Король классической музыки - Глава 52.
Глава 51
«Рид Акаде».
После того, как имя было закончено, мистер Фаллер фыркнул и больше ничего не сказал.
В тихом салоне слышен даже звук приземления иглы. Такое ощущение, что у меня только что была слуховая галлюцинация. Спустя какое-то время он осторожно спросил: «Мистер. Фарли, пожалуйста ... ты просто Кто это? "
Мистеру Фаллеру не пришлось скучать из-за своего запроса. Он улыбнулся, взял свою чашку и терпеливо повторил: «Эй, ты не ошибся, я сказал Рид Ака. Этот старик недавно ходил в Национальную консерваторию в Париже. Насколько мне известно, он ждет ученика ».
Тон речи мистера Фаллера очень небрежный, и кажется, что он говорит только о тривиальном вопросе, но это вызывает смущение, но это заставляет его все в одном месте.
Рид Акаде, кто это?
Великому мастеру скрипки было более семидесяти лет, но до прошлого года он также выступал с грандиозным спектаклем с Венским филармоническим оркестром.
Мастерство игры на скрипке Мастера Акаде находится на высшем уровне, и у него есть громкое прозвище даже из-за его сложных игровых навыков и его мечтательного околозвукового диапазона.
Современный Паганини.
Это, конечно, еще и потому, что первое исполнение Акаде над Каприччио Паганини было первым на конкурсе Паганини в Генуе, но это еще и потому, что мифические скрипичные навыки мастера действительно заставили мир вздохнуть.
Направление скрипичного исполнения Фале и Аккада разное. Первый играет каждую пьесу с умением и богатыми чувствами. Что касается последнего, хотя у Акаде очень глубокое понимание музыки, всякий раз, когда кто-то его упоминает, первое, что приходит в голову, - это сумасшедший трюк.
Чего я не ожидал, так это того, что мастер… поступит в музыкальную школу и станет профессором?
Сердце не могло не почувствовать легкое сомнение, и чистые брови слегка приподнялись. Он поднял глаза, посмотрел на мистера Фаллера с улыбкой на лице и спросил: «Но… мистер Фаллер, насколько мне известно, мастер Акад, похоже, мне не хотелось принимать учеников».
Акадэ родился бедным и самоучкой, поэтому в молодости угрожал, что никогда не примет ни одного ученика в своей жизни. Он считает, что настоящего мастера никто не может научить, только упорное самообучение может по-настоящему стать первоклассным скрипачом.
Слушая неловкий вопрос, мистер Фаллер не мог не рассмеяться. Он отпил чай и сказал: «Эй, ты еще молод, ты не знаешь старика… до последних десяти лет жизни, двух, десяти лет, какой будет менталитет. Когда я был молод, многие из них были просто слухами. В нашем возрасте я, естественно, видела шире и дальше. Я знал, что за чушь говорю, когда был молод ».
Он взял на себя инициативу продолжить чай для мистера Фаллера. Другой человек на мгновение был немного удивлен, а затем улыбнулся и сказал «спасибо».
Г-н Фаллер продолжил: «У Акада действительно плохой характер, но он будет хорошим учителем. Услышав вчера вечером вашу первую ре мажор, я почувствовал, что вы очень хорошо играете на скрипке. Отлично, ощущение музыки тоже очень тонкое и неповторимое. Поговорив с Хиллом некоторое время, я услышал, что вы тоже очень хорошо разбираетесь в песнях Паганини ».
Хилл - это английское имя Ченг Тингвен. Я не ожидал, что Ченг Тингвэнь действительно поговорит с мистером Фаллером о своих делах.
Он кивнул и скромно сказал: «Да, мистер Фаллер, я предпочитаю песни Паганини, будь то его 24 каприччио или другие песни, которые я отучил».
"Замечательно! О, я уже сказал мисс Хилл сегодня. Вы дадите мне копию альбома вчера вечером, а также несколько других ваших альбомов, на этот раз я вернусь в Европу. Когда я был в пути, я принес его в Аккад ». Выступая, г-н Фаллер сделал паузу, улыбнулся и сказал: «Эй, не волнуйтесь, я верю, что Аккад очень вас полюбит. Просто надеюсь ... ты не хочешь Отказаться от моей доброты.
Г-н Фаллер также узнал от Ченга Тингвэня, что профессор Карл хотел быть студентом, но отказался.
Профессор Карл также является известным профессором школы. Многие из его учеников играют в ведущих оркестрах мира. Если он может ему отказать, значит, он тоже, скорее всего, откажется учиться в Академии.
Фактически, как думал мистер Фаллер, он медленно опустил горло, его брови сомкнулись, и не было никакого гудения.
Утреннее солнце светит через окно в дом, и листья за окном скрипят, и свет также выделяется небольшими пятнами, которые сияют на молодых белых щеках.
Долгое время я просто поднимал глаза и смотрел на мастера Фарра. Но, просто взглянув вверх, он с удивлением обнаружил, что лучший скрипач в мире не выглядел с тревогой улыбался самому себе, а, кажется, ждал его ответа.
Последняя струна в моем сердце полностью оборвалась. Он глубоко вздохнул и сказал: «Спасибо за вашу доброту, мистер Фаллер, просто… я не знаю, мастер Акадэ не будет». Надеюсь принять меня в ученики. Но как только у меня появится такая возможность, я буду очень польщен ».
Подразумевается, что вы хотите быть учеником Аккада.
Смущающее поведение кажется слишком гордым. Поскольку до тех пор, пока на мировой музыкальной сцене будет распространяться новость о том, что «Reed Akade хочет принять ученика», у ворот Национальной консерватории в Париже неизбежно будет более 100 человек, ожидающих встречи с мастером.
Но мистер Фаллер выслушал его ответ, но нисколько не рассердился. Он знает, что у этого потенциального молодого человека должны быть свои причины и он отклонит приглашение профессора Карла. Поэтому по собственному желанию через полгода он какое-то время не принимал решающего решения, что вполне оправданно.
Мистер Фаллер встал, улыбнулся, протянул руку и сказал: «Поверьте мне, эй, вы очень хороший ребенок. Вы тот ученик, которого хочет найти Акад.
Он также немедленно встал, сцепив руки с мистером Фаллером. Он улыбнулся и причмокнул, обнажив приятную улыбку. Он сказал: «Спасибо за комплименты. Я могу встретиться с вами сегодня, и мне очень повезет.
Они сказали еще несколько слов, и он послал мистера Фаллера к дверям симфонического оркестра.
В это время Чжу Вэньчжао и Чэн Тинвэнь также вышли из небольшого здания и отправили г-на Фаллера к автобусу. Группа вежливо поговорила, и когда ТВ и мистер Фаллер повернулись и подошли к машине, он, казалось, внезапно о чем-то подумал, повернулся и посмотрел на него.
Все в мире знают, что у Фале Луи пресбиопия. Он только увидел, что слегка вздернул горло. Он посмотрел на нее серьезно и долго смотрел вверх и вниз. Казалось, он видел его насквозь.
Время шло очень долго, и когда я собирался сохранить вежливую улыбку на лице, мастер внезапно рассмеялся и спросил: «Эй, а у тебя есть английское имя?»
Я увидела, что под зимним солнцем лицо молодой и красивой белой было мягче, и смущенно нахмурилась. В светлых зрачках вспыхнул след печали. Он покачал головой: «Мистер. Фарли, я взял не английское имя ».
Вэнь Янь, мистер Фаллер кивнул и сказал: «Прошлой ночью я был немного далеко, я плохо видел. Хотя я был сегодня в гостиной, хотя было очень близко, но свет был немного темноватым, я не видел его четко. Но теперь, эй ... Думаю, есть имя, которое тебе подходит ».
Каким-то образом в моем сердце внезапно возникло неловкое чувство. Он подсознательно отступил, но игнорировать существование мистера Фаллера было невозможно. Ему пришлось закусить голову, он улыбнулся и спросил: «Мистер. Фарли ... Я не понимаю, что вы говорите ... "
«Как насчет Ангела?»
: «…»
«О…» Ченг Тингвен, который был ближе всех к нему, внезапно рассмеялся и увидел, что перед ней явился Мастер Феллер. Она быстро махнула рукой и сказала: Фарр, я думаю ... кашля, имя Ангел. Действительно великолепно, очень подходит для Сяоци, хе-хе… »
Чжу Вэньси беспомощно посмотрел на жену и прошептал: «Ты… правда…»
Мистер Фаллер, похоже, не заметил, насколько преувеличено то, что он только что сказал. Он серьезно кивнул и торжественно посмотрел на него. Он сказал: «Эй, ты действительно красивый ребенок, твоя музыка тоже очень хороша, такая же милая, как Ангел. Это имя действительно для тебя ».
Фасад служит & Маленьким ангелочком и талисманом Маленькой семерки: «…»
Пока машина мистера Фаллера полностью не скрылась за углом улицы, Ченг Тингвен немного запыхался. Напротив, лицо красивого желающего вызывает много хороших чувств, так что он также чувствует, что онемевшая кожа головы немного удобнее.
Но я долго не отпускал. Я видел только глаза Чжу Вэня, задумавшись. Внезапно я посмотрел на него и сказал: «Маленькая семерка, я слышал, что мистер Дэниел Дьюк называл вас маленьким ангелочком… или нет. Как ваше английское имя называется Ангел?»
: «…»
......
Буквально в один прекрасный день весь симфонический оркестр s-city узнал о подарке мистера Фаллера английскому имени «Ангел».
Однако, проведя несколько часов в штаб-квартире оркестра, я видел, как бесчисленное количество членов оркестра смеялись и кричали на него, а затем кричали «Ангел».
Кажется, чтобы избежать этого повсеместного эффекта «плохой репутации». Днем поменял рейс на город Б. вечером. Воодушевленный Ченг Тингвеном, я не раздумывая сел на рейс в город Б. самолет.
Незадолго до того, как я вошел на контрольно-пропускной пункт для проверки безопасности, Ченг Тингвен, которая подошла к самолету, также подняла руку и краем глаза вытерла слезы, которых не было. Тон был низким и сказал: «Ангел, тебе, возможно, придется поехать в Париж для дальнейшего изучения». Ты, Ченг, тетушка ... Я всегда буду к тебе навещать! »