Я разбудил больного принца-инвалида в нашу брачную ночь — Глава 6
Глава 6: Муж~
Глава 6. Муж~
Теперь, когда он решил проникнуть в лагерь беженцев, необходимо провести некоторые приготовления.
Например, теперь необходимо изменить способ, которым они скрывают свою внешность. По крайней мере, вы больше не можете просто использовать материалы, наполнители которых легко обнаружить, например золу на дне горшка.
Для Линь Суйсуи это нетрудно. Она сделала приготовления рано утром, и когда мясник взвесил мясо, она также зашла к мяснику, чтобы попросить несколько шкур. Когда вы вернетесь и прокипятите желатиновый материал, вы сможете сделать простую, но непростую маску для кожи человека.
Линь Суйсуй не забыл тело Лу Зе, когда возился с этим.
Она варила травы, чтобы временно облегчить воздействие яда на организм, но если она хотела полного излечения, ей все равно приходилось ждать, пока она полностью окажется вне опасности, прежде чем пытаться найти способ.
Первоначально Линь Суйсуй думала, что Лу Зе откажется от лекарства, которое она сварила, но Лу Зе ничего не сказала, взяла свою миску с лекарством и с удовольствием выпила его.
Как и беспокоился Линь Суйсуй раньше, в сумерках чиновник подошел к двери.
Зажженные факелы окружали переулок за воротами внутреннего двора.
Ругание чиновников правительственного учреждения было непрерывным и вскоре распространилось за пределы двора, где они жили.
Хотя все было подготовлено, Линь Суйсуй, которая, казалось, была просто скромной маленькой женщиной, все же немного нервничала, когда действительно пошла открывать дверь во двор.
«Почему ты пришел открыть дверь так поздно?!»
Ворвавшийся чиновник был полон плоти и с недовольством уставился на Линь Суйсуя, у которого были низкие брови и приятные глаза.
Маленькая девочка в суконной юбке с золотой заколкой отпрянула, спряталась и прошептала в ответ: «Когда чиновник сказал, маленькая дама готовила лекарство для своего мужа, и я это услышала».
Офицер взглянул на Линь Суйсуя, цокнул языком и повернулся, чтобы пойти во двор: «Кто еще живет в твоей семье?!»
Линь Суйсуй наблюдал за чиновниками, которые пришли позже и начали обыскивать двор, и не осмелился сказать больше, но продолжал осторожно отвечать: «Живут только дом рабыни и муж».
Увидев, что чиновник собирается войти, Линь Суйсуй поспешил его догнать и тихим голосом взмолился: «Хозяин, Мастер, муж семьи рабов болел несколько дней, поэтому он просто выпил лекарство и лег «Мастер, вы…»
Офицер полностью проигнорировал мольбу Линь Суйсуя, грубо поднял занавеску и ворвался в комнату.
Свет в комнате был очень тусклым, но сильный лекарственный запах не мог никого обмануть.
Чиновник сделал два шага вперед, взял со стола подсвечник и подошел к кровати. Он взглянул на желтоватое лицо, лежавшее на кровати. На первый взгляд это был мужчина, который давно болел. Он посмотрел с отвращением и отошел. Глаза, поставил подсвечник обратно на стол, продолжил снова кружить по комнате и снова вышел, увидев, что все в порядке.
Отряд офицеров снова ворвался и обшарил внутренние и внешние комнаты, прежде чем снова агрессивно уйти.
Хотя на этот раз чиновники были уволены до поры до времени гладко, но Линь Суйсуй не смел расслабляться. Когда на улице стало совсем тихо, она просто прибралась в перерытом доме и подошла к плите на кухне, чтобы откопать спрятанный внутри небольшой сверток.
В этом пакете теперь находятся все ее вещи.
Здесь есть золотые украшения, которые принцесса использовала на своей свадьбе, и кошелек, который ей подарил четвертый принц, когда она покидала дворец. Только эти свойства, если меняться на обычных людей, боюсь, что я смогу беспокоиться о еде и одежде более десяти лет!
При проверке внимания Линь Суйсуи привлекла старая на вид сумочка.
Это должна быть собственная вещь первоначального владельца.
Она открыла его и увидела, что в нем больше ничего нет, только круглая и тонкая нефритовая бусина. Посередине отверстие, через которое продевают красную веревку. Такое ощущение, что это должна быть старая вещь, висящая у первоначального владельца.
В любом случае, это мысль.
Линь Суйсуй особо не раздумывал и продолжал вешать бусину обратно на шею.
Когда он повернул назад, он прямо предложил Лу Цзе идею уйти ночью: «Хотя эти чиновники приходили сюда однажды сегодня, нет никакой гарантии, что эти люди продолжат возвращаться завтра.
В противном случае, давайте уйдем в темноту сегодня вечером. »
Лу Цзэ не возражал против предложения Линь Суйсуя. Он просто кивнул, сел с кровати и начал вместе с Линь Суйсуем готовиться перед уходом.
Простая маска для изменения его внешности была сделана, и даже Линь Суйсуй на всякий случай сделал дополнительную. Остальная одежда была просто упакована, и была упакована небольшая сумка. Они вдвоем в темноте заперли дверь во двор и дошли до трущоб, где собрались беженцы.
Хотя у меня была некоторая психологическая подготовка, я действительно вошел в место сбора беженцев, и грязная и беспорядочная обстановка здесь превзошла их ожидания.
Я действительно не ожидал, что у ног императора окажется такое полуразрушенное место, как столица.
Линь Суйсуй помог Лу Цзе и нашел место для отдыха, где меньше людей.
По сравнению с суетой и суетой других мест столицы, это место сбора беженцев кажется немного мертвенно тихим.
Если вы хотите наилучшим образом спрятаться, наиболее эффективный способ — полностью интегрироваться в группу беженцев. Линь Суйсуй взял на себя инициативу и взялся за эту задачу практически без учителя.
Всего за два коротких дня беженцы, жившие поблизости, имели определенное понимание о ней и Лу Цзе, который сидел в углу и мало разговаривал.
Семьи больше нет, остались только молодожены.
Мужчина заболел, и теперь бремя жизни лежит только на этой маленькой даме.
Делая представление и готовя весь набор, Линь Суйсуй даже последовала за невесткой Сун по соседству в цех по производству целлюлозы, чтобы стирать и шить целлюлозу в течение длительного времени. Заработав несколько монет, она отправила их Лу Зе как сокровище.
«Муж, оставь это себе. Если ты сэкономишь немного больше, ты сможешь собрать достаточно денег, чтобы помочь тебе нанять мужа». Голос Линь Суйсуи не был громким, но этого было достаточно, чтобы люди рядом с ним услышали его.
Эта маленькая леди мягкая и слабая, но она — убитый горем муж.
Лу посмотрел на мерцающие большие глаза маленькой девочки перед ним и на мгновение замолчал, зная, что ее поведение в основном было актерским, но она все еще была немного подсознательно зависима от этого.
Вместо того, чтобы взять несколько медных пластинок, он протянул руку, но протянул руку и полностью обхватил руку маленькой девочки своей ладонью.
— Не уходи завтра. Голос мужчины всегда был холоден, но с небольшой мягкостью и состраданием: «Мое тело намного лучше, и мне больше не нужно тратить деньги на посещение врача. Дэй, тебе действительно больно.
«Пока мой муж здоров, я могу делать все, что захочу». Линь Суйсуй никогда не ожидала, что Лу Цзэ действительно снизойдет до того, чтобы сопровождать ее в этой сцене гармонии между мужем и женой.
Что еще более важно, он был погружен в это еще больше, чем она, и это было неотличимо!
Если бы не ее быстрая реакция, она бы чуть не пропустила это!
(конец этой главы)