Изжога - Глава 76
Глава 76.
Из-за моего рыцарского звания, хотя гордый взгляд Фу Юньчуна, склоняющегося и продающего старое, трудно скрыть, он не осмелился проявить неуважение ко мне с яркой стороны, чтобы я мог легко выйти из унылой партии этих женщин. Машина ушла из дома.
Идет по коридору, без следа смотрит на дворы других резиденций Гунхо, ища местонахождение Цзян Чжо.
Было бы ошибкой неправильно понять Цзян Чжо, потому что она была недовольна ею как охранником, поэтому я не мог напрямую спросить ее местонахождение. Я могу использовать только самый глупый способ, бесцельно бродить по этому странному дому, надеясь случайно встретиться с кем-нибудь в кино.
Неожиданно я немного прогулялся, как раз тогда, когда почувствовал, что времени слишком много. Недалеко от обеда люди в Доме Фу боялись, что прежде чем они его найдут, они внезапно увидят знакомую, высокую и прямую фигуру, медленно идущую через каменную арку. Подошла другая сторона.
"Куда ты ушел? Вы можете научить меня его находить. Голодный? Вернемся в дом вскоре после обеда. В тот момент, когда я увидел ее, мое пустое сердце внезапно успокоилось, и в моем сердце все еще было много недопонимания. Я хотел поговорить с ней, но я действительно подошел ближе, научил ее естественно брать за руку и заставить ее наклоняться поближе к ней. Эти вопросы нельзя было сказать.
Я закусил губу, немного рассердившись на себя, но бессознательно растаял под ее глубоким и сосредоточенным взглядом, и услышал ее неторопливую улыбку: «Я просто пошел переодеваться, семья Фу впереди, неудобно тебе говорить, то Чтобы найти землю, потребовалось еще несколько объездных путей и много времени… Я не очень хорош ».
Она искоса взглянула на сопровождающего, прикрывшего мое тело стоянием, а затем быстро протянула руку через мою ушную раковину, нежно и льстиво сжала ее, и увидела, что я смотрю на нее. Затем он небрежно взял его обратно, покосился на меня и улыбнулся.
Даже если бы она была так зла, она не могла больше злиться, когда касалась и улыбалась вот так.
Вернувшись в гостиную Фу, я пообедал и выпил чашку чая. Сегодняшняя задача по возвращению к двери считается выполненной. Я не вынесла, чтобы встать и уйти, и затащила в карету Фу Чжэньчжэня, довольно неохотно.
Сидя в карете, опираясь на циновку, я бессознательно вспомнил сцену, в которой только что встретил Цзян Чжо в моем сознании. Когда двусмысленность в то время исчезла, после того, как я успокоился, мое сердце постепенно превратилось в тень: направление Цзян Чжо, когда он вернулся. , И место для переодевания упомянула сопровождающая, а наоборот, даже если это обходной путь, это немного надумано… Но зачем ей лгать мне?
Боюсь, что по сравнению с причиной, по которой она меня обманула, мне еще труднее принять факт, что она обманула меня.
«Его Королевское Высочество, пожалуйста, пейте чай». Фу Чжэньчжэнь, сидевший напротив меня, приподнял перед собой чашку и блюдце, приподняв бровь, и мягко сказал мне.
"Что ж, спасибо тебе." Я взял кусок пирога с машом и положил его в рот. В мягком клейком рисовом пироге шелестела сладость, а послевкусие казалось немного терпким. Другими словами, как мы можем быть честными друг с другом?
Кто кому солгал, кто потерял, кому давно суждено, но это их собственное перевоплощение.
Когда я вышла замуж, свадебная комната была оборудована в зале Нинсян на противоположном углу зала Ланьюэ, а позже она стала спальней мужа короля. Это место было очень близко к другим слугам и красотам, дарованным Куанг Сицин. Слугам удобно приходить и приветствовать его каждый день, а также это экономит силы, необходимые для наблюдения - устроенный Ян Кэ его здесь можно рассматривать как кропотливое усилие.
Каждый день я нахожу время, чтобы посидеть в зале Нинсян, или выпить чашку чая, или поужинать с ним. Я обещаю не оставлять его в холоде, и я также учу посторонних знать, что Лин Ван и Ван Фучжи гармонируют между фортепиано и фортепиано - когда я ложусь спать ночью, я возвращаюсь в свою спальню, чтобы отдохнуть, но это моя чистая прибыль.
Иногда я просто не понимал, как выражается нерешительность Шан Янь Кэ, и это было какое-то время.
Через несколько дней наступил свадебный отпуск, и пришло время отвести королевского мужа во дворец, чтобы отдать дань уважения императору и королевскому мужу.
Рано утром, одевшись, он подумал о том, чтобы сказать несколько слов Фу Чжэньчжэню, который впервые вошел во дворец. Неожиданно, когда он открыл дверь, он увидел, что у него все готово. Казалось, он долго ждал.
Видя его равнодушный и спокойный вид, я, по-видимому, не нуждался в моем напоминании, поэтому я замолчал и сел с ним в карету во дворец.
Под руководством дворцового служителя я последовал за ней в спальню Квонг Сицин, зал Чаолу, и Фу Чжэньчжэнь был приглашен во дворец императорского мужа. Поскольку это была устойчивая традиция, я особо не задумывался об этом. Я послал за мной только двух охранников. Отправлено.
Я не видел Куанг Сицина уже много дней. Я не уверен, какое отношение мне следует использовать, чтобы встретиться с ней лицом к лицу, но она спокойно улыбнулась мне, не незнакомая и не смущенная, как будто оплошности на моей свадьбе в то время и не было ... - В ответ на ее улыбку я тоже спокойно кивнул и молча оставил инцидент позади меня, как будто этого никогда не было раньше.
Сидя рядом с ней, делая глоток чая и давая ей взглянуть на меня, Ши Ширан сказал: «Я вижу, ты хорошо выглядишь, кажется, ты доволен этим браком?»
Я видел, что, хотя уголки ее рта были приподняты, в ее глазах не было улыбки. Кончики пальцев, лежащие на подлокотнике, неосознанно легонько постучали, обнажив след напряжения.
Я подумал об этом, отложил чайную чашку и улыбнулся: «Замечание императора неверно. Поскольку это императорский указ, я могу только принять его. Разве ты не смеешь быть недовольным? »
Она улыбнулась, но холод в ее глазах сильно исчез. Услышав это, она просто беспомощно покачала головой, указала на меня пальцем и с улыбкой сказала: «Ты…»
С неизбежной улыбкой я опустил голову и продолжил пить чай. С помощью чайной чашки я избавился от ошеломления в глазах - иногда я действительно сочувствовал Куан Сицину, и, очевидно, не хотел этого делать, но мне приходилось заставлять себя. Это причиняет боль другим и причиняет боль мне; но я чувствую себя более сочувствующим себе, и у меня нет выбора, кроме как принять себя.
«Кстати, из-за наводнения в этом году я отказался от налогов в нескольких городах, а также приостановил трехлетние всеобщие выборы и второстепенные выборы, проводимые раз в год. Однако Министерство обрядов все же прислало партию портретов Лянцзяцзы. Видишь ли, неважно, выберешь ли ты двоих, ты можешь быть второстепенным мужем или можешь принимать только слуг ». После минуты молчания Куанг Сицин внезапно указал на стопку свитков на столе и жестом попросил меня взглянуть.
Я послушно пошла, вытащила наугад какой-то том и на полпути услышала, как она это сказала, трясла мою руку и, приложив немного больше энергии, случайно разорвала свиток и пробила дыру. В шоке, я отказался, не задумываясь. Он сказал: «Не хочу!»
Видя, как она нахмурилась, меня не волновала испорченная половина картины, и еще меньше мне было интересно увидеть всю картину. Я просто сказала Куан Сицину: «Ван Фу только что вошел в дверь, поэтому я попросила мужа научить мир, что делать». Посмотри на него и научишься изображать лицо императорского повелителя?
—— Самое главное, что тысячелетняя банка уксуса Цзян Чжо вот-вот снова перевернется.
«Ничего страшного», - она равнодушно приподняла брови и тихо объяснила: «Когда я была замужем, в дверь вошли королевский муж и два дворянина. Это было для открытия филиалов и листьев королевской семьи. Что касается высшей доброты, мир будет восхищаться только тем мужчиной, которого вы выберете. Как смеете делать безответственные замечания? »
Она была такой высокомерной, но научила меня терять дар речи и сопротивлялась пассивно.
«… Почему ты так привязан к сыну семьи Фу и предпочел бы отказаться от моих добрых намерений по отношению к нему?» - спросила Куан Сицин, прищурившись, но холодный свет в ее глазах заставлял людей дрожать. .
--Она сердитая.
«Нет, я просто пообещал ему, что окажу ему ту честь, которую он заслуживает», - я заставил себя спокойно выпрямить талию под ее взглядом и ответил слово за словом: «В конце концов, это я. Имя Масао, не так ли?
«… О, Хан'эр имел смысл, я был резок». Куанг Сицин продолжал смотреть мне в глаза, как будто желая увидеть в нем какие-то зацепки, как раз когда я был близок к поражению, я взял на себя инициативу и отвернулся. Перед этим он улыбнулся и вернулся к своему нежному и элегантному виду.
«Хорошо, позволь мне поесть вместе со мной в доме королевского мужа, и, кстати, научи меня видеть, насколько хороший сын Пиан Пиан - королевский муж, охраняемый тобой». Она встала и вышла. Я почувствовал облегчение и предпринял шаги. Последовать.
У ворот дворца императорского мужа я увидел дворцового служителя хула ла и преклонил колени на земле, и два стражника, которых я послал следовать за Фу Чжэньчжэнем, были особенно заметны. Один из них все время подмигивал мне.
—— Почему, может быть, что-то случилось с Фу Чжэньчжэнем?
Я быстро последовал за Квонг Сицином во внутренний зал и услышал резкий звук, звук разбивающейся чашки чая сопровождался резкими ругательствами, заставляющими людей яростно хмуриться.
«Если ты правильно помнишь, ты ошибаешься уже в третий раз? По словам слуги, тебе нужно немного расслабиться, Лин Ванфу. Неважно, ошпарен ли слуга. Слуга - всего лишь слуга с толстой и толстой кожей. Не бойтесь ошпариться. Если вы сожжете наше Королевское Высочество, грех будет серьезным, и Лорд Линг погибнет, и вы не сможете спасти вас… »Обернувшись через защищенную ширму, он увидел мужчину средних лет, одетого в обычную одежду. одежда. Он держался подбоченясь, держал в другой платок, чтобы сосчитать то, что лежало у него на спине, его острый взгляд скучал людей.
Позади него сидел Лу Сючжу, который дегустировал чай с Ан Ран, как будто его не волновало все, что перед ним, но на его губах была насмешливая улыбка.
И мой муж, которого я только что поклялась защищать с помощью Куанг Сицина, дрожа, опустился на колени перед куском битого фарфора, его лицо было бледным, и он только обещал.
«Я видела императорского мужа». Пережив гнев из глубины своего сердца, улыбнулся и встретился с Лу Сючжу.
"Ваше Величество? Хан… Король Лин? » Счастливая улыбка на его лице внезапно изменилась, когда он увидел Куан Сицина и меня. После довольно неестественного приветствия он посадил Куан Сицина на место, вызвав при этом дворцового помощника. Во время подачи чая кто-то поднял стоящего на коленях Фу Чжэньчжэня.
Я взглянул на это. Квонг Сицин неторопливо пил чай, не намереваясь вмешиваться. Я опустился и взглянул на Фу Чжэньчжэня, который склонил голову и ничего не сказал. Повернувшись к Лу Сючжу, он улыбнулся и сказал: «Я не знаю короля короля. Какая ошибка вашего мужа так разозлила вас? Этот царь, жена-хозяин, должна заплатить от его имени ».
«Это не имеет большого значения…» Лу Сючжу замолчал, затем замаскированно улыбнулся.
«Поскольку ничего серьезного, с лица короля, я разоблачу дело, как насчет этого?» Я не хочу конфликтовать с Лу Сючжу - хотя я не хочу, чтобы он сознательно стал камнем преткновения, чтобы запугать Фу Чжэньчжэня, кто он? Владыка гарема, ему нелегко рвать лицо; как мой муж, у меня еще будет возможность иметь дело с ним в будущем. .
«Лин Ван серьезен, это все его собственная семья, где мне об этом заботиться?» Лу Сючжу легко взглянул на Фу Чжэньчжэня, который молчал, затем последовал по стопам, которые я ему дал, и приказал дворцовому служителю пройти. еда.
Эта еда была очень удручающей. Я терпеливо ел блюда, которые Квонг Сицин и Лу Сючжу продолжали отправлять людей, и этому, наконец, пришел конец.
Выпив чай, которым поспешно полоскали горло, Куанг Сицин и я были виновны в преступлении и собирались увести Фу Чжэньчжэня, но когда Куан Сицин остановил меня, он тихо сказал: «Через три дня прибудет миссия Королевства Линчжи. в городе Гуанлань. , Я надеюсь, что вы получите хороший прием, сделаете все возможное как арендодатель и сохраните дипломатические отношения между двумя странами ».
—— Сотрудники Министерства обрядов и храма Хунхо беспокоятся об этом дипломатическом вопросе. Я праздный принц, к чему я присоединюсь в веселье?
Только через три дня посланник Королевства Линчжи был встречен за пределами города, и я не понял намерения Куанг Сицина.
Маленькому принцу, руководившему отрядом, было всего пятнадцать или шесть лет. Он все еще был невинным и невинным мальчиком. Он никогда не записывался на свадьбу; и его цель приезда в Даву - это ...