Легенда о дочери наложницы Минглан - Глава 19
Глава 19 Мин Лан и три гуся
Запомните [] на одну секунду, обновляйте быстро, без всплывающих окон, читать можно бесплатно!
На второй день, пожалуйста, Анши, братья и сестры Чанфэн и Молан действительно «больны», Ван взял их братьев и сестер, чтобы попросить о помощи, а затем спросил, что это за болезнь, а затем спросил, как болезнь прошла, Чанфэн был отлично. Молану было стыдно, и он покраснел. После того, как люди оказали старухе вежливость, два брата и сестры Лун Фэна стали умолять старуху.
«Пусть старая леди пропустит это. У нас вообще не было болезней. Прошлой ночью сон был немного холодным. Вчера, встав рано, я чувствовал себя тяжелым. Мне было все равно, но я думал, что старушка была бы просто хороша, если бы я был болен. Как это может быть хорошо? Поскольку мы с третьим братом живем рядом со мной, Линь Бяо Нянь также передается своему брату, поэтому ей даже приходится бросить своего брата ».
- сказал Молан шепотом, его лицо было неловким, а тело нежным. Это было действительно больно. Лицо Чанфэна Байцзина было неловким и следовало: «Я не знаю, что случилось. Вчера встала рано, сестра пошла. Я болен, бабушку волновать не позволю, старушка не должна винить ».
Говоря об этом снова и снова, Мин Лан смотрел на это и чувствовал, что это не было подделкой. Старушка посмотрела на длинноглазый клен с печалью. Она тепло сказала: «Фэн Ге почти десять лет, и у него должен быть свой дом, и звонить людям легко, но удобно читать книги. У меня не было дня с моими женщинами и детьми, и я скучал по домашнему заданию. Ваш старший брат собирается сдать тест мальчика в следующем году. Сейчас я много работаю, даже сестра жены бывает редко. Хотя мы такая семья. Это просто вопрос пожертвования студента, но лучше пойти и проверить это. Вы должны уметь это делать. В будущем вы увидите собственное творение в будущем.
Слова старушки были переданы не только Чан Фэну, но и Линь Бяо Няну. Это действительно искреннее заявление. Чанг Фэн сразу же выпрямился и почтительно проявил к пожилой даме высокомерие; Ван там слушает. Старушка упомянула Чанбайшань, и она была вне себя от радости. Самодовольство было разоблачено. Чанбайшань все еще тихонько шептала, и ее брови не поднимались.
Старушка взяла Лун Фэна и сказала несколько слов. Она всегда игнорировала Молана. Ее личико медленно покраснело. Смущенные руки были беспомощны. Пожилая женщина посмотрела на нее и медленно произнесла: «Чернила на этот раз Шаньтоу пострадал от холода из-за головы, которая упала передо мной в последние несколько дней. Когда было холодно, ты был слаб и, естественно, не мог этого выдержать ».
Молан со слезами пообещал, его лицо было приподнято, а старушка заплакала. Это было жалко и несправедливо. Он сказал: «Вы не можете служить старушке. Я не благословлен. В эти дни будет неудобно. Это вина внучки. Внучка хочет уйти и просит старушку наказать его ». Когда он это сказал, он закачался и вздрогнул, и бабушка в комнате не могла этого вынести.
Миссис Шэн некоторое время смотрела на нее, позволила Цуй Пину поднять ее и потянула к себе, мягко говоря: «Инкхед, я не позволил тебе прийти сюда, тебе не нужно идти к сердцу, но жена больше, чем ребенок. Я покажу ей одну для нее, чтобы она могла спасти часть себя; если ты маленькая девочка, не надо быть слишком смекалистой, и будет плохо, если ты устанешь; тебе все еще нужно вырастить больше, и тебе придется научиться женской красной игле в будущем, и мне придется страдать, то есть твоей шестой сестре, я так сказал ».
Слезы Молана закрутились на веках, потом не упали, кивнул, прижался к старушке, Хуалан увидел прошлое и нежно утешил, Ван повернулся, чтобы посмотреть на орхидею, не мог не вздохнуть, такой, как Лан, я был нетерпеливо относился к туфлям, и пара глаз смотрела на улицу; затем повернулся, чтобы посмотреть на Минглан, и обнаружил, что она только посмотрела себе под ноги и почувствовала, что с ее дочерью тоже все в порядке.
После того, как люди вернулись, двое дедушек и внуков позавтракали сами. Сегодняшний завтрак состоит из свежего мяса и клейкой рисовой каши. Минглан никогда не ел такого мяса. Он чувствует себя особенно ароматным и не может не съесть миску. Девушка понюхала свои щеки, и старушка не могла не использовать еще. Мать комнаты тоже выглядела счастливой. Минглан чувствовал, что необходимо съесть атмосферу риса. Линь Дайюй, то есть Восемь Колец, не будет иметь аппетита.
После обеда старушка также позвала Мин Лан, чтобы она сняла обувь. На этот раз она дала Мин Лан красную книгу, позволила ей лечь на пипа, написать слово, чтобы узнать одно, во время письма прошептала пожилая женщина. Вскоре после этого миссис Шэн обнаружила, что Мин Лань очень хорошо помнит. За одно утро она могла вспомнить больше дюжины слов. Хотя люди были слабыми и слабыми, слова в основном были кривыми, но штрихи были довольно простыми. Естественно, он наклоняется влево, а затем постепенно поворачивается вправо.
На этот раз миссис Шэн научила ее интересу. Она боялась, что ей будет скучно весь день, и она возьмет сборник стихов и подберет несколько коротких стихотворений, которые будут цеплять, одно предложение и одно предложение. Мин Лань слушал, первый из них - знаменитый «Гусь», читая, объясняя смысл стихотворения. Мин Лан немного смущен, но все равно делает вид, что следит за ним. Через два раза он вернется. Старушка все больше и больше похожа, а маленькая девочка обнимает ее и целует. В молодости старушка весьма талантлива. Имя, поэтому я сначала посмотрю на мать Гу Линь, волосы Минг Лан рассыпаны, краснеет сердцебиение, но Ло Биньван может сочинять стихи в семь лет, ее шестилетнее стихотворение должно быть нормальным.
«Квасцы, вы знаете значение этого стихотворения?» Морщины на лице старушки, казалось, растянулись.
«Бабушка сказала, что внучка знает слова; … Раньше было три гуся, они гнули шеи и пели в небо, белые перья плавали по зеленой воде, красные гусиные ладони двигали по воде ». Мин Лан Ланг ответил Роуд.
«Вам может понравиться это стихотворение?» Старушка слушала с улыбкой.
«Мол, в этом стихотворении есть и цвет, и звук, то есть люди, которые никогда не видели гуся, похоже, видели трех больших белых гусей». Минглан попытался объяснить это на языке маленьких детей.
Госпожа Шэн указала на Мингланя и улыбнулась: «Хорошо, три гуся… да, это три гуся!»
Через два дня миссис Шэн почувствовала, что эта маленькая внучка, которая не любит говорить, была замечательным человеком. Она не была так красноречива, как Хуалан, и не была так осведомлена, как Мелан, и выглядела скучно. Есть какой-то невыразимый интерес. Она сказала, что в детских словах нет ничего плохого. Это тоже очень серьезно. Маленькое лицо - это серьезно, но людям всегда хочется держаться за живот.
После утреннего умственного и физического труда аппетит г-жи Шэн увеличился в полдень, и она была счастлива съесть тарелку риса. Чтобы показать искренность нового босса новому боссу, Минглан также изо всех сил пытался съесть целую миску. Рис, блюдо из блестящих, сладких красных халатов и мяса халатов, был очень хорош, потому что его продавали. Его вместе сняли бабушки и дедушки, а также внуки. Мать посмотрела на ошеломленных и тайно приказала экрану приготовить двойную переваренную сушеную кожуру мандарина. Божественный чай Мэйчао.
После обеда бабушка, дедушка и внуки сели в паре больших колец гибискуса из черного дерева на окне, чтобы отдохнуть, и они планировали отказаться от еды и пойти вздремнуть. В это время зима подходит к концу, лед тает, а послеполуденное солнце согревает. Тающий, Минглан согрелся солнцем, свернулся клубочком, как пушистый котенок на парчовом чехле стула, ел в полдень, ребенок был красным и нежным, а старушка посмотрела ей в глаза и постепенно собралась. Внучка вдруг спросила: «… Мингер, ты думаешь, твои четыре сестры действительно больны?»
Это предложение несколько загадочно.
Мин Лан изначально был сонным. Выслушав этот вопрос, я попытался сделать глаза больше и выглядеть немного ошеломленным. Я сказал, что был перевернут: «Нет… я не знаю, я изначально думал, что мои четыре сестры раздражены, поэтому я заболел. Не желая приходить - каждый раз, когда лорд приходил проверить домашнее задание пяти сестер, она болела; но когда она сегодня утром увидела своих четырех сестер, она почувствовала, что действительно больна ».
Старушка послушалась правды и немного улыбнулась. Она улыбнулась паре ярких больших глаз и собрала сломанные волосы на голове. Он коснулся маленькой круглой головы на своей голове и сказал: «Если ваши четыре сестры действительно загружены, мы не должны ее наказывать».
Мин Лань воспользовалась теплыми ладонями своей бабушки, покачала ее головой и протянула пару белых нефритовых когтей, сжала рукава старушки и прошептала: «Не могу подойти к старушке, даже если четыре сестры не болеет, мое сердце тоже неуютно, это должно быть что-то неуместное, и это не болезнь. Старшая сестра будет водить меня пинать скорпиона каждый день. Я действительно притворился больным.
Мин Лан на самом деле очень симпатизирует Молану. Подсчитано, что когда Линь Бяо Нянг пользовалась благосклонностью, она часто использовала свой характер, поэтому, когда Молан был отвергнут, Линь Бяо Ньянг сразу же отразил лицо старушки, но на этот раз она попала в пистолет.
Следует знать, что с тех пор, как Шэн Шэн приехал в Дэнчжоу, он решил починить дверь. Ему очень нравится Лин Дай Ньянг и ее дети, и он готов их растить, но он предпочитает свою семью и социальный статус. Старушка просто отказала Молану в передней ноге, а нога Линь Бяо Нянь заставила пару женских женских болезней не просить безопасности. Это должно показать лицо пожилой женщины, а также рассказать всему Шэнфу с чистым ножом, что у ее Линь Бяо Няна твердая талия.
Немедленная контратака старухи заключалась в том, чтобы сделать выбор между ласками Линь Бяо Няна и семейной системой, и сыновнее почтение взяло верх. Шэн Ю без колебаний выбрал последнее. Это похоже на то, что покупка акций может не только смотреть на условия работы компании, но и смотреть на ситуацию в стране, текущая ситуация в Шэнфу такова, что Шэн Хао готов защитить Лин Юй Няна, но Лин Ю Нян должен нести ответственность за это. обязанность.
Старушка думала, что эта маленькая внучка что-то знает. Она была слегка удивлена и мягко спросила: «Где ребенок считает, что твоя четвертая сестра не права?»
Мин Лань покачал головкой и сказал: «Где здесь старушка, это наша сыновняя почтительность и готовность старушки. Четыре сестры не должны позволять вам волноваться, потому что они не исполнили свои желания ». «»
Старушка удовлетворенно улыбнулась. Она взяла Минглана, села к ней на колени и коснулась ее личико. «Моя шестиголовая девочка, ты хорошо сказал. Вы знаете, грамотность старой бабушки грамотна ». На этот раз первоочередной задачей является изучение губернатора Мингли; когда люди живут в этом мире, всегда есть сердце и бессердечие. Это твое, а не твое, ты должен быть принужден, ты должен быть благословлен, ты не можешь быть бессовестным для этой цели ... »
Старушка увидела маленькую внучку с лукавым лицом, и выражение ее, казалось, понимало и понимало. Она почувствовала, что она слишком эзотерична, и перестала говорить. Цуй Мама пришла за Мингланом в шкаф с грушевыми цветами, чтобы вздремнуть.
На самом деле Мин Лан знает, что старушке очень грустно. Когда она вырастила Линь Бяо Няна, она хотела вырастить благородного Линь Дайюй. Она не ожидала, что вырастет хитрая версия Ю, Эрджи. Великое правительство перевернуто с ног на голову, и все это из-за «жадного» слова. На этот раз она вырастила проститутку. Если она была высокомерной из-за того, что была с ней, и была надежда, которой у нее не должно было быть, это причиняло ей боль, поэтому старуха была здесь, чтобы планировать наперед.
Лежа на тёплых кандалах, Мин Лань немного вздохнула, на самом деле старушке не о чем беспокоиться, с того дня, как она приняла эту личность, она думала о своем будущем. Очевидно, что это очень нормальный древний мир, строгая иерархическая система, четкое феодальное правление, отсутствие социальной среды YY, она не может уйти из дома, чтобы стать героиней, и она не может прихотеть, чтобы начать бизнес, еще больше боится идти в дворец В жизни единственное, что она может делать, - это управлять своей жизнью.
Человеческое счастье достигается путем сравнения. Если все вокруг хуже тебя, даже если ты задохнешься, ты почувствуешь себя очень счастливым. Причина, по которой страдают проститутки, заключается в том, что сестры, которые растут вместе, часто имеют лучшую жизнь, смотреть, как растет сестра-близнец, сильнее, чем она сама, и мое сердце неизбежно несчастлив.
Но что, если вы не сравнитесь с проституткой? Минглан предполагает, что она родилась в фермерском доме, где она не может есть пищу, или, что еще хуже, она родилась в рабстве, живущем в своей собственной жизни. По сравнению с этим ей намного лучше. Нынешняя жизнь заставляет ее иметь хотя бы еду и одежду. Это маленький богатый человек; его отец не гнилой человек, женатый на дочери, и его семья все еще благополучна.
Для такой древней девушки, как она, жизнь написана хорошей дорожкой - вырасти в соответствии с требованиями проститутки, выйди замуж за равноправного мужа, роди детей, старей; кроме отказа от развода, вполне вероятно, что несколько «сестер» будут разделены. Вне мужа нет большой разницы между современными и современными. Иногда Минглан будет очень равнодушен: это неплохо.
Если жизнь не гладкая, Бог подарит ей трагическую жизнь, эй, тогда надо иметь голову, идти некуда, она не будет вежливой; она нехорошая, не даст лечиться Ее люди лучше, когда белый нож входит в красный нож, большая рыба разбита, кто кого боится, ее топят оползни!
При мысли об этом сердце Минглана было прозрачным, растягивая маленький живот и засыпая.