Легенда о Великом Мудреце - Глава 1813
Тяньцзянь
Ли Циншань тихо сжал бронзовый древний меч, ожидая удара грома, и полностью сломался.
Белые дельфины и боги медленно приземлились, и атмосфера злых духов распространилась, подавляя и закрывая луну. Почувствуй дыхание сотен миллионов демонов, павших на землю.
Это величие злых духов, только под двенадцатью дьяволами, над миллиардами существ.
Цянь Жунсяо улыбнулся. В ее глазах это была просто свинья, свирепый тигр, который боялся насилия, и дикий кабан, который пытался блефовать и признался Ли Циншаню: «Давай, я приду в любое время!»
Она взяла свиную кость, повернулась и попала в канализацию. Пока сила этого злого **** переварена, жертвоприношение завершено, и голова свиньи преподнесена волшебному дню, а полученного скорпиона достаточно, чтобы открыть путь ее злому духу.
Если Ли Циншань не потерпит поражение, ей придется присутствовать на похоронах. Однако здесь находится царство демонов, волшебное небо двенадцати дьяволов, боюсь, их это не так волнует, это не дом злых духов.
Белые дельфины спустились в воздух и вдруг остановились: «Вы бросаете меч».
«Эй, почему?» Ли Циншань нахмурился и сказал, что он озадачен.
«Меньше ерунды, пусть тебя кидает и кидает! А то я сейчас пойду, пойду и черту скажу!»
Белые дельфины и злые духи угрожают, но они явно виноваты и не слишком близки к Ли Циншаню. Если вы находитесь рядом с тигром, возможно, это не просто рука.
Ли Циншань с улыбкой покачал головой: «Нет-нет, этот меч необыкновенный, ты должен прийти и забрать его!»
Белые дельфины разозлились: «Ты думаешь, я глупый?»
«Скорпион, ты не видел зеркало?» Ли Циншань воскликнул: «Это свиное лицо не имеет ничего общего со смекалкой».
Лица белых дельфинов и богов дернулись и разозлились: «Я вижу, у тебя все еще плохое сердце, эй, ты можешь его бросить?»
"Не бросайте!"
«Молодые люди, у вас есть дом, эй, здесь нельзя носить меч, как этот демон **** может вас разместить?»
«Боюсь, что мясо — булочки и собаки, о нет, играя в свиней, я не вернусь!»
— В таком случае, эй, мне пора идти.
Белые дельфины и злые духи рвутся уйти. Ли Циншань вдруг беспомощно сказал: «Хорошо, хорошо, тогда я отдам это тебе, забери!»
Во время выступления я изо всех сил пытался бросить в небо древний бронзовый меч.
Белые дельфины подумали, что стоит подавить восторг сердца: «Идиот, это твоя смерть!»
Пять пальцев раскрылись и схватили летевший в рукоятке бронзовый меч, но они, шатаясь, прошли сквозь клинок, ясно схватили его, но поймали пустое место, и в сердце было пусто.
Посмотрите на Ли Циншаня, все еще стоящего на том же месте, и ухмыльнитесь: «Ты свинья, с большой головой и толстой шеей, из-за того, что я надел на Чжугэ Ляна!»
Под вниманием белых дельфинов все тело колебалось.
Месяц зеркальной цветочной воды – когда-то великая магическая сила, теперь все магические силы «духовных черепах» объединились, и сила стала сильнее, истинная и ложная, фальшивая и истинная, знакомые могут отличить.
"фигово!"
«Посмотри на меч!»
Громкий напиток белых дельфинов за спиной нечистой силы, подразумевавший тигриный крик, потряс его до парализующих, гепатобилиарных трещин, из пустоты вдруг загорелась пара красных скорпионов, держащих меч, в ручном захвате, длинный меч из оболочка.
Однако Цзяньфэна и Цзяньгуана не было видно, и даже фигура Ли Циншаня исчезла. Тихое и чудесное чувство пришло в мое сердце.
Есть только один круг яркой луны, сквозь силу облаков разбрызгивающий ясный свет, конденсирующийся в пучок и падающий на эту огромную свиную голову.
Небо и Земля обладают мечами, солнце и лунные звезды, горы и реки, и могут быть мечами.
Этот меч — «меч луны».
Изобретательность Ли Циншаня была проявлена, но это было естественно, чтобы соответствовать законам магического мира, или закон магической области соответствовал его идеям.
Меч обнажен, как грабеж, он неизбежен, и спасения нет.
В моем сердце есть намек на просветление: «Оказалось, что это истинная сила этого меча! Моя сила слишком слаба. Без помощи всего мира я не смогу управлять этим мечом. Это просто разрушительный огонь. Я буду использовать это. Боюсь, что мне удастся употребить всю свою силу в области утончения воображаемого духа! Кто этот человек в медвежьей шкуре?
В этот момент, даже если он не носит меча, именно меч воспламеняет закон неба и земли. Он подталкивает его, не тратя сил, да еще и размышляя.
Такому мечу ему трудно устоять. В его глазах белые дельфины — уже мертвые свиньи.
Белые дельфины и злые духи не желают падать. Свиная пасть кричит и кричит, и два длинных-длинных клыка вытянуты, и из задней части шеи отчаянно вперед появляется слой черного скорпиона.
Это тело — его сильнейшая защита, и его трудно ранить, если он — свободное духом оружие. Если он ударит в спину, его трудно лишить жизни.
Однако луна высока, луна подобна воде, она бесконечна, непобедима и всепроникающа.
Слой только падал, и Юэхуа пробирался сквозь толстую свиную шкуру, погружаясь в кости и духи, и холод был глубоким.
Этот меч — меч Тайиня.
Туда, куда неслись белые дельфины, где сияет лунный свет.
Фехтование, каким бы величественным и величественным оно ни было, всегда имеет свое изнеможение.
Однако этот меч кажется бесконечным. Людей иногда не хватает, но луна высокая. Лунный свет неисчерпаем, и нет ему конца. Законы неба и земли действуют взаимно и никогда не прекращаются.
Все на небе и на земле предназначено для моего использования.
Белые дельфины закричали: «Ты заставил меня! Приходите, мои рабы, дайте мне свою силу!»
Слушая это заявление, сотни миллионов демонов, стоя на коленях на земле, выкрикивали его имя в уста.
В одно мгновение в небо поднялись тысячи темно-красных лучей света.
Он тоже бог, это его вотчина. Во всем демоне тысячи храмов, хранящих его богов, накапливающих силу веры, как море.
Эти силы ему не принадлежат. С определенной точки зрения, их хранят только для дьявола, и однажды израсходовав их, их трудно восполнить, и за это придется наказать. Однако на данном этапе мы не можем об этом позаботиться. Мы все мобилизовались и решили сразиться с Ли Циншанем.
Луч света влился в его тело, раздулся в безумии и сопротивлялся лунному свету. Даже отрезанная рука уплотнилась этой силой.
Правило человека – завоевать небеса, сила закона неба и земли, только сердце может конкурировать, и магическая сфера не является исключением.
"Я хочу убить тебя!"
"Это правильно?"
Ли Циншань задумался об этом и, как луна и холод, внезапно вспомнил картину битвы в небе, человека-получеловека и полудракона, и понял, что он чувствует.
Ко всем муравьям нет жалости. Он словно находится вместе с луной, смотрит вниз с чрезвычайно высокого и далекого горизонта, огромный черт — всего лишь муравьиное гнездо, его существование бессмысленно, и наступить на него будет не так-то просто.
В комнате мыслей лунный свет, окутанный белыми дельфинами и злыми духами, внезапно распространился, и тысячи дорог упали в волшебную столицу.
Между высотными зданиями на главной дороге находятся десятки тысяч демонов, которые продолжают молиться и проходить мимо по проспекту Юэхуа.
Все набожные верующие останавливаются, как будто время остановилось.
В мгновение ока они упали на землю, и храп слился в единое целое. Труп был повсюду, и не было ни звука.
Юэхуа собирается и расходится, иногда собирается вместе, чтобы заморозить храмовых богов, а даже если они и разошлись, очистить основу веры, то есть демонов.
Белые дельфины были ошеломлены и вздрогнули: «Он… он хочет убить миллионы демонов?»
Хоть он и привык к тому, что его режут, эмоций не было, а сцена холодной и тихой уборки все равно заставляла его содрогнуться, давая понять, что он не так свиреп, как ему казалось.
Он взмахнул только что сгустившейся рукой и хотел начать контратаку, но что он контратаковал? Луна? Все еще волшебный день!
Ли Циншань исчез и был повсюду, параллельно с законом.
В этот момент он - небо!
На небе нет ****. (Продолжение следует.)