Я был портье - Глава 63
62-й лабиринт (3)
_
Повсюду взрывающиеся тела муравьев преграждали путь приближающимся сзади созданиям.
Чи Прибыль -
Сынхо смотрел на жидкости в теле муравьев, которые прыгали вокруг, думая, что он достаточно хорош, чтобы на всякий случай обернуть свою магию вокруг своего тела.
«Ребята, вы кислые? ”
Муравьи были полны Ли, чтобы ответить.
Вы отодвигаете раздробленное племя и сердито бросаетесь к Сын Хо.
Сынхо вытаскивает кролика из своего мешка, но муравьи бросаются к макушке, заикаясь на летающего кролика, злые, как вол.
Сын Хо не был пойман как боец и преследовал их.
Я держался на расстоянии, но идти было слишком далеко.
Мне следовало уйти на час раньше, но я подумал, что они будут достаточно глупы, чтобы последовать за мной… С этого момента пришло время поверить в свои соблазнительные способности.
Я продолжаю метать волшебные пули, бросать кроликов, если они забывают, и ухожу оттуда до рассвета.
Расстояние с ними составляло около 30 секунд, но я смог объяснить это всего за мгновение.
«Волшебные гранаты, бесполезные сверла! Атакуй только волшебным взрывом! Он муравей. Нацельтесь на слабые места, такие как его спина. Держи дистанцию! ”
Я срочно двинулся по указаниям Асцендента, но мне нужно было немного больше времени.
Я уже задавил их головами выползшим ко входу.
Квагуанг!
Камни, которые были скоплены у входа в пещеру, могли быть разбросаны повсюду, но, к счастью, каждый смог остановить прыгающие камни.
Их рассыпанные телесные жидкости покатились по гравию, распыляя отвратительный дым, и начали таять.
«Я думаю, они невосприимчивы к кислотности! ”
"Я вижу. Спасибо за информацию! ”
Сын Хо, который кричал, разыграл шалость, чтобы освободить застывшие умы одеревеневших от напряжения, и дал ему пинглас.
Не знаю, помогло ли это, но люди улыбались.
Как вода, льющаяся из унитаза с обратным потоком, муравьи выливаются бесконечно.
Каждый из них немного отступил и попытался сломать поясницу своего живота.
Однако муравьи остались недовольны.
"Шшш".
Один из охотников, покрытый настоящей кислотой, медленно тает.
«Атакуй, прежде чем опускать корабль !! ”
Когда муравьи вытягивают ноги, наклоняя лодку, это было похоже на сигнал послать гору муравьев.
Сын Хо, наблюдавший за расплавленным охотником, совершил атаку, парив над выходом муравья.
Муравьи направили своих муравьев на Сын Хо, который парил в воздухе, и продолжали избегать его.
Я волновался, что охотники вложат в это слишком много магии, но, к счастью, я не прошел через этот опыт.
Охотники, которые изначально заметили жесткость магического взрыва, перерезали свою талию, распределив соответствующую магическую силу.
«Удачи в ваших фокусах! Я не вижу конца! ”
Однако мы сражаемся уже тридцать минут, а тела муравьев образуют горы.
Авангард с лошадиными силами перешел в тыл.
Однако муравьи, вышедшие наружу, так и не закончились.
Самыми яркими из них были Хан и его последователи.
У них на поясе висело всего пять лезвий, но на полу их было больше.
Хан ловит больше муравьев, чем кто-либо, кроме Сын Хо, точно так же, как кто-то сказал, что они слабы по отношению к кислотным монстрам поблизости.
«Мы уходим отсюда».
«Мы можем поймать больше. ”
Однако отсек мира также был вынужден растопить парящие легкие кислотного замка.
«Я не думаю, что пить слишком много дыма - хорошая идея. Этот дым кислый. У вас могут быть проблемы с легкими. ”
Хан хватает его за руку и с силой ускользает от упрямой толпы.
Муравьи устремляются вперед немного более агрессивно, покидая отсек для спины и собрание.
Остановив его нормально, без каких-либо повреждений, он подошел к Эиду с расслабленной эмульсией.
«Разве ты не слабак для первоклассной игры? ”
«Я думаю, что впереди еще больше. ”
В конце слов Эида появились два больших муравья с челюстями вдвое больше обычных муравьев, и муравьи начали летать по небу, как пчелы.
И большая проблема началась, когда эти парни вышли.
* * *
Он просто щелкнул талией и выстрелил волшебной пулей в парня, который собирался сойти с корабля, чтобы остановить распыление муравья.
Вместо того чтобы смотреть вперед, Мэри, отвечавшая за чудовищ, на мгновение смотрит вниз.
«Что-то на полу. ”
«Не говори ерунды, просто посмотри на них! ”
Ён Хи кричит на него за то, что он сосредоточился на бесполезных местах, но ее внимание направлено на пол.
«Нет, пол точно трясется! ”
«Что… Тск!»
Не сводя глаз с пола, она поспешно взяла Ён Хи в объятия принцессы.
Когда она уворачивается от пола, пол мгновенно рушится, и из разрушенного подземелья появляются муравьи.
Проблема заключалась не только в уходе и Ён-хи.
Ребята, которые вышли из одного места, стали выходить одновременно, всюду пробивая дыры.
Были некоторые люди, которым из-за внезапного нападения были отрезаны лодыжки из-за острых челюстей, а некоторых затащили прямо на землю.
Перед внезапным приступом все хватаются за зубы и противодействуют, но крики не прекращаются.
Было не так много муравьев, которые появлялись из ниоткуда, но они появлялись из ниоткуда и приводили к человеческим жертвам.
Киик!
"Выключи!"
Появление чудовищ, поднимающихся из-под земли подобно весне, неизбежное количество людей продолжает засасываться вам в рот.
Предполагаемый Мастер Врат появляется из трещины в сознании муравьев, одновременно поднимающихся через пол.
Сынхо побежал к нему, потому что хотел, но он исчез в дыре, которая не вписывалась в гигантский размер.
«Дракш !! Помогать!!"
Сын Хо поспешно находит Дракша и Ид.
Двое, которые бросились на голос, увидели дыру диаметром около двух метров в полу, и их лица застыли.
«Видя эту дыру, похоже, он просверлил дыру, и муравьи пошли по этой тропе. ”
«Ты собираешься выследить его сейчас? Я уже не чувствую этого. ”
Удивительно, но никогда не было узкого диапазона моторного обнаружения Ид, но он уже был вне диапазона сенсорного диапазона.
Сын Хо хотел спрыгнуть, но не смог попасть в дыру.
И снова муравьи на земле были рассеяны по четырем сторонам, чтобы справиться с летающими муравьями, которые все еще находятся в воздухе.
Все крылья летающих в воздухе муравьев были оторваны, а все большие плотницкие челюсти раздавлены.
Муравьи едва справляются, но ущерб слишком велик.
«Определите пострадавших! Это еще не конец! Не сбавляйте обороты! ”
Я не мог отдохнуть, потому что поймал всех муравьев.
Мгновение назад монстры не могли представить, когда и где они проходят через пол, и все были в оцепенении.
Ёнхо не поднимает головы на звук боли, доносящейся отовсюду.
Затем вы делаете шаг назад и стоите в яме, проглоченной охотником, глядя прямо на вход.
В ожесточенном бою никого не съели муравьи, зато было много расплавленных трупов, смешанных с трупами муравьев.
Зловоние разносится со всех сторон, но вы извлекаете труп как можно лучше.
Тем временем Сынхо отдельно окликнул Ид.
"Что мне делать? Может, мы спустимся и поищем его? ”
«Разве мы не должны сделать перерыв и пойти вниз? ”
Сын Хо кивает в ответ на слова Ид и подходит к Ён Хо, который скорбит.
«Блин, слишком много мертвых. Они не будут такими бесполезными. Я допустил ошибку… "
Ён Хо, кусая ногти, оглядывается и извиняется за беспомощных мужчин.
«Это не вина мастера гильдии. Во-первых, что происходит с подсчитанными смертельными случаями и травмами? ”
«… 17 погибших, 42 раненых. ”
Вы имеете в виду, что их было так много.
Когда Сын Хо снова огляделся, людей явно стало меньше, чем раньше.
Монстры не были особенно сильными, но многие погибли в битве, которая внезапно превратилась в атаку с проникновением через пол.
Среди людей, которые плакали из-за смерти друга или коллеги по семье, Дракш пришел к Юнхо с невыразительным лицом.
"Что дальше? ”
В его прохладной атмосфере гильдия Primero сообщила, что были и жертвы.
В отличие от Ён Хо, который спал в глубоком сне, его спокойный вид, казалось, подсказывал ему направление.
Я не мог избавиться от этого сразу, но больше не чувствовал себя беспомощным в своем горе.
«Во-первых, слизь снаружи его тела, вероятно, кислая. Вы видите эту стену? ”
После того, как Ён-хо растаял, я постучал камнем по стене твердой дыры.
«Если слизь такая кислая, его телесные жидкости будут больше, чем я себе представлял… Ты ведь не собираешься ничего выплевывать, не так ли? ”
Бормотание Сынхо заставило лицо Ид слегка измениться.
«Как только он вырывает вот такую яму, становится больно. Если я спущусь, чтобы противостоять ему, а он перейдет на другую сторону… Сможете ли вы остановить это? ”
«Я иду вниз. ”
По словам Сын Хо, Дракш изо всех сил движется вперед.
Учитывая скорость, с которой он двигался, спастись с земли было практически невозможно.
Ид хватает Дракси за руку, собираясь упасть.
«Ты пытаешься умереть? ”
"Ни за что. Я не пойду туда драться, я просто пытаюсь заманить их на землю. ”
«Если бы все шло по плану, ни один из них не умер бы на этот раз! ”
Сын Хо, который смотрел на него, схватил сухую руку Сын Хо.
В руке он открыл глаза и посмотрел на Сын Хо, но Сын Хо покачал головой и снял руку.
«Если мы сможем их выманить, мы сможем. Если у вас нет такой способности, вы не сможете сражаться с детенышем. ”
Курбан смотрел на Сын Хо как на личную обиду, желая избежать работы, но это не так.
Когда Ид кладет руки без рукавов, он смотрит в глаза Сын Хо и чихает в дыру.
«Вы уверены, что быть одному - это нормально? ”
"Первый класс. Даже если он выглядит глупо, как червяк, вы не можете судить о нем по внешнему виду. Не знаю, чувствовали ли вы это, когда выходили наружу, но количество магии, спящей внутри вашего тела, никогда не было низким. ”
«Тогда почему ты послал Дракша одного? ”
«Он вызвался. Может быть, они хотят завоевать твердое доверие, прежде чем это произойдет. А для Дракша…. ”
Янг-хо был рядом со мной, размывая кончик коня, но я не мог не смотреть на его левую руку.
«Давайте ему поверим, посмотрим, как он их вытащит. ”