HP приближается к волшебному миру - Глава 757.
Глава 745 Внутри и снаружи арки.
«HP приблизилась к волшебному миру (
Гермиона подняла палочку в воздухе, и на двери появился пылающий крест.
Когда дверь за ними закрылась с щелчком, сразу же раздался оглушительный рокот, и стена снова начала быстро вращаться.
Но в слабом голубом свете был огромный, расплывчатый золотисто-красный цвет. Когда все снова остановилось, пылающая вилка все еще горела, указывая на то, что они уже вошли в дверь.
«Хорошая работа», - похвалил Гарри, «А теперь давай попробуем еще раз ...»
Он зашагал прямо к двери перед ним и толкнул дверь своей палочкой, остальные по-прежнему следовали за ним.
Это место больше предыдущего, тускло освещенное, квадратной формы с полым центром, образующим огромную каменную яму глубиной около двадцати футов.
Каменные ступени окружают весь дом, словно каменные скамейки, постепенно спускаются одна за другой, каждый уровень очень крутой.
Это похоже на амфитеатр или зал суда, где Гарри допрашивал Визенгамор,
Они стоят на самой высокой ступеньке.
Но в центре каменной ямы не было стула с цепями. Вместо этого была каменная платформа с аркой на ней. Он выглядел очень старым и полуразрушенным. Гарри подумал, что он все еще может стоять там. Не падай.
Вокруг арки нет настенной опоры, рваной черной занавески или висящей на ней занавески, хотя воздух здесь холодный и нет ветра, но он мягко раскачивается, как будто его только что кто-то коснулся. .
"Кто там?"
- сказал Гарри, прыгая на следующую каменную скамейку. Но никто не ответил, а занавеска все еще колыхалась.
"Быть осторожен!"
Гермиона понизила голос.
Гарри быстро спустился с каменной скамьи на дно каменной ямы, а затем медленно пошел к каменной платформе. Звук шагов эхом разнесся по комнате. Заостренная арка теперь выглядела намного выше, чем когда на нее смотрели сверху.
Занавеска все еще слегка раскачивалась, как будто кто-то только что прошел через нее.
"Сириус?"
Гарри снова закричал, и, поскольку он был так близко, его голос был тихим.
У него было очень странное ощущение, что кто-то, должно быть, стоит за занавеской или по другую сторону арки.
Он крепко сжал палочку и осторожно обошел вокруг стола, но никого не было - отсюда была видна только другая сторона рваной черной занавески.
«Пойдем», - крикнула Гермиона в середину каменной лестницы. «Его тоже нет, Гарри, поторопись, пошли».
Она казалась напуганной, более испуганной, чем когда она спрашивала о комнате с плавающим мозгом, но Гарри чувствовал, что, хотя арка была очень старой, она обладала уникальной красотой.
Слегка развевающийся занавес пробудил его интерес; у него было сильное желание взобраться на каменную платформу и пересечь ее.
«Гарри, поторопись, хорошо?»
Тон Гермионы стал еще более тревожным.
"Вот."
Он сказал, но не двинулся с места. То, что он только что услышал, - слабый шепот и бормотание доносилось из-за занавески.
"Что вы, ребята, говорите?"
- громко спросил он, его слова эхом отозвались между каменными скамьями.
«Никто не разговаривает, Гарри!»
- сказала Гермиона, подходя к нему.
«Кто-то прошептал сзади».
По его словам, он двинулся, избегая Гермионы, все еще хмурясь и глядя на занавеску: «Это ты, Рон?»
«Я здесь, приятель». - сказал Рон, обходя арку с другой стороны.
«Вы все слышите этот голос?»
- нетерпеливо спросил Гарри, потому что шепот и бормотание становились все громче и громче; он подсознательно встал на каменную платформу.
«Я тоже это слышу», - прошептала Луна и подошла к ним, чтобы встать рядом с аркой. Она уставилась на движущиеся занавески: «Там люди!»
"Что ты имеешь в виду, там?"
- сердито спросила Гермиона, спрыгивая с нижней ступеньки, не зная, где она была так зла.
«В нем ничего нет, это просто арка, людям негде остановиться, Гарри, не делай этого больше, быстро убирайся из капюшона…»
Гермиона схватила его за руку и вытащила, но он просто не слушал.
«Гарри, мы здесь, чтобы спасти Сириус!»
- громко сказала она.
- Сириус, - повторил Гарри, все еще ошеломленный и глядя прямо на постоянно движущуюся драпировку.
"Ой…"
Наконец он выздоровел. Сириуса поймали, связали и пытали, но он смотрел здесь на арку… Он отступил и покинул каменную платформу, его взгляд внезапно оторвался от занавеса.
"пойдем."
«Я просил об этом - ладно, пошли!»
Как сказала Гермиона, она обошла каменную платформу.
По другую сторону каменной платформы Джинни и Невилл тоже смотрели во сне на занавеску, очевидно, очарованные.
Гермиона и Рон ничего не сказали. Гермиона схватила Джинни за руку. Рон схватил Невилла за руку и решительно зашагал к нижней каменной скамье, взбираясь обратно ко входу в эту комнату. Как вы думаете ... что это за арка? ”
Когда они вернулись в черную круглую комнату, Гарри спросил Гермиону.
«Я не знаю, но что бы это ни было, это должно быть опасно».
- утвердительно сказала Гермиона и нарисовала на двери еще один крестик.
Стена снова облетела и снова остановилась.
Гарри без разбора выбрал дверь, подошел и толкнул ее, но дверь не двинулась.
"Что случилось?" - спросила Гермиона.
"Закрыто."
- сказал Гарри, врезавшись в него всем телом, но дверь по-прежнему не двигалась.
«Кажется, это так, правда?»
- взволнованно сказал Рон, усердно работая с Гарри, пытаясь выбить дверь: «Это должно быть оно».
«Отойди!»
Гермиона закричала, направив палочку туда, где должен быть дверной замок, и сказала: «Пещера Арахо открыта!»
Но дверь все та же.
«Нож Сириуса!»
Гарри сказал, он вынул нож из своей мантии и вставил его в щель между дверью и стеной.
Остальные с нетерпением наблюдали, как он вытащил нож сверху вниз, затем вытащил нож и снова ударил его плечом.
Дверь по-прежнему была закрыта, и не только это, когда Гарри посмотрел вниз, он обнаружил, что лезвие расплавилось.
«Таким образом, нас больше не волнует эта комната».
- решительно сказала Гермиона.
«Но что, если это один?»
- сказал Рон, глядя на дверь с тревогой и тоской.
«Невозможно, Гарри может пройти через все двери во сне».
Как сказала Гермиона, он сделал еще одну отметку на двери, и в то же время Гарри положил сломанную ручку ножа Сириуса обратно в карман.