Я хочу побыть одному, красиво - Глава 5
Глава 4 Брачный чертог с вами (4)
Красная шелковая ткань, расстеленная на нефритовом ложе, имеет глубокий и неглубокий цвет, и очевидно, что она пропитана какой-то жидкостью. Красная свеча ярко светит, звучит «треск», зажигаются огоньки, и масло медленно стекает по корпусу свечи, как будто стекает вниз. Слезы.
Выше шелковой ткани.
Там лежала молодая девушка с розовыми пушистыми заостренными ушками. Несколько таких же пушистых хвостов упали с края шелковой ткани, но длинные, якобы пушистые и мягкие хвостики были мокрыми, просто смущало. Земля упала, и даже пушистый пух превратился в пучок комков.
"ТИК…"
Капля прозрачной воды упала с конца длинного хвоста, разбрызгав на землю маленький цветок.
Однако казалось, что люди в кровати были тронуты этим движением, и сжатое запястье пошевелилось, и даже звук натягивания цепи был не таким резким, как раньше.
Глаза, которые изначально были безжалостными и лишенными желаний, но теперь из-за физического тумана и туманного запутывания очень легко дать людям иллюзию, что она предается семи эмоциям.
в конце концов.
Ее изначальное тело - девятихвостая лисица.
Говорят, что семья лисиц хороша в обаянии, и их практика в основном основана на эмоциях. Среди людей даже ходят слухи, что если лиса хочет развить человеческое тело, ей нужно отправиться в мир и очаровать человека, который к ней привязан. Вопрос:
«Ты видишь меня как человека?»
Если это так, то лисица сразу же превратилась в человеческое тело и с тех пор начала ее выращивать; если это не так -
Предыдущая практика лиса была уничтожена в одно мгновение, и ему пришлось начинать все заново.
Можно сказать, что с древних времен все записи о семействе лисиц были неотделимы от двух слов страсти и желания. В семье лисиц рождаются хозяева эмоций, что является их неотъемлемым расовым преимуществом.
Но перед ней Сюй Цзяо незнакомец.
Она культивировала безжалостное Дао.
Но, глядя на ее холодный и сдержанный вид, кто может связать ее с такой очаровательной лисицей?
Ее брови подобны снегу в горах Куньлунь, который невозможно удалить. Независимо от того, восходит ли солнце, заходит луна или меняются звезды, оно все еще высоко и смотрит на людей, и люди не могут представить, как оно выглядит, когда тает.
Думая об этом, глаза Ся Цзинчжэ немного странно вспыхнули, поднял руку и вытер пот со лба Сюй Цзяо рукавами и ущипнул появившиеся два лисьих уха Сюй Цзяо. Уши были мягкими и мягкими. Симпатичная, возможно, потому, что она слишком чувствительна, она смутно чувствует, что температура под пухом поднимается при ее движениях.
Услышав сорванный, несколько немой голос, сорвавшийся с ее губ, Ся Цзинчжэ улыбнулась, наклонилась и поцеловала Сюй Цзяо, теперь красного, как ветка перезрелых вишневых губ, вздохнула:
«Сестра Сестра должна взглянуть, как ты выглядишь сейчас, какая послушная…»
Ресницы Сюй Цзяо дрожали, как светлячки в камышах, разбивая и мерцая светом свечи в ее глазах, и ее рассудок постепенно восстановился от предыдущего безумия. Слезы, оставшиеся у нее под глазами, соскользнули и привели ее. Их глаза намного яснее.
Ее голос был немного переигранным, и ее голос был все еще немым, но ей было наплевать на это, и она сказала тихим голосом:
«Это не таблетка трансформации…»
Просто вытащив уши и хвост, я действительно не знаю, о каких плохих вещах думала Ся Цзинчжэ во время своей алхимии.
Сюй Цзяосинь без причины почувствовал раздражение. Она даже слегка нахмурилась и вопросительно посмотрела на Ся Цзинчжэ, как будто не могла понять, что никогда не освещала талант главного героя к подобным вещам. Почему Ся Цзинчжэ этого не сделал. Учитесь у…
Даже ухудшилось до такой извращенной точки?
Услышав это, Ся Цзинчжэ более радостно улыбнулась. Она обняла тонкую талию Сюй Цзяо, массировала и зажала уши. Она почувствовала, как дрожь медленно пробуждается по всему ее телу, но она сильно дует в уши другого. Вздохните с облегчением!
Увидев, что уши с мизинцами сложены, и даже инстинктивно протер их пыль, Ся Цзинчжэ улыбнулся, наклонился вперед, откусил кусочек и спросил Сюй Цзяо: «Сестра, тебе все еще нравится эта таблетка?»
Сюй Цзяоцзин только что дразнили. Хотя ее сердце не касалось ее, ее тело, казалось, боялось другой стороны. Пока Ся Цзинчжэ приближалась, она непроизвольно дрожала, инстинктивно вспоминая страх оказаться во власти эмоций другой стороны.
Опустив глаза, Сюй Цзяо случайно ответила на ее вопрос, только вздохнув: «Что ты собираешься делать?»
«Разве я не это только что сказал? Я хочу жениться на старшей сестре и войти в брачный чертог ». Ся Цзинчжэ, казалось, влюбилась в игру ушами, и, позволяя ей расслабиться, зажимала уши и не отпускала, так что Сюй Цзяо обвил ее шею. Все тепло, температура смущения.
Сюй Цзяо только подумала, что она несла чушь, и ничего не сказала, а вместо этого спросила другую сторону: «В вашем теле дьявольская энергия, каковы ваши отношения с дьявольским миром сейчас…
Ся Цзинчжэ услышала ее вопрос, ее действия прекратились, и сладкий мед в ее голосе слегка поблек. Она встретилась глазами с Сюй Цзяо:
«Старшая сестра должна сейчас спрашивать об этих ужасных вещах?»
Однако Сюй Цзяо, которая раньше была равнодушна к ее словам, казалась особенно одержимой этими вещами. Она посмотрела ей прямо в глаза и спросила: «Ты попал в мир дьявола, не так ли?»
"Что насчет этого? Что насчет этого?" Ся Цзинчжэ спросил ее во времени.
Сюй Цзяоши потеряла дар речи, словно ее вопрос остановил ее.
Фактически, она думала, что это не сработает.
Сюй Цзяо оказалась перед дилеммой: с одной стороны, она хочет скорее вернуться и больше не попадать в ловушку этого бесконечного мира книг. С другой стороны, Ся Цзинчжэ - также героиня, сконденсированная ее тяжелым трудом, и она не хочет смотреть сюжет. Он вот так рухнул.
Хотя она исправила несколько трагических моментов в оригинальной работе в соответствии с системой, жизнь Ся Цзинчжэ была не такой жалкой, как раньше, но она и система не могли понять, почему вместо этого Ся Цзинчжэ развивалась в худшем направлении?
Очевидно, что он бессмертное тело, но он готов пасть в мир демонов.
Ся Цзинчжэ не должен быть таким человеком.
В комнате долго стояла тишина, прежде чем прозвучал ответ Сюй Цзяо: «Это неправильно, младшая сестра Ся».
Ся Цзинчжэ внезапно рассмеялась, и даже ее плечи задрожали, как будто она услышала большую шутку, но ее глаза вспыхнули сопротивлением и отвращением, ее ногти, казалось, упали в уши Сюй Цзяо, защемляя. Она испытывала острую боль.
«Старшая сестра начала снова».
«Этот поучительный тон, как будто все в мире должно следовать вашим желаниям, ваше безжалостное Дао - действительно высшее состояние совершенствования, как если бы вы были воплощением Дао Небес, порядок сам».
«Больше не разговаривай, сестра Сестра, кажется, восстановила свою энергию, и это хорошо…»
«Тогда продолжим».
После этого поманила Ся Цзинчжэ. За пределами двора ее ликорис, который цвел и пылал, прилетел из окна и упал ей в руку.
Ся Цзинчжэ ущипнула цветочную ветку и поместила ее рядом с лицом Сюй Цзяо. Очарование резко контрастировало с ее холодным лицом. Волшебным было то, что у нее была ясная, бессердечная и равнодушная внешность. Теперь у нее прекрасные ушки и девять свисающих хвостов. Взгляд рядом с ним очаровательнее этого цветка.
Достоин быть лисовой семьей.
«Этот цветок действительно дополняет старшую сестру». Ся Цзинчжэ, казалось, хотела приколоть цветок к волосам Сюй Цзяо. Однако Сюй Цзяо казалась немного рассерженной, когда она увидела, что она хочет поступать по-своему, поэтому она повернула голову и избегала своих движений.
Движения Ся Цзинчжэ прекратились, и улыбка в уголках ее губ постепенно появилась.
«Сестра, я тебе сказал?»
«Мне очень нравится твоя внешность, которая меня не слушается. Теперь, чем холоднее ты меня игнорируешь, тем слаще ты плачешь и умоляешь меня позже ».
Она мягко улыбнулась, но движения ее рук выглядели необъяснимо жестокими, потому что Сюй Цзяо наблюдал, как она отрывала тонкие лепестки красного цветка. Ни в коем случае, только голый зеленый цветок - стебель был. .
Сюй Цзяо заставил ее снова замерзнуть.
Держа лепестки своей руки, Ся Цзинчжэ показала ей ярко-красный цвет, а Сюй Цзяо отвернулся, не глядя на нее.
Она услышала, как Ся Цзинчжэ спросила: «Жалко, что старшая сестра тратит этот цветок?»
«Это не имеет значения, ни один из них не будет потрачен зря». - спросила Ся Цзинчжэ и ответила шепотом.
...
Конечно же, равнодушная внешность Сюй Цзяо длилась недолго -
Вскоре на нефритовой кровати воскликнули: «Нет, нет… Ся Цзинчжэ! Вы самонадеянны ... »
«Как я могу быть самонадеянным? При таком большом количестве цветов, разве не будет жалко старшей сестре не позволить им расцвести в самом красивом месте? »
Сюй Цзяо хотел свернуться калачиком, но человек перед ней прижал ее. Голос между ее губами и зубами содержал предельное терпение: «Не отпускай… Стой… сумасшедший, извращенец…»
Ся Цзинчжэ поцеловала слезы из уголка глаза и мягко спросила: «Я перестану, старшая сестра выйдет за меня замуж?»
Сюй Цзяо не мог ее ясно слышать, она просто кивнула. Через некоторое время она не знала, о чем думать, и без разбора покачала головой.
Казалось, Ся Цзинчжэ свергает ее.
Ся Цзинчжэ улыбнулась ярче цветка: «Старшая сестра выглядит очень жалко, но я не знаю, готова ли старшая сестра выйти замуж или нет? Напомню, что если вы больше не заговорите, шансов не будет ».
«Ся Цзинчжэ…»
«Я здесь, сестра, я здесь».
"Простите меня…"
«Не прощай».
Слезы текли из уголков глаз Сюй Цзяо, и она услышала жестокий и нежный голос другого: «Нет пощады». Она настаивала долго, но казалось, что она находится в безбрежной тьме, и ей не терпелось дождаться света.
Она, наконец, не могла больше держаться, ее разум медленно рассеялся и стал расплывчатым, она посмотрела на улыбку Ся Цзинчжэ и тупо сказала: «Женись ...»
Она прошептала: «Я выйду замуж».