Бессмертные сбрасывают отходы в мой дом - Глава 1603
Глава 1603. Появление бабушки.
Но подумайте, как можно годами ходить по горам без всего? Вы должны знать, что в горах и лесах много призраков. Продолжительность жизни этих призраков относительно велика по сравнению с людьми. Люди часто слышат, как призраки бьют их. Продолжительность жизни стены вызвана этими злыми духами. Некоторые злые духи просто пытаются дразнить людей, а некоторые…
— Ладно, что это за прелесть. Сюй Фань не стал притворяться экспертом перед Гу Лэем и просто спросил, не знает ли он. Такое отношение заставило Гу Лэя очень хорошо к нему относиться. Он улыбнулся и сказал: «Это значит рассказать богам и призрачному талисману, чтобы сказать злым духам на горе, что кто-то сделал что-то, чтобы заставить их уклониться. На самом деле злые духи обычно не проявляют инициативы в нападении на людей. Они отличаются от тех призраков. Эти злые духи культивируются с большой концентрацией, и обычно люди их не провоцируют. Они злые. Они не будут нападать на людей. Я делаю это на всякий случай. Это как проехать перекресток и посигналить. Это не хитрый метод».
«Откуда ты учишься? Мне кажется, ты много знаешь». — спросил Сюй Фань.
«Меня учил старый даос в частоколе, когда я был молод. Несколько лет назад я получил серьезную травму. После того, как он выздоровел, он бродил вокруг. Теперь я не знаю, жизнь это или смерть. Но старый даос действительно способен, поэтому он уговорил частокол. Молодой человек уехал из деревни и не слишком много рассказывал о подробностях, но старый даосский священник должен был избить свою бабушку, иначе было бы трудно объяснить травму». — сказал Гу Лэй.
— Сколько лет этой бабушке? — спросил Сюй Фань.
«Похоже, ей всего двадцать пять и шестьдесят лет, но никто не знает точного возраста, потому что я видел свою бабушку с тех пор, как помню ее лицо, она никогда не менялась». Когда Гу Лэй закончил говорить, Сюй Фань был поражен. Это точно не метод сохранения красоты. Боюсь, эта бабка нехороший человек и неверующий человек, иначе зачем ей давать Гу червей людям в частоколе?
Они прошли весь путь к частоколу, но все чувствовали себя непринужденно.
«Перед нами наша деревня. Я не позволил У Сяомину и моему крестнику вернуться, потому что моя бабушка знала об этом. Теперь я ищу его повсюду. Боюсь быть замешанным, поэтому не пойду с вами. Ожидая вас на горе, вы притворяетесь туристом, заблудились и по ошибке вошли в частокол. Думаю, бабушка не будет смущена. Вы будете исследовать это. Если ты не справишься, ты вернешься, и я тебя вытащу». Гу Лэй настроен серьезно. Сказав это, он, казалось, очень завидовал своей бабушке Гу Лэй.
Сюй Фань слегка улыбнулся и сказал: «Брат Гу, позаботься, там живет бабушка?»
«Чердак в бассейне в юго-восточном углу частокола — это резиденция бабушки». Гу Лэй сказал без утайки.
"Хорошо спасибо." Сюй Фань поблагодарил его и пошел в сторону деревни.
Сюй Фань взял дорожную сумку и направился к юго-восточному углу частокола к месту, упомянутому Гу Лэем. Вскоре на глазах людей в частоколе Сюй Фань подошел к дому своей бабушки, а затем направился прямо к дому бабушки. Уйдя из резиденции, Сюй Фань избавился от всей своей ауры. В этот момент он ничем не отличался от обычного человека, за исключением того, что на нем было несколько чар.
«Кто такой смелый!» — прокричал ясный и красивый голос, и Сюй Фань присмотрелся повнимательнее. Обладательнице этого голоса точно не больше двадцати пяти лет. Почему это происходит? Внешность людей можно изменить, но их голос сложно скрыть. Что происходит? Продолжается.
Однако у Сюй Фань не было времени об этом думать в данный момент, и он тут же ответил: «Извините, я обидел девушку. Меня раньше разлучали с попутчиками, и телефон разрядился. Не знаю, неудобно ли Клыку снять комнату и отдохнуть. Заряди его».
«Неудобно! Ты иди." Все еще не появлялся, но из комнаты доносился холодный голос. Сюй Фань интуитивно решил, что это никогда не будет голосом, который могла бы издавать пожилая женщина. Это должно быть исследовано.
«Я просто дам тебе денег, зачем беспокоиться? Я дам тебе двести долларов и отдохнешь два часа, хорошо. — сказал Сюй Фань, подходя к бабушкиному чердаку.
— Я думаю, ты ищешь смерти! После нагоняй вышла женщина в черном халате. Черный халат был очень консервативен, и она носила черную шляпу. Мало того, она еще и черную принесла. Завеса, несмотря на это, видно, что выступы неровные, Сюй Фань с трудом верится словам Гу Лэя, это старуха, не знающая сколько лет, и намек на любовные чувства ненароком. в ее глазах.
Сюй Фань выступил вперед и сказал: «Девушка, высокая и красивая, как ты можешь говорить так вульгарно, но ты только что заняла комнату, чтобы зарядить свой телефон, так зачем говорить, что ты не умерла».
«Хахаха». Бабушка сказала с раздраженной улыбкой: «Хотя ты и знаешь, кто ты такой, но у тебя от рук пахнет моим червяком Гу. Вы, должно быть, удалили червя гу из того ребенка из семьи Ву, так почему вы здесь? Ты притворяешься тупым со мной здесь? Это интересно?"
Сюй Фань был ошеломлен. Он не ожидал, что после очной встречи его разберут, но Сюй Фань не торопился, а потом улыбнулся и сказал: «Все говорят, что ты старуха, и не умеют выглядеть такой молодой и красивой». Сюй Фань не упомянул об этом. Что касается дел У Сяомина, то тема была напрямую изменена.
«Ха-ха, за столько лет ты первый человек, который осмелился так со мной разговаривать, я хвастаюсь, что ты отстал, или ты знаешь, как жить или умереть?» Бабушка снова засмеялась.
Сюй Фань покачала головой. Эта женщина так же смертоносна, как и мужчина, по своей внешности. Если она применит какое-нибудь очарование, она не знает, сколько мужчин погибнет на ее животе.
"Хм! У тебя мерзкий вид, и ты не подумал ни о чем хорошем на первый взгляд. Я научу тебя для твоих родителей». Лицо бабушки вспыхнуло, когда она увидела Сюй Фань, ошеломленно смотрящего на него, и ее сердце разозлилось и подняло ее. Сюй Фань собирается махнуть рукой.
Как Сюй Фань могла заставить ее делать то, что она хотела, фальшиво ругаясь в губы, ее ноги действительно были недвусмысленными, Девять шагов Чунян время от времени ступала на две ступеньки, всегда избегая бабушкиного нападения в самый критический момент, и сначала бабушка не мне все равно. , я просто подумал, что это совпадение, но через полчаса она не прикоснулась к Сюй Фаню, поэтому остановилась и посмотрела на Сюй Фаня холодным взглядом.
«Ах, ты такой неразумный, Лижи рожден, чтобы другим смотреть на это не давать? Просто беги за мной, ты не боишься не жениться?» Сюй Фань согнул бедра, притворяясь немного слабым. Серьезно сказал.
«Пуф». Бабушка не могла не рассмеяться. Хотя он знал, что Сюй Фань не был обычным человеком с другими навыками, слова Сюй Фань действительно его позабавили. Приведя себя в порядок, он сказал: «Иди!»
Хотя его бабушка только смеялась, Сюй Фань чувствовал, что она влюблена, но она была немного подавлена. Она даже не собиралась запутываться сама с собой, поэтому, похоже, не получила никаких подсказок.