HP приближается к волшебному миру - Глава 906.
Глава 890: Спасибо, Юдори, за его 20,000 юаней, эт.
Джон тоже кое-кого встретил.
Она тоже женщина.
Если Хельга все еще существует в этом мире, она будет старухой старше тысячи лет, старше многих людей в этом мире.
Но это не так.
Поскольку Хельга не чистый человек, она новый бог.
Боги всегда сохраняют свою прекрасную внешность.
В конце концов, молодой **** и старый бог, верить - значит делать выбор ногами.
«Итак, вы здесь, чтобы попрощаться и послушать, что вы имеете в виду, я последний, не так ли?»
«Важные люди всегда позади. Думаю, тебе стоит верить в это ».
«Возможно, я поверю в других, но у вас слишком много жутких идей, кто знает, что вы делаете?
Кроме того, то, что вы вдруг пришли ко мне попрощаться, само по себе возмутительно. Хотя ваша сила росла очень быстро, с добавлением таких вещей, как магическая сеть, ненормально, что ваша сила не растет так быстро.
Но даже если этот темп роста силы сохранится, у вас все равно будет время, чтобы стать полубогом. После того, как вы стали полубогом, вам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем вы сможете стать богом, не говоря уже о выбранном вами пути. Дорога становится **** гораздо сложнее, чем это нормально, как это может быть так просто, чтобы сохранить его? ”
«Предок, у тебя еще слишком мало знаний. Со мной происходили странные вещи. Я не могу объяснить эти вещи вам, и я не могу их вам объяснить, поэтому я не знаю, когда я смогу уйти. В целях экономии времени, я все же лучше спланировать все сначала здесь, чтобы не уехать внезапно, а дела здесь еще не закончены. Что, если мир не может двигаться по правильному пути из-за моего отъезда, и мир в конце концов будет разрушен? ”
Хельга: «…»
Она действительно не хотела подорвать самоуверенность Джона, но как мир мог быть разрушен так легко?
Разве это не возмутительно?
Но такая уверенность в себе - это неплохо, в любом случае, Хельге все равно, это все личное дело Джона, в любом случае, для ребенка такая уверенность в себе - это хорошо.
Кроме того, приложение для поиска книг, которое я использую недавно, [\ mi \ mi \ reading \ app \\] чтение кеша, чтение офлайн!
"У вас есть что-то еще? Если больше ничего нет, быстро вернитесь. Ребенок вырос и уже не милый. Я немного злюсь, когда смотрю на тебя сейчас ».
«…» - беспомощно сказал Джон: «Ну, в любом случае, я уже сказал все, что нужно сказать, я пойду первым».
Когда я вышел, уже была ночь, и в поместье было очень тихо. Блер читала в комнате. Его родители не жили здесь, но жили в поместье семьи Ян вместе с двумя его младшими братьями.
Бабушка у меня старая, любит быть живой, а еще любит детей.
Блэр уже не молод.
Еще через два года она поступит в Хогвартс, чтобы учиться, и в то же время начнет наследовать милость Хельги, оставленную в мире. Этой дороге суждено быть яркой, но какой бы яркой она ни была, рано или поздно на дороге будут неровности.
Надеюсь, что у нее все будет благополучно и гладко.
Хотя время, проведенное со мной, не так уж и много, этот ребенок все-таки его сестра.
«Брат, ты еще спишь?»
Маленькая Блер вышла из комнаты с чашкой в руке.
«Да, брат все еще занят, что ты собираешься делать?»
«Пора мне лечь спать и пойти за стаканом молока. Дядя Каледи и тетя заняты изготовлением нового стола, так что я должен забрать его сам.
Джон улыбнулся, потер волосы Блер и взял чашку в руку маленькой девочки.
«Брат берет тебя налить молока».
Он взял Блер за руку и пошел вниз по лестнице.
На самом деле, такой день тоже очень хорош. Вам не нужно беспокоиться о беспорядках и проблемах, которые могут возникнуть в любой момент.
Однако жаль, что он не может жить такой жизнью.
«Блэр».
"ОК?"
«Если твой брат уйдет, ты скучаешь по брату?»
«Конечно, я скучаю по брату».
Маленькая девочка грубо сказала: «Но почему мой брат ушел?»
«Потому что ... я должен делать то, что должен делать мой брат, но мой брат тоже будет скучать по Блэру».
Он пришел на кухню, чтобы налить молока, затем отправил Блер в комнату, рассказал ей историю, которая заставила ее уснуть, а затем пошел в сад.
Еще одна зима.
Но благодаря существованию магического круга постоянной температуры в саду все еще тепло, как весной.
Это хорошо.
...
Может, это совсем не к лучшему.
Стоя на холодном ветру и снегу, Гермиона посмотрела на фигуру перед ним и, наконец, подтвердила, что этот человек был тем, кого она искала.
Из-за этого запаха он появился снова.
У Гарри было другое чувство. У него было новое чувство. Глядя на этого человека, Гермионе не нужно было ущипнуть его за руку. Вероятность того, что эта женщина была магглом, была почти нулевой: она стояла и смотрела на дом не А, совершенно невидимый для волшебника.
Но даже если она и была ведьмой, довольно странно, что она выбежала такой холодной ночью, чтобы увидеть руины старого дома.
Более того, согласно магическим традициям, она вообще не должна видеть его и Гермиону.
У Гарри было очень странное чувство, как будто она знала, что они здесь, и знала, кто они такие.
Как только он пришел к такому тревожному выводу, женщина подняла руку в перчатке и поманила его.
Гермиона прислонилась к Гарри под мантией-невидимкой, его рука прижалась к его руке.
"Откуда она знает?"
Он покачал головой, сказав, что не знает.
Но на самом деле Гермиона знала, что на ее теле были особые следы магии, оставленные Джоном, чтобы женщина могла подтвердить свою личность.
Так что теперь эта ситуация находится в ее ожидании.
Просто она не может этого показать.
Женщина поманила более энергично.
Гарри мог придумать множество причин не прислушаться к призыву, но пока обе стороны смотрели друг на друга на пустой улице, его догадки о ее личности становились все сильнее.
Ждала ли она их все эти месяцы?
Дамблдор сказал ей подождать здесь, сказав, что однажды Гарри придет?
Неужели она тайком заглянула на кладбище и снова пошла сюда?
И она могла чувствовать их, что напомнило ему ману в стиле Дамблдора, которую он никогда раньше не видел.
Наконец, Гарри заговорил, и Гермиона была поражена.
«Вы Батильда?»
Крепко связанная фигура кивнула и поманила снова.
Под мантией-невидимкой Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, Гарри приподнял брови, а Гермиона нервно кивнула.
Двое подошли к женщине, и она тут же повернулась, спотыкаясь взад и вперед по тропинке, и, миновав несколько домов, повернулась к двери.
Они последовали за ней по тропинке через сад, почти такой же безлюдный, как и предыдущий.
Некоторое время она возилась с входной дверью с ключом, открыла дверь и отступила в сторону, чтобы впустить их.
Запах от нее был ужасен, или от ее комнаты: Гарри наморщил нос, когда они боком вошли в дверь и сняли плащ-невидимку.
Он встал рядом с ней и обнаружил, что она такая маленькая, слишком старая и только что достигла его груди.
Она закрыла дверь, ее ушибленные суставы были покрыты отслаивающейся краской, а затем повернулась, чтобы посмотреть в лицо Гарри, ее глаза впали в складки чистой кожи с толстой катарактой внутри.
Ее лицо было покрыто перебоями в сосудах и пожилых людях.
Он задавался вопросом, может ли старушка ясно видеть, и даже если бы она могла, он бы увидел только лысого магла, которым он притворялся.
Усилился запах старой плесени, пыли, грязной одежды и испорченной еды. Она развернула заплесневелый черный тюрбан, обнажив голову с редкими белыми волосами и хорошо заметными волосами.
"Бахида?"
Она снова кивнула.
Гарри почувствовал, как медальон прилипает к его коже, и иногда тикающее или слегка бьющееся существо внутри просыпалось, и он мог чувствовать, как оно бьется в холодной золотой оболочке.
Знает ли он, не чувствует ли, что то, что может его разрушить, находится поблизости?
Батильда проковыляла мимо них, оттеснив Гермиону, словно она ее не видела, и вошла в комнату, похожую на гостиную.
«Гарри, я не уверен».
Когда дело дошло, Гермиона все еще нервничала. На всякий случай, она вспомнила инструкции Джона, если бы только этот человек подал сигнал, она бы просто сделала это, и ничего больше.
Но нападение на старушку все равно заставляет ее чувствовать себя немного опасно - конечно, она знает, потому что Джон сказал, что Батильда уже давно мертва.
«Посмотри на ее размер, если это не сработает, я думаю, мы сможем ее подчинить».
Гарри сказал: «Между прочим, я должен вам сказать, я знаю, что она ненормальная, а Мюриэль сказала, что она старая« растерянная »».
"приходить!"
На ухо Гарри Батильда крикнула из соседнего дома.
Гермиона на мгновение подпрыгнула, потому что не услышала человеческого голоса, но ничего не сказала, а просто схватила Гарри за руку.
Если не работает, просто аппарируйте напрямую.
"Это нормально."
Гарри успокоился и прошел в гостиную.
Батильда хромала, чтобы зажечь свечи, но в комнате все еще было темно, не говоря уже о том, насколько она грязна.
Под их ногами клубилась густая пыль, и из-за затхлого запаха из носа Гарри пахло еще более отвратительно, чем гнилой плотью.
Он подумал, что не знает, когда в последний раз кто-то заходил в дом Батильды, чтобы проверить, жива ли она.
Она, кажется, забыла, что может использовать магию, неловко зажигая свечу рукой, а шнурок на ее рукаве может загореться в любой момент.
"Позволь мне сделать это."
- сказал Гарри, забирая у нее спичку.
Она стояла и смотрела, как он зажигает свечи повсюду в доме. Они стояли на маленьких тарелках, опасно против стопки книг или маленького стола, полного заплесневелых разбитых чашек.
Последним местом, где Гарри видел свечи, был комод в форме лука с множеством фотографий.
После того, как пламя подпрыгнуло, в сером стекле и серебряной оправе вспыхнуло отражение.
На фотографии он увидел что-то слабо движущееся.
Когда Батильда попыталась сдвинуть дрова, чтобы развести огонь, он мягко сказал: «Вихрь унесся прочь».
Пыль исчезла с фотографий, и он сразу увидел, что не хватает шести или семи фотографий. Они были в самой высокой и великолепной раме. Не знаю, забрала ли их Батильда или кто-то еще.
В это время его внимание привлекла фотография сзади, и он поднял ее.
Это был блестящий светловолосый вор из сна, молодой человек сидел на подоконнике Григовича и лениво улыбался Гарри в серебряной оправе.
Гарри тут же вспомнил, где видел этого молодого человека: в «Жизни и лжи Дамблдора» под руку с юным Дамблдором.
Должны быть и другие недостающие фотографии: в книге Риты.
"Г-жа. Багшот-мадам?
Он спросил слегка дрожащим голосом: «Кто это?»
Батильда стояла посреди комнаты, наблюдая, как Гермиона помогает ей разжечь огонь.
"РС. Бэгшот?
Гарри снова закричал и подошел с рамкой в руке, пламя поднималось из камина.
Батильда поднял голову, когда он услышал его голос, и крестраж быстрее прыгнул ему на грудь.
"Кто этот парень?"
- спросил ее Гарри, передавая фотографию.
Некоторое время она смотрела серьезно, затем посмотрела на Гарри.
«Вы знаете, кто это?»
Он снова спросил, его голос был намного медленнее и громче, чем обычно: «Этот человек? Ты его знаешь? Как его зовут?"
Батильда выглядела озадаченной.
Гарри был очень подавлен. Как Рита Скитер открыла память о Батильде?
"Кто этот парень?"
«Гарри, что ты делаешь?»
«Эта фотография, Гермиона, - вор, вор из Григовичей! Пожалуйста скажи нам!"
Он сказал Батильде: «Кто это?»
Она просто тупо смотрела на него.
«Почему вы позвали нас сюда, миссис Бэгшот-мадам?»
Гермиона моргнула и повысила голос: «Вы хотите нам что-нибудь сказать?»
Батильда, похоже, не слышала речи Гермионы и сделала несколько шагов к Гарри, слегка покачивая головой и глядя на проход снаружи.
«Вы хотите, чтобы мы вышли?»
Она повторила действие, указывая на него, затем на себя, а затем на потолок.
«О, хорошо… Гермиона, я думаю, она хочет, чтобы я поднялся с ней наверх».
«Хорошо, - сказала Гермиона, - поехали».