Императорская власть династии Хань - Глава 148.
Глава 148 Чжан Цзюньи
Чжоу Цан повел более трех тысяч воров из Желтых тюрбанов на север, звездной ночью, только чтобы увидеть два холма перед официальной дорогой, это было довольно опасное место.
«Брат Чжоу, большие парни устали, или лучше подняться и отдохнуть?»
После того, как Чжоу Цан какое-то время побежал, он не потел и не дышал, и он был довольно спокоен. Однако он взглянул на три тысячи коллег позади него, все лица были серыми, одежда была растрепанной, и он сильно потел.
«Хорошо, все отдыхают на этих двух холмах, но самое большее две четверти часа, понимаете?»
"понять."
Похититель Желтого тюрбана ответил слабо, не говоря уже о двух четвертях часа, даже если они отдыхали полчаса.
Три тысячи похитителей желтых тюрбанов собрались с силами и двинулись к двум холмам, и внезапно перед ними установили два флага.
Два больших флага были установлены на двух холмах соответственно, а затем сразу же поднялись бесчисленные черные тени с обеих сторон, шокируя многих воров Желтых тюрбанов.
"Призрак!"
"Бегать!"
"Останавливаться!" Чжоу Цан крикнул: «Офицеры и солдаты притворяются дураками. Не бойся ».
Как только слова Чжоу Цана упали, тени на холмах с обеих сторон раскрыли свои луки и стрелы, и сотни перьев стрел полетели вниз и упали в строй вора в Желтом Тюрбане. Похититель Желтого тюрбана, который и без того находился в низком моральном духе, думал, что находится над холмами. Я мог отдохнуть, но не ожидал, что с обеих сторон будут офицеры и солдаты. Если бы он не был насильственно подавлен Чжоу Цаном, он бы давно распался.
Но даже в этом случае сотни похитителей Желтых тюрбанов разбежались и исчезли в густой темной ночи.
Чжоу Цан взмахнул своим большим мечом, и тигры были живы: «Генерал Чжоу Цан под командованием генерала Дигуна здесь, могут ли офицеры и солдаты осмелиться сражаться со мной?»
С холмов с обеих сторон раздался громкий смех, а затем сотни темных теней устремились вниз с холмов, и главный генерал поехал на своем коне, потрясая копьем.
«Хэцзянь Чжан Цзюньи здесь, чтобы сразиться с тобой!»
Человек Чжан-челюсти воспользовался лошадью, его тело колебалось вместе со спиной лошади, и ритмы человека и лошади слились воедино. Лошадь подпрыгивала, и его тело покачивалось вверх и вниз, так что он не чувствовал усталости даже после нескольких часов езды. Очевидно, это довольно умно. Хотя говорят, что южная лодка и северная лошадь, даже в Хэбэе, тот, кто обладает такими навыками верховой езды, является одним из тысячи.
«Посмотри на пистолет!»
Человек с открытой челюстью и лошадь слились воедино, и копье в его правой руке мгновенно вылетело и бросилось в сторону Чжоу Цана.
«Хорошо, пришло».
Увидев радость Хантера, Чжоу Цан не двинулся с места и не отступил. Он шагнул вперед ногами. Лезвие рассекло ствол копья и раскрыло копье.
Глаза Чжан Цзяя заблестели, ладони его пальцев были выпущены, а копье в его руке повернулось, заставив Чжоу Цана нанести удар этим ножом.
Но он не был бы похож на Чжоу Цана. После столкновения лицом к лицу с Чжоу Цаном и не останавливаясь, лошадь выскочила, пронеслась сквозь армию одним выстрелом из стальных ружей, повернула налево и направо и ворвалась внутрь. Среди воров из Желтых тюрбанов было семь или восемь человек. убил за короткое время.
И солдаты Хэцзянь, которых привел Чжан Цзай, тоже долгое время восполняли свою энергию. Их убили с вершин холмов и гор, и они вошли в строй армии Желтых тюрбанов, как тигры в стаю. Один канал.
Чжоу Цан пришел в ярость и замахнулся ножом, чтобы убить солдата из провинции Хэцзянь: «Не облажайся, у нас больше людей, чем у них».
Чжоу Цан говорил правду, но он забыл, что эти воры из Желтых тюрбанов под его командованием изначально были побежденными солдатами, сбежавшими из города Цюян. Моральный дух был низким давно, и они уже достигли своего предела после быстрого марша в семь или восемь миль. .
Увидев сотни черных теней, выходящих из холмов с обеих сторон, вор Желтого тюрбана сбежал с сотен людей. Когда солдаты Хэцзянь устремились вниз, большая часть из трех тысяч похитителей желтых тюрбанов сбежала, и осталась только тысяча человек.
Воры из Желтых тюрбанов бегают все реже и реже, в то время как солдаты Хэцзянь очень взволнованы, и чем больше они сражаются, тем мужественнее они становятся.
Старший брат Цзюнь И был прав. Воры из Желтых тюрбанов были действительно сильны снаружи, и большинство из них исчезли после одного рывка, и осталось не так уж много.
Чжан Цзай ехал на лошади, чтобы броситься в армию воров из Желтых тюрбанов. Хотя Чжоу Цан шел легко, он не мог угнаться за скоростью лошади. Чтобы излить свой гнев, он также резал и убивал солдат Хэцзяня, напугав солдат Хэцзяня, чтобы они избегали этого.
Чжан Цзай холодно фыркнул и снова поехал на своей лошади к Чжоу Цану, чтобы убить, вонзив копье, и Чжоу Цан держал его длинным ножом. Однако Чжан Джоу не запутал его, а пролетел мимо в мгновение ока, и между обменами было более двадцати драк.
Настоящая битва генералов в одиночку была чрезвычайно популярна в период Весны и Осени, поэтому был так называемый «Добрый и Праведный Учитель», такой как Сун Сянгун. Однако в Трех Королевствах битвы в одиночку на самом деле редки, и в хаотической армии сражается больше генералов. Например, Гуань Юй обезглавил Янь Ляна в хаосе.
Вообще говоря, две армии сражаются каждая, чтобы занять одну сторону, и каждая сторона посылает генерала противостоять друг другу. Два генерала уезжают, и мечи пересекаются. Это называется «одна комбинация». После противостояния два генерала бросаются в противоположную сторону, и лошадь снова бросается в атаку. , Называется «один раз».
Так называемый раунд - это битва между двумя генералами один раз, когда они поворачиваются, чтобы подготовиться, вместо того, чтобы быть запутанными в одном месте двумя генералами и убивать их полностью.
Человек Чжан-челюсти воспользовался лошадиными силами. Хотя он мчался более 20 раз, большая часть лошадиных сил была израсходована, но Чжоу Цанке страдал. Обе руки казались наполненными свинцом. У него не было лошадей, поэтому он рассчитывал на двоих. Рука подняла нож, чтобы сопротивляться, и сопротивлялась удару одного человека и одной лошади. Если бы не природная сила, он бы долго не смог ее удержать.
Однако в это время осталось более пятисот воров из Желтых тюрбанов, и все они были стойкими сторонниками Чжоу Цана. Видя, как Чжан Цзай и Чжоу Цан сражаются, они не хотели убегать, но яростно сражались с солдатами Хэцзянь, и какое-то время солдаты Хэцзянь и желтые повязки Вор попал в ожесточенное сражение.
Когда Чжан Цзай увидел это, его сердце слегка встревожилось: если так запутается, я боюсь, что будет много смертей и ранений, и, похоже, будет проведена быстрая битва.
После этого он повернул голову лошади, направил копье на Чжоу Цана и крепко схватился за повод.
Ирод!
Спустившись и подняв переднее копыто боевого коня, он поднял голову и зашипел, его огромное тело внезапно бросилось к Чжоу Цану, и копье Чжоу Чжоу внезапно пронзило горло Чжоу Цана. Раньше для раскрытия челюсти использовались только лошадиные силы, но теперь это единство лошади и лошади. Ноги плотно прижимаются к животу лошади, а копье держится обеими руками, чтобы завершить работу.
Увидев, как Чжан Джоу скачет на лошади, Чжоу Цан схватился за длинный нож обеими руками и сделал резкий удар вверх.
когда!
Когда мечи и ружья скрестились, Чжоу Цан почти не смог удержать длинный меч в руке. Он сделал семь или восемь шагов назад с выражением лица, прежде чем остановиться. Он почти присел на землю задницей, его руки слегка дрожали, и он чувствовал, что его ладонь скользкая. Посмотрев вниз, оказалось, что выстрел только что пробил тигру пасть, и вылилась кровь, окрашивая древко ножа в красный цвет.
Чжан Джо глубоко вздохнул, успокоился, снова поднял копье, и четыре копыта лошади мягко сотрясли землю.
Этот выстрел убьет тебя!