Я хочу побыть одному, красиво - Глава 3
Глава 2 Брачный чертог с вами (2)
Я хочу войти в брачный чертог со своей сестрой.
Сюй Цзяо услышал ее дьявольский шепот, который, очевидно, был тактичным и приятным голосом, продолжающим ее интонацию, как пение тихим голосом, но то, что она сказала, было таким диким парадоксом.
В брачный чертог?
Она нежно улыбалась в своем сердце, но ее лицо было спокойным, ее глаза были явно темными, и она была ослеплена светом жалкого света свечи, и она, казалось, была подавлена человеческим прикосновением, придавая ее безразличное лицо нежности.
«Почему она хочет войти со мной в брачный чертог? Я думаю, она хочет войти в меня. Сюй Цзяо систематически говорил в море знаний.
Система: «Речь ведущего нарушает механизм гармонии и автоматически заблокирована для вас».
Сюй Цзяо: «…» Скучно и непреклонно.
Однако система отреагировала на нее несколько раз, но ей все еще недостаточно, и в этот раз она холодно напомнила: «Значение почернения Ся Цзинчжэ составляет 99. Если значение почернения будет полным, это нарушит нашу социалистическую гармоничную систему. создавать для мира истину, добро и красоту. Первоначальное намерение не способствует развитию мира к лучшему будущему, поэтому ведущий должен усердно работать, чтобы развязать сердце главного героя и устранить чернение ».
Сюй Цзяо невинно возразил: «Может ли она обвинить меня в своем почернении?»
«Послушайте, если вы меня не впустите, согласно первоначальному прогрессу, она все еще невинна и несчастна в данный момент. Что до того, как она хочет разрушить мир без любви? » Она прикрепляет горшок обратно к корпусу системы.
Система использовала механический голос, чтобы напомнить: «Неужели ведущий забыл причину, по которой вас выбрали?»
Услышав этот вопрос, Сюй Цзяо не сомневалась, что, если бы система не была для настройки эмоций, в этот момент она могла бы быть антропоморфной и хлюпать ее.
Она вздохнула и ответила небрежно: «Помните, помните, потому что содержание написанной мной главы не соответствует основным социалистическим ценностям, поэтому вы выбираете меня, позвольте мне прийти сюда, чтобы помочь главному герою почувствовать любовь и красоту, и затем исправь трагический финал ...
Сейчас Ся Цзинчжэ - главный герой своего романа «Тяньцзунь не нуждается в чувствах».
Сюй Цзяо, фанат сеттинга «красивый и трагический главный герой», описал жизненный опыт и историю Ся Цзинчжэ довольно запутанными.
Деревня, где родился Ся Цзинчжэ, оказалась местом битвы между богами и демонами тысячи лет назад, а также местом, где волшебный мир запечатал выход из мира демонов. Однако десять тысяч лет спустя печать мира демонов ослабла. В день ее рождения демонический дух мира демонов просочился, и половина неба была окрашена. Станьте черным.
Когда ее мать родила ее, у нее слишком много крови, и ее невозможно спасти, и единственным ребенком, родившимся в деревне в тот день, была Ся Цзинчжэ. Ее считали зловещим предзнаменованием. Жители деревни считали, что она была одержима чудовищем. Очень человек, способный убить шестерых родственников, и попросил отца сдать ее и заживо похоронить.
Из-за потери любви ее отец упал в обморок прямо у родильного зала, не в силах остановить жителей. Таким образом, в холодное время года, ребенок, который только что издал слабый крик, был помещен в деревянный гроб, и жители села вынесли его из деревни. , Копать и закапывать в далеком месте.
К счастью, в это зимнее время года одна хромая старуха в деревне хотела выкопать в земле корни травы, чтобы утолить голод, потому что не могла найти еды. Она издали видела, как работают сельские жители, и тайком последовала за ними. Когда они ушли, она тихонько понесла свою задницу и убила их. Выкопали снова.
Положение старухи в деревне было раздавлено предыдущим сильным снегопадом, и ей некуда было деваться. Она не посмела забрать бедного ребенка обратно в деревню. Она пошла в соседнюю деревню, замерзая по рукам и ногам на этом кусающемся небе, умоляя остепениться. , Кормить ее трудно, чтобы выжить.
Возможно, это было из-за хрупкости и холодности. В день укуса ребенок заплакал немного громче. Раньше он либо ничего не говорил, либо переставал дышать и только дважды кричал. Вплоть до весны наступающего года старушка наконец взглянула на этого малыша. Только когда она смогла выжить, она нашла кого-нибудь, кто дал ей имя.
В тот день это был солнечный термин, жало.
Младенец и старуха всю жизнь зависели друг от друга и жили за счет помощи деревенских соседей. Когда она была немного старше, она смогла пойти. Весной она ходила в горы копать дикие овощи, летом лазить по веткам и собирать дикие фрукты, а осенью оставалась в поле, чтобы подбирать людей. Упавшие колосья и зёрна норовят перезимовать у бабушки.
к несчастью…
Когда ей было пять лет, старуха долго поднималась на гору, и никто не хотел идти за ней в гору, чтобы найти ее посреди ночи. Она могла войти в глубокую гору только с факелом, но нашла его на обочине горной дороги, куда люди приходили и уходили. Холодный труп.
Я не знаю, чтобы какой-нибудь зверь укусил старика без куска кожи, окружающие фрукты тоже были раздавлены, сок раздавлен до земли, а в его кармане стоял сладкий, медовый запах…
В темной ночи все было тихо, маленькая Ся Цзинчжэ, и весь мир рухнул в эту ночь безмолвно.
Она долго сидела тихо в темноте. Ночью ничего не произошло. Когда небо потемнело, она скрыла утренний туман и с окоченевшими руками и ногами вышла на обочину, чтобы выкопать яму и похоронить старика.
Вернувшись в деревню, она встретила толстого сына в роскошной одежде деревенского старосты. Она избегала обочины, не желая провоцировать этих людей.
В конце концов толстяк наклонился и с улыбкой спросил ее: «Я слышал, ты вчера поднимался на гору? Мой отец сказал, что в горах живет демон-медведь, девушка, которая специализируется на поедании тонкой кожи и нежного мяса, вы ее видели? »
Ся Цзинчжэ в оцепенении попытался обойти, но толстяк ударил его сзади ногой: «Эй! Говорю тебе! Эй, твой старый бессмертный вернулся? Я сказал ей несколько дней назад, что на этой горе есть улей, я попробовал его с Ориона, он вкусный, она ходила его искать? »
«Она действительно не пойдет, правда ?! Хахаха, я вроде забыл ей сказать, что улей - это место медведя-демона в горах, не говоря уже о простых людях, даже об охотниках с плохим кунг-фу, возврата нет. ! »
Ся Цзинчжэ упала на землю и чуть не выбила себе передние зубы. Услышав это, она оперлась на землю худыми руками и пробормотала, вставая:
"Пчела…"
«Бабушка пошла искать меда, ты это спровоцировал?»
Она встала без эмоций в глазах, повернулась, чтобы посмотреть на толстого мужчину позади, и ее шлепок жестоко ударил ее: «Ты, какие у тебя глаза? Тебе нельзя так на меня смотреть! »
Ся Цзинчжэ, похоже, не чувствовал боли и, отступив на два шага вслед за своей силой, снова заставил ее подняться, упорно повторяя: «Бабушка пошла за медом. Вы спровоцировали это? "
"Это правильно?"
Толстяк испугался ее ауры и отступил на два шага назад, поняв, что он немножко слаб, снова подтолкнул ее, и даже кулаками, иногда сельчане проходили мимо, не прищурившись, как будто он не видел что-нибудь. .
Ся Цзинчжэ лежала на обочине дороги, глядя в небо, ее глаза были похожи на смерть.
Не знаю, когда это началось, небо из лазурно-синего превратилось в светло-серое, а затем стало черным, как густые чернила, словно пробив дыры и затащив мир в пучину воющих призраков.
Внезапно с неба обрушился странный ветер -
Когда он собирался упасть в деревню, его смыло силой, заставившей трепетать души людей.
Тьму разогнали люди, а в небе возводили разноцветные неоновые огни. Журавли и сороки летели со всех сторон. В деревне и в горах цвели цветы, издалека доносилась сказочная музыка.
В этой почти чудесной сцене из горизонта раздался голос: «Где это чудовище творит зло?»
...
«Это женское тело чистого Инь со злой судьбой - реинкарнация людей и демонов, безжалостных, хладнокровных и жестоких, и принесет бедствия, когда они появятся в этом мире. Брат, она не должна оставаться ».
«Моя культура Куньлунь преподается на протяжении тысяч лет, и я даже не могу обучать монстров, так почему бы не поговорить о простых людях?»
«Да ... но у нее плохое тело, и она даже не может подняться по волшебной лестнице перед школой ...»
«Может пойти».
Ся Цзинчжэ безучастно смотрела на двух приближающихся к ней бессмертных. Жители деревни вокруг них все преклонили колени и кричали: «Бессмертное явление!» Она чувствовала себя невероятно.
Есть боги в этом мире?
Она слушала, что сказал этот *****, ее разум был полон транса, она не знала, почему она родилась со злом, как она могла быть безжалостной и праведной?
Но никто не слушал ее голоса.
Независимо от ее желания, они отвели ее к подножию школы Куньлунь, и человек, который выступал за просвещение ее, спросил с улыбкой:
"Как вас зовут?"
«Цзинчжэ».
«Цзинчжэ? Хорошее имя ... Я думаю, вы также знаете, что ваш жизненный опыт необычен, и вы были рождены, чтобы приносить бедствия другим. Хотели бы вы изменить эту судьбу? »
Ся Цзинчжэ опустил глаза и спросил: «Если все изменится, не умрут ли люди вокруг меня в будущем? Если его поменять, меня в будущем никто не оскорбит? »
"Да." Так сказал Бессмертный Чанг.
Ся Цзинчжэ снова спросил: «Как измениться?»
«Перед вами девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять лестниц. Они были созданы бессмертными существами, пришедшими в мир, когда боги и демоны сражались. Невозможно вторгнуться в энергию дьявола, и на монстров нельзя запятнать…
«Но если монстр желает удалить дьявольскую энергию тела, изменить зло и вернуться к праведности, он преклонит колени на третьей стадии и постучит на девятой стадии. Когда он достигнет вершины, будет волшебная энергия, чтобы смыть дьявола. С тех пор я буду служить своему Куньлуню сто лет. Через сто лет ты станешь моим Куньлунем. Ученик, будь благословен праведным духом Бессмертного Дао ».
то.
Ся Цзинчжэ провел три дня и три ночи, его колени вот-вот разорвутся, его лоб покраснел и опух, и он поднялся по лестнице Куньлунь, испытал облегчение сердца и обезболивание и принес в свое тело бессмертную энергию, думая, что он наконец увидел конец долгой боли. .
Как всем известно, она поднимается не по волшебной лестнице, а по дороге в ад.
Во фракции Куньлунь ее жизнь хуже, чем в предыдущей деревне. Поскольку она не была ученицей, которую Куньлунь принял всерьез, даже мусорщики не смотрят на нее свысока. Они вычли ей еду и отправили выполнять самую горькую и утомительную работу ...
Ученики дразнили ее, используя магические техники, и, в конце концов, она пережила сто лет и приобрела личность ученицы. Когда она отправилась на суд в Секретное царство Куньлунь, ее выбросили в качестве приманки для приманки зверей, и она чуть не умерла в тайном царстве.
Она отчаянно пыталась высунуть голову, и по этой причине ей ничего не оставалось, кроме как дождаться приговора:
«Эта жизнь жестока. Я приехал в Куньлунь на сто лет. Я не хотел прогрессировать. Я не заслужил быть моим учеником Куньлунь. Когда она отменила свое тело и кости, ее исключили из школы и больше никогда не записывали ».
Однако старших сестер секты Куньлунь было недостаточно. После того, как ее исключили из школы, когда праведность в ее теле из-за практики бессмертного закона не полностью исчезла, ее легко бросили в бездну соседнего Царства Демонов.
Из-за того, что это монстр, она всегда энергично взбиралась наверх, ползая по каплям крови, и в конце концов снова падала в пыль.
...
Вся история «Тяньцзунь не нуждается в эмоциях» - это ядовитый куриный суп, который Ся Цзинчжэ продолжал выращивать и был побежден великими злыми силами. В конце концов, она наконец стала верховной из двух миров с телом феи и демона -
Однако на этом история еще не закончилась.
Никто не знает, что думает автор Сюй Цзяо. В финале она внезапно добавила пьесу к бывшему владыке волшебного мира Сяньцзуну, сказав, что Ся Цзинчжэ смог подняться на эту высшую позицию. Сяньцзунь знал, что ее чудовище вот-вот появится, поэтому он заранее составил планы, и когда Ся Цзинчжэ возвысится до положения верховного и вступит во взаимодействие с небом, он узнает, что день, когда она станет верховной, наступит, когда этот мир рухнет.
Когда читатели, сохранившие триста или четыреста глав длинного рассказа, готовы подписаться под финалом: «…» Накройте стол!
Область комментариев взорвана!
Бесчисленные отрицательные моменты летели, как лезвия бритвы, и читателям хотелось постучать в ее совесть и спросить: «Почему!»
Почему он в конце концов ударил ножом? Что за вражда? Как распри между автором и главным героем?
...
Прямо сейчас Сюй Цзяо пытается найти отклик в системе: «Но не думаете ли вы, что этот финал сделан очень артистично? Также как эта поговорка-трагедия - вечная красота ».
Система не знает, красивая трагедия или нет, она знает только, что история слишком негативна и ее нужно изменить.
«Пожалуйста, не меняйте тему и как можно скорее избавьтесь от черноты Ся Цзинчжэ». Система тупо напомнила.
Сюй Цзяо тайно посмотрел на Ся Цзинчжэ, которая ждала с ней «входа в брачный зал», и с некоторым смущением обсудил с системой: «Должен ли я сначала сотрудничать? Может, она счастлива, и ценность почернения упадет? »
Система: «Пожалуйста, примите решение хозяином».
В этот момент Ся Цзинчжэ встала и подошла к столу вон там. Когда он вернулся, в правой руке он держал серебристо-белый кувшин, а в левой - две серебряные чашки.
«Старшая сестра, давайте начнем с Hexi Wine?» - тепло спросил ее Ся Цзинчжэ, его глаза были полны обжигающей привязанности.
Сюй Цзяо посмотрел на вино. Она просто согласилась сотрудничать, но теперь немного поколебалась. Через некоторое время ее брови слегка нахмурились, и последовал короткий отказ: «Я не пью». На самом деле она этого не сделала. Люблю пить.
система:"?"
Улыбка на лице Ся Цзинчжэ также сузилась.
«Да, как я могу забыть, что старшая сестра всегда безразлична и безжалостна, сопротивляется людям за тысячи миль…»
Она бросила на землю две серебряные чашки, издав резкий звук.
После этого рука, которая все еще держала фляжку, была слегка наклонена, и сладкий ликер на самом деле лился на тело Сюй Цзяо, падая с ее шеи, а холодный ликер разливался по ее одежде, заставляя ее мгновенно казаться, что она выпила. Это как выйти из ведра, а тело пьяное.
Она с удивлением посмотрела на Ся Цзинчжэ, которая не соответствовала своим словам: «Ты ...»
Ся Цзинчжэ наклонилась вперед, теплое дыхание упало на ее подбородок, осторожно скатило капли воды с ее острого подбородка и, приподняв бровь, сказала: «Это так мило».
«Поскольку старшая сестра его не пьет, я должен сам попробовать».
По его словам, руки Ся Цзинчжэ слегка затвердели, и звук «рвать и тянуть» раздавался с перебоями. Снежные одежды на теле Ся Цзинчжэ упали, как предыдущие занавески. Температура в комнате была невысокой. Светлая кожа такая холодная, что волосы встают дыбом.
В это время Ся Цзинчжэ опустила голову, как она сказала ранее, и начала ощущать вкус этого вина Хэси -