Роман Переводчик

Легенда о великом мудреце - Глава 1769

Человек в шкуре медведя

Ли Циншань был унесен сильным ветром с Адской дороги, и королевство немедленно начало отступать. «Я не хочу решать, что делать». Мгновенный обвал, потом некуда определяться, нет предела первоначальному определению, нет предела воздуху ... Как будто падая с большой высоты, потерял равновесие.

Он забыл, что значит быть «пустым цветом», оставляя лишь некоторые остатки, изматывая всех духов, сбивая с толку море, и даже самые основные мысли не могут быть поддержаны.

Днем он чувствовал себя лежащим на мокрой земле, и звук текущей воды звенел в ухе, а солнце светило между листьями.

Все, что происходит на Адской дороге и даже в бесцветном мире, похоже на большую мечту. Эти боли и просветления, пытки и месть крайне нереалистичны.

Когда мысли постепенно пришли в себя, возникла первая мысль: «Где… Где?»

Он был пропитан ветром, и даже палец не мог пошевелиться. Попробуйте повернуть голову и осмотреться, солнце светит, сверкает, зеленая трава зеленая, и светится сцена весны.

Между горами и берегами реки это обычное зрелище его юности, и он никогда не чувствовал себя таким интимным и приятным.

«Его надо было отправить обратно в человеческий мир, эй, черт возьми, я не знаю преимуществ этого мира!»

В любом случае, вы не можете пошевелить мышцами.

В это время лес звенел, и Ли Циншань снова открыл глаза, повернул голову и посмотрел на него. Из джунглей высунул голову большой бурый медведь.

«Меня не съедят медведи? Эй, что ты думаешь! Я не из плоти и крови, но разве медведи едят мертвых людей? »

В тот момент, когда он думал об этом, большой бурый медведь полностью вышел из леса, встал прямо перед ним, и под головой медведя открылась человеческая морда. Им оказался человек в медвежьей шкуре.

Ли Циншань был ошеломлен, и мужчина улыбнулся. Он сказал с причудливым акцентом: «Я думал, что это добыча. Это оказался человек! »

Ли Циншань сидит на корточках с луком и стрелами в руке и горшком со стрелами на поясе. Он хочет быть охотником в этой горе. Однако раскрашенное лицо получилось очень героическим и впечатляющим. Обычно это крепкая фигура на этой горе.

Ли Циншань пытался разжечь губы и языки двусмысленными словами: «Брат, есть вино?»

Мужчина фыркнул и потрогал винный мешок за поясом: «Как у вас вино?»

Ли Циншань облизнулся и улыбнулся. «Ты не похож на того, кто пьет воду».

«Ха, я всегда пил воду вином!» Мужчина вынул бутылку с вином и выпил ее, и вино было наполнено ароматом.

Глаза Ли Циншаня слепы. С тревогой сказал: «Не пей, оставь мне несколько глотков!» Он никогда не упускал из виду вкус прекрасного вина.

Мужчина посмотрел на него сверху вниз: «Как ты пьешь?»

Ли Циншань открыл рот и тяжело кивнул: «А…»

Мужчина плакал и смеялся, перевернул винный мешок, и хрустальное вино капало и упало в рот Ли Циншаню.

«Это…» Ли Циншань внезапно открыл глаза и никогда не пил такого восхитительного вина. Легендарный нектар - это не что иное, как это. О, бесцветный мир действительно слишком мучителен. Думаю, мне становится жаль, когда я думаю об этом.

Мужчина проигнорировал нетерпеливые глаза Ли Циншаня. Решительно убираем сумку с вином: «Где братишка, как ты можешь здесь лежать?»

Ли Циншань облизнул рот: «Брат, подойди еще несколько. Не скупись, я неплохой! »

Мужчина засмеялся: «Не довольствуйся, я должен остаться несколько».

Ли Циншань был беспомощен: «Хорошо! Меня унесло ветром ». Вино попало в брюшную полость и превратилось в теплый поток. Он был теплым и теплым, и он рассеял онемение. Я почувствовал, что у меня есть силы, и руками и ногами поднялся наверх: «Где это?» ? »

Мужчина улыбнулся и крикнул: «Ерунда, как может быть на свете такой сильный ветер? Может взорвать такого большого человека ».

Ли Циншань посмотрел на свои конечности: «Привет. Не говори, что я такой большой человек, то есть Саншань Уюэ боится взорваться! »

«Ха. Это действительно хвастается! »

Ли Циншань улыбнулся: «Конечно, можно похвастаться!» Ничего особенного, просто сказал: «Спасибо за вино. На что ты охотишься? »

Мужчина внезапно раскрыл лук и указал на нос Ли Циншаню: «Охота на скот!»

Ли Циншань подпрыгнул в своем сердце и не мог не отступить. Было немного прохладно.

Мужчина получил лук и стрелы и улыбнулся: «Жалко, что коров становится все меньше и меньше, но хвастаются все больше и больше людей».

Ли Циншань вздохнул с облегчением. Озноб не был известен. Он смеялся и смеялся. Царство внезапно отступило, и даже кишки стали меньше?

"ты один?"

«Нет, у меня есть племя».

Ли Циншань пошутил: «Эй, ты все еще лидер!»

Мужчина очень осторожно поднял руки, раскрыл их, засмеялся и сказал: «А ведьма желает».

Ли Циншань находит это интересным: «Вы, должно быть, большое племя!»

Мужчина гордо сказал: «Большой! Великолепно, солнышко светит, это моя земля ». Неумышленно обнаружив след властности, Ли Циншань также шокировал, отреагировал и тайно засмеялся: «Хорошая, высокомерная, властная деревня Лун, все еще сияющая, ты думаешь, что ты Король Лев!»

Мужчина внезапно сказал Ли Циншаню: «Как, младший брат, присоединяйся к моему племени! Я подарю тебе землю под солнцем, вино и красоту, бесконечное наслаждение и унесенный провинциальным ветром ».

Ли Циншань полон улыбок, этот пруд с рыбой не будет закрыт вами!

«Брат, эта земля под солнцем дала мне, где твой лидер?»

Мужчина показал: «Небо принадлежит мне».

«Что ж, это очень разумно, хе-хе!» Ли Циншань, наконец, не смог удержаться и рассмеялся: «Я также сказал, что хвастаюсь, ты просто хочешь взлететь в небо».

Мужчина просто улыбается.

Ли Циншань наконец перестал улыбаться: «Хорошо, я присоединяюсь!»

Мужчина слегка обезглавлен, а король ведет себя так. Кажется, что он не вождь племени, но на самом деле он хозяин небес.

Ли Циншань поднял правую руку: «Лидер отчета, я хочу выпить!»

Мужчина снял винный мешок и швырнул его в него. Он взял и захлопнул. Кричащая корова много напилась и выплюнула глоток спиртного: «Хорошее вино!»

Его лицо было красным и полным эмоций, а его дух был чрезвычайно силен. Его тело было полно сил. Сильное опьянение бросилось ему в голову и поднял правую руку: «Подчиняющийся лидер, я настоятельно требую быть лидером!»

Мужчина улыбнулся и покачал головой. "Это не тот случай. Лидером может быть только самый сильный человек. Вы все еще далеко! »

«Ха-ха, не говори это снова!»

Ли Циншань сидит на корточках на животе и смеется в землю. Он немедленно покажет таланты богов, а сила бессмертных заставит этого «властного вождя деревни» открыть глаза. Но, подумав об этом, я чувствую, что это бессмысленно. В конце концов, люди достаточно любезны, чтобы пригласить его выпить, зачем пугать людей, вы лидер, последнее слово за вами! Но я должен идти. ”

Как только сила восстановится, пора двигаться дальше.

«В горах много тигров, берем на себя защиту!» Мужчина не удержался и бросил вещь.

Ли Циншань вступил во владение, но это был древний бронзовый меч. Меч вытащили из ножен. Не было ни холода, ни остроты. Даже Цзяньфэн не открылся. На мече были выгравированы солнце и луна, а на одной стороне были выгравированы горы и реки. В остальном обычное не удивительно.

Я просто осторожно оставил его: «Нет, я использую нож!»

«Это знак, но также и награда». Мужчина вздохнул, и в одно мгновение возникло чувство, от которого нельзя было отказаться.

«Что ж, спасибо за ваше руководство».

Ли Циншань небрежно выгнул руку и внезапно бросился вверх. Он улыбнулся и спросил: «Вождь, как зовут наше племя?»

Мужчина улыбается, как будто: «Это медведь». (Продолжение следует.)

Выйти из мобильной версии