Я накапливаю опыт через написание книг - Глава 105
Чтение книг дает больше опыта! 105
В Чхонсовоне Чонгсок и взрослые пили чай.
"Как твои дела?"
Мужчина средних лет, сидевший во главе школы, склонил голову при словах директора.
«У меня все хорошо, потому что мне помогли многие взрослые».
Мужчина средних лет был теперь Вонджу из Чонсовона, Хван Мён-ин из Джукдэ.
Хван Мён Ин был внуком Вонджу, который умер несколько лет назад и теперь руководил Вонджу в Чхонсовоне.
Взрослые кивнули в ответ на ответ Хван Мён Ина.
«Но у тебя было мало времени. Вы, должно быть, были заняты.
«Все они на пенсии и заняты поиском новой работы».
Услышав слова Вона, Хван Мён Ин взглянул на визитную карточку перед ним. На визитных карточках, которые давали взрослые Мун Банг-ву, были написаны названия организаций и названий, в которых сейчас находятся взрослые.
Хван Мён Ин, который смотрел на них, открыл рот старейшинам Мун Банг У.
«В противном случае, я рано или поздно собирался поужинать со старейшинами Мун Банг-Ву, и рад тебя видеть».
"Есть что сказать?"
Услышав слова Вона, Хван Мён-ин улыбнулся и открыл рот.
«Подробности я расскажу позже. Раз вы здесь, давайте посмотрим, писали ли вы ».
Когда поднялся Хуан Мин-ин, взрослые последовали его примеру.
Когда Хван Мён-ин, который привел взрослых в другое здание ханока, сел наверху стола, взрослые заняли свои места один за другим за маленьким столом под ним.
Стол был залит радиоволнами.
Хван Мён-ин открыл рот, когда люди взошли на трон.
«Тогда я пойду первым…»
Хван Мён Ин взял кисть и написал одним росчерком.
Лицо Чон Сока было наполнено восхищением, когда он увидел письмо, написанное Хван Мён Ином.
Это как читать письмо старика ».
Произведения Хван Мён Ина были полны силы и духа. Могу ли я сказать, что генерал полон духа, а не степень бакалавра?
И лица взрослых, увидевших это письмо, тоже были молоды от восхищения. Однако некоторые из них были обеспокоены.
Вон Сын Хван и Кан Чоль Чжэ некоторое время смотрели на Чон Сока, просматривая статью. Кан Чоль Чжэ и Вон Сын Хван посмотрели друг на друга, а Чон Сок удивился при виде двух людей, которые видели его одновременно.
Вы думаете о том же, что и я?
'Понимаю.'
Затем на мгновение они встретились глазами, и Вон Сын Хван сказал Чон Соку.
"Мистер. Ли ненадолго пойдет к Чхонсовону ».
"Сейчас же?"
«У Чонсовона есть красивый сад, но есть много писаний мастеров, которые его хранят. Вы что-нибудь получите, если осмотритесь ».
Кан Чоль Чжэ кивнул в ответ на слова Вона.
"Давайте сделаем это."
Чон Сок встал со своего места и посмотрел на них, недоумевая, что они сказали.
Вам есть что еще сказать?
Чон Сок, который так думал, склонил голову и осторожно вышел за дверь.
Когда Чон Сок ушел, Кан Чуль Чжэ посмотрел на Хван Мён Ина.
«На главной дороге нет ворот. Это можно истолковать так, что нет возможности поступать правильно. Но иногда встречаются люди, которых вводит в заблуждение слово «даедомумун».
Вон также кивнул в ответ на замечания Кан Чуль Чжэ.
«Может быть, Вонджу пытается что-то сказать, слушая сообщение« Даэдо Мумун »для нас, но даже если мы не видим дверь, ведущую на Остров Даэдо, это не без двери. Без двери нет необходимости подчеркивать отсутствие ворот.
Это, вероятно."
Ядовитая реакция Кан Чуль Чжэ и Вон Сын Хвана на слово «Даэдо Мумун» была связана с их боссами.
Амбициозные люди пытались дать великое дело тому, что они сделали, или другими словами.
Так или иначе, разговор между Мун Банг У и Хван Мён Ином начался.
Внутри Чон Сок смотрел на сад, когда происходил разговор между взрослыми.
Это был зимний сад, поэтому цветы были там, но в нем была своя красота.
Когда я смотрел на сад, старик, которого я видел ранее, подошел с ведром термоса.
"Тебе нравится вид?"
Чон Сок склонил голову в знак уважения к старику.
«Пожалуйста, чувствуйте себя как дома».
«Нет, я у тебя в гостях».
Улыбаясь, старик поставил на пол ведро с водой и вытащил чашку из хозяйственной сумки, которую принес в другой руке.
Когда он получил Чон Сок, старик последовал за машиной.
«Исеулча».
Чон Сок улыбнулся после того, как выпил чашку чая у старика.
«Послевкусие сладкое».
«Если вы выпьете его после того, как потратите свое сердце, он будет слаще».
Старик, который с улыбкой поставил ведро, уперся бедрами в пол, посмотрел на закрытую комнату и открыл рот.
«Кажется, вы, ребята, разговариваете друг с другом».
"Да".
Услышав слова Чон Сока, старик тихонько вздохнул. - сказал Чон Сок, глядя на старика, который, казалось, о чем-то беспокоился.
«Вы, должно быть, беспокоитесь».
«Нет, я просто много думаю, когда становлюсь старше».
Чон Сок украл его руку при словах старика.
«Отдыхать полезно для здоровья».
«Это все, что я знаю, но если разум в вашем распоряжении, как вы можете назвать это своим сердцем?»
Чон Сок, который был в вене, держал за руку улыбающегося и говорящего старика, заговорил.
«В вашем старом теле есть гнев, есть ли у вас заботы или беспокойства?»
Услышав слова Чон Сока, старик посмотрел на свою руку, держащую его за руку, и сказал:
«Вы знаете медицину?»
"Маленький."
«Но если у вас есть пульс, это немалый навык».
«Я все еще студент, поэтому у меня не очень хорошо получается».
"Понимаю."
- сказал Чон Сок, который смотрел на старика, кивая головой.
«В любом случае, если у тебя много забот, это вредно для твоего здоровья».
"Я знаю. Японская колониальная эпоха. Думаю, я чувствую себя лучше, когда участвовал в движении за независимость ».
«Вы участвовали в движении за независимость?»
«Мы проделали некоторые операции с Большим Мастером».
Говоривший старик взглянул на комнату и сказал:
«Кажется, что история становится длиннее, но если вы не возражаете, я использовал некоторые из своих старых вещей. Могу я показать вам? »
Это был вопрос, но старик, казалось, хотел его показать. Старики любят рассказывать истории о своих былых временах.
Чон Сок кивнул ему.
"Я скучаю по тебе."
По словам Чон Сока, старик поставил перед дверью бутылку с водой и сумку для покупок и сказал:
«Вонджу, я возьму студентов и покажу им Чонсовон».
Ответ был услышан изнутри в словах старика.
"Преуспевать."
Старик отвел Чон Сока на лошадь Хван Мён Ина.
Пройдя немного позади здания ханока, я увидел небольшой старый дом.
«А что здесь?»
«Раньше это был дом слуг, работавших в Чхонсовоне».
«Но кажется, что это популярно?»
Когда Чон Сок задумался об отсутствии популярности, сказал старик.
«Люди, которые сейчас работают, строят себе дома, а теперь я остаюсь одна».
«Если ты живешь один, тебе будет тяжело…»
«Здесь нормально есть с людьми и просто спать и отдыхать».
«Есть ли кто-нибудь из вас?»
Старик вздохнул и покачал головой на вопрос Чон Сока.
«Да, но теперь живу отдельно».
"Почему?" вышел в горло, но Чон Сок не спросил.
Если старик старше 90 лет живет один вдали от своей семьи, возникнут обстоятельства, и спрашивать об этом - все равно что брызгать солью на рану старика.
Старик, который взял Чон Сока и открыл склад с одной стороны дома, вытащил коробку, лежащую на одной стороне.
«Прошло много времени с тех пор, как я это видел».
Когда я открыл коробку, из нее вышла окровавленная одежда.
«Я был заперт в этой одежде, и за пределами полицейского участка я услышал звук корейской независимости. Затем я начал плакать, даже не осознавая этого ».
«Тогда во что было это платье 15 августа?»
"Да".
Чон Сок посмотрел на свою одежду при словах старика.
«Одежда, в которой я был на Квангбокчоле. . '·.'
"Могу я взглянуть?""
"Конечно."
Когда старик передал одежду, Чон Сок развернул ее.
В одежде повсюду были дыры, и она была порвана. И если вы видите дыры и слезы, наполненные кровью, ···.
«Тебя пытали».
Когда Чон Сок подумал об этом, старик вытащил то и это из коробки.
Глядя на них, Чон Сок увидел старый бумажный конверт.
"Что это?"
"Ничего."
Наблюдая, как старик кладет вещи обратно в коробку, Чон Сок оглядел склад.
Затем я увидел свитки, свисающие с одной стороны.
"Этот?"
«Я писал их какое-то время».
«Это хорошее письмо».
Слова Чон Сока были искренними. Сочинения старика были очень хорошими.
Нет, это было выше хорошего уровня, и слово «мастер» совпадало.
Было немного грубости, но в письме была сила, а иногда и нежность.
«Даже собака Содан может запоминать хорошие времена за три года, потому что мне 90 лет».
Наблюдая за тем, как старик улыбается своему письму, Чон Сок остановился, глядя на другие сочинения.
Была такая же статья, написанная Хван Мён Ином, но когда я посмотрел на его почерк, мне показалось, что она написана стариком, а не Хван Мён Ином.
Однако писать немного кружилась голова. Это не тот дух, который я чувствовал в почерке старика, но это смешанное чувство.
- сказал старику Чон Сок, который какое-то время читал.
«Ваше беспокойство в наши дни связано с этим архипелагом?»
Старик отвернулся после минутного молчания на вопрос Чон Сока.
«Я оставлю тебя в покое».
Чон Сок, следовавший за стариком, который не хотел много говорить, внезапно посмотрел на свиток.
«Могу я взять отрывок из письма, если вы не против?»
"Ты пишешь?"
«Я многому научился, будучи взрослым».
"В самом деле?"
Старик отвел Чон Сока в свою комнату.
В отличие от жизни в одиночестве, комната старика была аккуратно организована, и не было особого запаха старика.
Должен ли я сказать, что он просто аккуратный и немного пахнет запахом?
«Вы живете один, но вы хорошо организованы».
Когда Чон Сок подумал об этом, старик испустил радиоволны. Затем он выпрямился и начал измельчать еду.
Сметать! Сметать!
Чон Сок опустился на колени и смотрел, как старик ест.
«Это похоже на гору».
Движение старика за едой было тяжелым, как гора. Он открыл рот, когда Чон Сок, который, казалось, знал, насколько велика учеба старика, был поражен.
«Что я могу для тебя написать?»
«Если у вас есть любимая фраза, я бы хотела ее».
«Мое любимое сочинение ...»
Старик, который ненадолго сидел у лошади Чон Сока, некоторое время смотрел на бумагу и двигал кистью.
«Гору сдвинул дурак».
Вугонгсан, знаменитая лошадь. Другими словами, если вы будете делать что-то неуклонно, вы получите результат.
Чон Сок открыл рот, когда старик, который сразу записал, попытался отложить кисть.
«Если вы не возражаете, я также хочу попросить вас присоединиться ко мне».
"Мое имя?"
Чон Сок кивнул, и старик посмотрел на него и написал свое имя маленькими буквами рядом с тем, что он написал.
Чон Сок, получивший статью, посмотрел на статью восхищенными глазами. Техники не было, но письмо было тяжелым и правильным, и это было хорошо.
«Я получил хорошую статью».
«Спасибо, что так думаете».
«Тогда я тоже хочу написать тебе».
"Спасибо."
Когда Ю Ён-син достал кисть, Чон Сок был погружен в чернила и через некоторое время начал писать.
"Степень, ·."
Лицо Ю Ён Сина ожесточилось, когда он прочитал письмо Чон Сока. Он не восхищался почерком, написанным Чон Соком.
Нет, это определенно была хорошо написанная статья. По сравнению с каллиграфами, которые приезжали в Чхонсовон, это определенно было умение писать пятью пальцами.
Однако его лицо застыло, когда он увидел письмо Чон Сока, его сердце колотилось.
Ю Ён Син, который какое-то время читал, открыл рот.
«Кажется, ты хочешь мне что-то сказать, ...».
Когда Ю Ён Син сказал, Чон Сок посмотрел на него, выпрямился и открыл рот.
«Я могу быть самонадеянным, но я чувствовал беспокойство и тревогу из-за твоего величия».
«Ой, мне стыдно».
Чон Сок открыл рот Ю Ён Шину.
«Я буду интерпретировать, что нет препятствий в правильном направлении».
Когда Ю Ён Син молча посмотрел на него, Чон Сок посмотрел на него и сказал:
«И если моя интерпретация верна, вы, кажется, беспокоитесь о пути с вопросами. Так что я хотел бы вам сказать вот что ».
"Степень, ·."
«Я еще молод, поэтому мало знаю о разнице между дипломом и шоссе. Но ты достаточно взрослый, чтобы понимать разницу между специальностью и степенью ».
Чон Сок открыл рот, когда увидел Ю Ён Сина, который посмотрел на газету с надписью «Чжон», ничего не сказав.
«Если вы чувствуете себя некомфортно на дорогах, соблюдайте правила. Если ваш ум работает не так, как вы хотите, разве это не хорошо - делать то, что вам велит сердце? »
конец