался и зарычал, несмотря на свой образ: «Это не имеет к тебе никакого отношения!»
«Я отведу Тонгтонга на ужин и отправлю вас обратно после обеда». Слишком ленив, чтобы тратить время на нее, Цзи Шаохэн повесил трубку, закончив разговор.
Услышав в телефоне гудок «занято», Фан Яцин сошел с ума.
Такси еще не уехало. Кучер просигналил и поспешно высунул голову из опущенного окна: «Вы хотите уйти?»
Фан Яцин подошел к двери машины, остановился и вызвал полицию. После того, как подключили 110, она сказала: «Кто-то забрал мою дочь наедине».
Когда полиция услышала Цзи Шаохэна, они повесили трубку, произнеся две небрежные фразы, и они не были настолько глупы, чтобы оскорбить семью Цзи.
Диксли.
Цзи Цзиньчуань пил горячие напитки, а еда, которую он заказал, состояла всего из двух кусочков. Внезапно зазвонил его сотовый телефон на столе.
Шэнь Юран взглянул, и на ярком экране появилось имя Фан Яцина.
Цзи Цзиньчуань ответил на телефонный звонок перед ней: «Алло?»
«Цзиньчуань, я не знаю, беспокоит ли тебя этот звонок, но я могу найти только тебя». Голос Фан Яцина был встревоженным. «Цзи Шаохэн забрал его».
Он слегка нахмурился: «Он что-нибудь знает?»
Фан Яцин схватился за пояс, казалось, только так он сможет успокоиться, чтобы не поддаться панике: «Это еще не должно быть известно».