Босс первого уровня: ограбление брака - Глава 1631.
Глава 1631 Мама, ты такая хорошая (1)
В процессе ожидания еды Цзи Шаохэн взял его помыть руки и сел на его место после возвращения.
Зино с любопытством спросил: «Второй дядя, почему ты сегодня такой хороший?»
В прошлом он был мягким и жестким, а в сочетании с кокетливостью Цзи Шаохэн был шумным, и он приводил его сюда, и еще раз в месяц.
Цзи Шаохэн щелкнул лбом: «Дядя обычно делает тебе плохо?»
«Хорошо, но лучше сегодня».
Сегодня он выступил с инициативой отвести его поесть Дикси, он не только подумал, что второй дядя сегодня очень хорош, но и очень красив.
Официант быстро принес то, что они заказали, Зино начал это делать, и старик был счастлив.
Цзи Шаохэн боялся, что он подавится, и намазал сок ему на руку: «Ты ешь медленно, второй дядя хочет тебя кое о чем спросить».
Рот у Зино был набит, и он неопределенно сказал: — Ты спрашиваешь.
Цзи Шаохэн заварил слово: «Ты видел свечение в больнице вчера?»
Зино кивнул: «Видишь».
Цзи Шаохэн спросил: «Ей было очень больно?»
«Я упал на голову и не мог видеть рану». Зино моргнул, выражение его лица расширилось. — Я могу говорить, разве это не должно быть серьезно?
Цзи Шаохэн ничего не заказывал. Пока у него был стакан колы, он сделал глоток и опустил брови, чтобы подумать о вещах.
Зино жевал голень в руке: «Ты мог бы увидеть ее, если бы не ушел вчера».
Посмотрите на людоедское выражение лица Фан Яцина, разве вы не ждете, пока вас отругают?
Сердце Цзи Шаохэна взорвалось от депрессии. Он не знал, что происходит. Он всегда помнил травму Фан Ситуна.
Из-за вчерашней бессонницы я сегодня не пошла в компанию и взяла выходной.
«Мы пойдем в больницу позже, ты выведешь Тонг Тонга и дай мне взглянуть».
Зино выглядел озадаченным: «Почему бы тебе просто не пойти к ней?»
«Фан Яцин она…» Он разозлился на упоминание о Фан Яцин и выпалил с глубокой яростью в своих словах, но, к счастью, вовремя остановил это, его лицо снова осветилось улыбкой, а тон замедлился. , «Ваша тетя Клык не позволяет мне увидеть ее».
Цзиньо озадаченно посмотрел на него: «Почему тетя Фан не позволяет тебе увидеться с Тонгтонгом?»
Цзи Шаохэн сердито сказал: «У меня есть обида на нее в моей жизни».
Зино моргнул с пустым лицом, не забывая покусывать куриные ножки.
Цзи Шаохэн увидел его угрюмое выражение лица и сказал: «Ты не понимаешь, что сказал, тебе просто нужно делать то, что я сказал».
"Ой." Рот у Зино был набит, две щеки оттопырены, плюс на лице растерянное выражение, очень милое и милое.
Цзи Шаохэн взял сок и поднес ко рту: «Я жду тебя на лужайке перед больницей. Вы можете взять Тонгтонг и позволить мне взглянуть на ее серьезную травму.
Зино укусил Си Си соломинку и сделал два укуса: «Тонг Тонг все еще лежит на кровати, вы можете видеть ее только в палате».
Цзи Шаохэн немного подумал: «Тогда забери тетю Фан, я посмотрю в палате».
Зино создает проблемы: «Второй дядя, разве это не хорошо?»
Как это подлый, как быть вором?
Цзи Шаохэн взглянул на стол: «Ты больше не хочешь есть?»
Зино надулся, не угрожая ему: «Кто-нибудь возьмет меня».
Цзи Шаохэн спросил: «Кто?»
«Моя мама…» Он торопливо прикрыл рот одной рукой и увидел, как Цзи Шаохэн смотрит на себя и напевает: «В любом случае, меня кто-нибудь приведет».
Хотя он вовремя остановил свой голос, Цзи Шаохэн все еще ясно слышал, что он сказал. Он улыбнулся и сказал: «Эй, если у тебя есть мама, не хочешь второго дядю?»